Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto comunitario all'esportazione
Ammontare della restituzione
Certificato di restituzione
Determinazione della restituzione
Domanda di restituzione
Domanda di rimborso
Fissazione della restituzione
Importo della restituzione
Massimale di restituzione
Modalità
Modalità di applicazione
Modalità di restituzione
Modalità di rimborso
Organizzare la restituzione delle auto a noleggio
Prefissazione di restituzione
Restituzione
Restituzione all'esportazione
Restituzione alla produzione
Restituzione connessa con l'aiuto alimentare
Restituzione di imposte indebitamente riscosse
Restituzione legata all'aiuto alimentare
Restituzione massima
Restituzione per imposte indebitamente riscosse
Richiesta di rimborso
Rimborso
Rimborso anticipato
Rimborso del capitale
Titolo di restituzione
Trasferimento rimborsabile

Traduction de «modalità di restituzione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rimborso [ domanda di restituzione | domanda di rimborso | modalità di restituzione | modalità di rimborso | restituzione | richiesta di rimborso | rimborso anticipato | rimborso del capitale | trasferimento rimborsabile ]

ckzahlung [ rückzahlbarer Transfer | Rückzahlungsantrag | Rückzahlungsmodalitäten ]


modalità di applicazione (1) | modalità (2)

Anwendungsmodalität


Decisione n. 100, del 23 gennaio 1975, relativa al rimborso delle prestazioni in denaro erogate dall'istituzione del luogo di dimora o di residenza per conto dell'istituzione competente, nonché alle modalità di rimborso di dette prestazioni

Beschluss Nr. 100 vom 23. Januar 1975 über die Erstattung der vom Träger des Aufenthalts- oder Wohnorts für Rechnung des zuständigen Trägers gewährte Geldleistungen sowie über die Art und Weise der Erstattung dieser Leistungen


Direttiva 85/591/CEE del Consiglio, del 20 dicembre 1985, concernente l'istituzione di modalità di prelievo dei campioni e di metodi d'analisi comunitari per il controllo dei prodotti destinati all'alimentazione umana

Richtlinie 85/591/EWG des Rates vom 20. Dezember 1985 zur Einführung gemeinschaftlicher Probenahmeverfahren und Analysemethoden für die Kontrolle von Lebensmitteln


restituzione all'esportazione [ aiuto comunitario all'esportazione | ammontare della restituzione | determinazione della restituzione | fissazione della restituzione | importo della restituzione | massimale di restituzione | prefissazione di restituzione | restituzione massima ]

Erstattung bei der Ausfuhr [ Ausfuhrerstattung | Erstattungsbetrag | Festsetzung der Erstattung | Gemeinschaftshilfe bei der Ausfuhr | Höchstsatz der Erstattung | Vorausfestsetzung der Erstattung ]


restituzione di imposte indebitamente riscosse | restituzione per imposte indebitamente riscosse

Rückzahlung von Steuern bei ungerechtfertigter Erhebung


certificato di restituzione | titolo di restituzione

Erstattungsbescheinigung


restituzione alla produzione

Erstattung bei der Erzeugung [ Erstattung bei der Produktion | Erzeugererstattung ]


restituzione connessa con l'aiuto alimentare | restituzione legata all'aiuto alimentare

Erstattung im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe | Erstattungen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe


organizzare la restituzione delle auto a noleggio

Vorkehrungen für die Rückgabe von Mietwagen treffen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per motivi di trasparenza e di certezza del diritto occorre abrogare, con decorrenza dal 1o luglio 2006, il regolamento (CEE) n. 2670/81 della Commissione, del 14 settembre 1981, che stabilisce le modalità di applicazione per la produzione fuori quota nel settore dello zucchero , il regolamento (CEE) n. 65/82 della Commissione, del 13 gennaio 1982, che stabilisce le modalità di applicazione per il riporto di zucchero alla campagna di commercializzazione successiva , e il regolamento (CE) n. 1265/2001 della Commissione, del 27 giugno 2 ...[+++]

Aus Gründen der Transparenz und Rechtsklarheit sind die Verordnungen (EWG) Nr. 2670/81 der Kommission vom 14. September 1981 mit Durchführungsvorschriften für die Erzeugung außerhalb von Quoten im Zuckersektor , (EWG) Nr. 65/82 der Kommission vom 13. Januar 1982 mit Durchführungsbestimmungen zur Übertragung von Zucker auf das folgende Wirtschaftsjahr und (EG) Nr. 1265/2001 der Kommission vom 27. Juni 2001 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1260/2001 des Rates über die Gewährung der Produktionserstattung bei der Verwendung von bestimmten Erzeugnissen des Zuckersektors in der chemischen Industrie mit Wirkung vom 1. J ...[+++]


La Corte precisa peraltro che la modalità di restituzione dell'IVA (per detrazione o rimborso) è esclusivamente in funzione del luogo di stabilimento del soggetto d'imposta (sede ma anche stabile organizzazione situata negli altri Stati membri).

