Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calzolaia su misura
Calzolaio su misura
Conversione industriale
Fabbricante di scarpe su misura
Misura di protezione dei minori
Misura di protezione del figlio
Misura di protezione del minore
Misura di protezione dell'infanzia
Misura di riconversione
Provvedimento a tutela del minore
Riconversione
Riconversione aziendale
Riconversione d'industria
Riconversione dei lavoratori
Riconversione della manodopera
Riconversione industriale
Riconversione produttiva
Riconversione professionale
Riqualificazione
Riqualificazione dei lavoratori

Traduction de «misura di riconversione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Ammissione dell'11 dicembre 2001 alla verificazione di correttori termomanometrici per strumenti di misura di quantità di gas | Ammissione del 24 luglio 2001 alla verificazione di correttori di pressione e di temperatura per strumenti di misura di quantità di gas | Ammissione alla verificazione di correttori di temperatura per strumenti di misura di quantità di gas | Ammissione del 13 agosto 2002 alla verificazione di correttori termomanometrici per strumenti di misurazione di quantità di gas

Zulassung vom 18. Februar 2003 zur Eichung von Mengenumwertern für Gasmengenmessgeräte


misura di protezione dei minori | misura di protezione del minore | misura di protezione dell'infanzia | misura di protezione del figlio | provvedimento a tutela del minore

Kindesschutzmassnahme | Kinderschutzmassnahme


riconversione industriale [ conversione industriale | riconversione aziendale | riconversione d'industria ]

Umstellung der Industrie [ industrielle Umstellungsmaßnahme | Industrieverlagerung | Umstellung der Unternehmen ]


riconversione professionale [ riconversione dei lavoratori | riconversione della manodopera | riqualificazione dei lavoratori ]

berufliche Umschulung [ berufliche Neuorientierung | Berufsumschulung | Umschulungsmaßnahme | Umschulung von Arbeitskräften ]


riconversione produttiva

landwirtschaftliche Produktionsumstellung [ Rodung von Kulturen ]


calzolaia su misura | fabbricante di scarpe su misura | calzolaio su misura | calzolaio su misura/calzolaia su misura

Maßschuhmacherin | Maßschuhmacher | Maßschuhmacher/Maßschuhmacherin


(riqualificazione) | riconversione | riconversione professionale

berufliche Umschulung | Umschulung


riconversione | riconversione professionale | riqualificazione

berufliche Umschulung | Umschulung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’estirpazione prima del reimpianto può anche essere eseguita nel quadro di una misura di ristrutturazione e di riconversione, sicché è opportuno prevedere la stessa disposizione in relazione a tale misura.

Die Rodung vor der Wiederbepflanzung kann gleichfalls eine Maßnahme im Rahmen einer Umstrukturierung und Umstellung sein, so dass hierfür dieselbe Bestimmung gelten sollte.


La misura di ristrutturazione e riconversione, che ha l’obiettivo di accrescere la competitività dei produttori di vino mediante il versamento di compensazioni per la perdita di reddito durante il periodo in cui il vigneto viene adattato, e quale contributo alle spese di ristrutturazione e di riconversione, ha avuto un impatto significativo per grandi superfici a vigneti in tutta Europa.

Die Maßnahme zur Unterstützung der Umstrukturierung und Umstellung von Rebflächen, deren Ziel darin besteht, die Wettbewerbsfähigkeit der Weinerzeuger durch die Zahlung einer Entschädigung für Einkommenseinbußen während der Anpassung des Weinbaubetriebs zu verbessern und einen Zuschuss zu den anfallenden Kosten zu leisten, hat für große Teile der europäischen Weinanbaugebiete beachtliche Wirkung gezeigt.


La misura di estirpazione mira a ridurre l’offerta, mentre uno degli obiettivi della misura di ristrutturazione e riconversione è quello di adeguare l’offerta alla domanda.

Die Rodungsprämie soll das Angebot verringern, und ein Ziel der Maßnahme zur Umstrukturierung und Umstellung von Rebflächen ist die Anpassung des Angebots an die Nachfrage.


3. Sulla base dello schedario viticolo, entro il 1o marzo di ogni anno gli Stati membri che prevedono nei rispettivi programmi di sostegno la misura «ristrutturazione e riconversione dei vigneti» a norma dell’articolo 103 octodecies presentano alla Commissione un inventario aggiornato del rispettivo potenziale produttivo.

(3) Die Mitgliedstaaten, die in ihren Stützungsprogrammen nach Artikel 103q die Maßnahme ‚Umstrukturierung und Umstellung von Rebflächen‘ vorsehen, übermitteln der Kommission bis zum 1. März jedes Jahres eine aktualisierte Aufstellung über ihr Produktionspotenzial auf der Grundlage der Weinbaukartei.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sulla base dello schedario viticolo di cui all’articolo 108, entro il 1o marzo di ogni anno e per la prima volta il 1o marzo 2009, gli Stati membri che prevedono nei rispettivi programmi di sostegno la misura «ristrutturazione e riconversione dei vigneti» a norma dell’articolo 11 sottopongono alla Commissione un inventario aggiornato del rispettivo potenziale produttivo.

Die Mitgliedstaaten, die in ihren Stützungsprogrammen nach Artikel 11 die Maßnahme „Umstrukturierung und Umstellung von Rebflächen“ vorsehen, nehmen auf der Grundlage der in Artikel 108 genannten Weinbaukartei eine aktualisierte Aufstellung über ihr Produktionspotenzial vor, die der Kommission bis zum 1. März jedes Jahres und erstmals bis zum 1. März 2009 übermittelt wird.


(5) Nel quadro dei programmi di ristrutturazione e di riconversione, occorre distinguere quando l'aiuto è versato per la realizzazione di tutte le misure previste nel piano e quando è versato per una misura ben precisa.

(5) Im Rahmen der Umstrukturierungs- und Umstellungsprogramme ist der Fall, in dem die Beihilfe für die Durchführung aller im Plan vorgesehenen Maßnahmen gewährt wird, von dem Fall zu unterscheiden, in dem die Beihilfe für eine bestimmte Maßnahme gewährt wird.


La situazione dell'occupazione è stata in larga misura influenzata dai cambiamenti che hanno avuto luogo nel settore produttivo (crescita nel settore dei servizi, riconversione di grandi imprese, ecc.) e nell'offerta di manodopera (effetti demografici, e così via).

So wurde die Beschäftigungslage stark von Veränderungen im produktiven Sektor (Wachstum im Dienstleistungssektor, Umstellung von Großunternehmen usw.) sowie von Veränderungen beim Arbeitskräfteangebot (demografische Auswirkungen) beeinflusst.


Le iniziative comunitarie costituiscono un plus-valore rispetto ai quadri comunitari di sostegno poiché favoriscono il rinnovamento, la cooperazione, lo scambio di esperienze ma altresì la riconversione sia delle regioni che dipendono in ampia misura dalla soluzione di problemi specifici, sia dei lavoratori interessati da cambiamenti in campo economico già intervenuti o che si manifesteranno in futuro.

Die Programme im Rahmen von Gemeinschaftsinitiativen sind gegenüber den Gemeinschaftlichen Förderkonzepten von zusätzlichem Nutzen, weil sie die Innovation, die Zusammenarbeit, den Erfahrungsaustausch, aber auch die Umstellung sowohl von Regionen fördern, die stark von Sonderproblemen abhängig sind, als auch von Arbeitnehmern, die von den bereits vollzogenen oder noch bevorstehenden wirtschaftlichen Veränderungen betroffen sind.


Quanto alle possibilità di phasing-in: - Le spese per gli aiuti al riadattamento potrebbero essere assunte progressivamente a carico del Fondo sociale a partire dal 1994, e in misura maggiore a partire dal periodo oggetto delle nuove prospettive finanziarie (1998-2002). - Le spese per la ricerca potrebbero essere integrate nel quadro generale della politica di ricerca in occasione del 4° e 5° programma-quadro a partire rispettivamente dal 1994 e dal 1999. - I bonifici d'interesse per la riconversione sarebbero assunti a carico del FES ...[+++]

Möglichkeiten eines "phasing-in": - Die Ausgaben für die Anpassungsbeihilfen könnten schrittweise ab 1994 - und in größerem Umfang mit Beginn des neuen Zeitraums der Finanziellen Vorausschau (1998-2002) auf den Sozialfonds übernommen werden. - Die Ausgaben für die Forschung könnten bei der Festlegung des 4. und 5. Rahmenprogramms ab 1994 bzw. 1999 in den allgemeinen Rahmen der Forschungspolitik eingebunden werden. - Die Zinszuschüsse für die Umstellungsdarlehen würden mit Beginn der neuen Finanziellen Vorausschau (1998-2002) über den EFRE finanziert.


Già sin d'ora, e per tutto il 1993, la Comunità partecipa, in misura variabile dal 50% al 75%, al finanziamento delle azioni che saranno realizzate a livello nazionale su iniziativa dei poteri pubblici e della categoria per la formazione dei dipendenti delle imprese del settore che rischiano la disoccupazione e per sostenere le azioni di riconversione delle imprese più colpite.

Die Gemeinschaft kofinanziert in Höhe von 50 bis 75 % ab sofort und im gesamten nächsten Jahr 1993 Maßnahmen, die von den einzelstaatlichen öffentlichen Händen und dem Berufszweig zur Fortbildung seiner vom Verlust des Arbeitsplatzes bedrohten Angehörigen und zur Unterstützung der Umstellungsmaßnahmen zugunsten der am stärksten betroffenen Unternehmen in die Wege geleitet werden.


w