Im Übrigen hebt der Gerichtshof hervor, dass sich die Art der Rückzahlung der Mehrwertsteuer (durch Abzug oder durch Erstattung) ausschließlich danach richtet, wo der Steuerpflichtige ansässig ist (Hauptniederlassung, aber auch feste Niederlassung in einem anderen Mitgliedstaat).


informazioni ai consumatori sulle modalità di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di ridurne al minimo l’impatto sull’ambiente e di consentirne la durata ottimale, nonché sulle modalità di restituzione del dispositivo a fine vita e, se del caso, informazioni sul periodo di disponibilità delle parti di ricambio e le possibilità di potenziamento dei prodotti; e

Informationen für Verbraucher darüber, wie das Produkt mit möglichst geringer Umweltbelastung zu installieren, zu nutzen und zu warten ist, wie es eine möglichst hohe Lebensdauer erreicht und wie es zu entsorgen ist, sowie gegebenenfalls Informationen über den Zeitraum der Lieferbarkeit von Ersatzteilen und die Nachrüstbarkeit der Geräte und


c)informazioni ai consumatori sulle modalità di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di ridurne al minimo l’impatto sull’ambiente e di consentirne la durata ottimale, nonché sulle modalità di restituzione del dispositivo a fine vita e, se del caso, informazioni sul periodo di disponibilità delle parti di ricambio e le possibilità di potenziamento dei prodotti; e

c)Informationen für Verbraucher darüber, wie das Produkt mit möglichst geringer Umweltbelastung zu installieren, zu nutzen und zu warten ist, wie es eine möglichst hohe Lebensdauer erreicht und wie es zu entsorgen ist, sowie gegebenenfalls Informationen über den Zeitraum der Lieferbarkeit von Ersatzteilen und die Nachrüstbarkeit der Geräte und


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. informazioni ai consumatori sulle modalità di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di ridurne al minimo l’impatto sull’ambiente e di consentirne la durata ottimale, nonché sulle modalità di restituzione del dispositivo a fine vita e, se del caso, informazioni sul periodo di disponibilità delle parti di ricambio e le possibilità di potenziamento dei prodotti,

– Informationen für Verbraucher darüber, wie das Produkt mit möglichst geringer Umweltbelastung zu installieren, zu nutzen und zu warten ist, wie es eine möglichst hohe Lebensdauer erreicht und wie es zu entsorgen ist sowie gegebenenfalls Informationen über den Zeitraum der Lieferbarkeit von Ersatzteilen und die Nachrüstbarkeit der Geräte.


Per quanto riguarda i titolari di depositi bancari, le misure adottate oggi prevedono, in caso di fallimento della loro banca, una restituzione più rapida dei loro fondi (entro 7 giorni), un aumento della copertura (fino a 100 000 euro) nonché maggiori informazioni sulle modalità di funzionamento della protezione a loro favore.

Unter anderem wird die Möglichkeit zur Diskussion gestellt, in allen Mitgliedstaaten Sicherungssysteme für Versicherungen einzurichten. Für die Inhaber von Bankkonten würden die heute von der Kommission gebilligten Maßnahmen bedeuten, dass sie bei Insolvenz ihrer Bank ihr Geld schneller zurückerhalten (nämlich innerhalb von sieben Tagen), dass die Deckungssumme erhöht wird (auf 100 000 EUR) und dass sie besser darüber informiert werden, wie und wann sie geschützt sind.


informazioni ai consumatori sulle modalità di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di ridurne al minimo l’impatto sull’ambiente e di consentirne la durata ottimale, nonché sulle modalità di restituzione del dispositivo a fine vita e, se del caso, informazioni sul periodo di disponibilità delle parti di ricambio e le possibilità di potenziamento dei prodotti,

Informationen für Verbraucher darüber, wie das Produkt mit möglichst geringer Umweltbelastung zu installieren, zu nutzen und zu warten ist, wie es eine möglichst hohe Lebensdauer erreicht und wie es zu entsorgen ist sowie gegebenenfalls Informationen über den Zeitraum der Lieferbarkeit von Ersatzteilen und die Nachrüstbarkeit der Geräte.


Egli ha proposto alla Corte di rispondere nei termini seguenti: «1) Gli artt. 23 e 33 del regolamento (CEE) della Commissione 27 novembre 1987, n. 3665, recante modalità comuni di applicazione del regime delle restituzioni all'esportazione per i prodotti agricoli, devono essere interpretati nel senso che si applicano ad una fattispecie in cui merci già spedite verso paesi terzi vengono rispedite verso lo Stato membro esportatore. 2) In circostanze come quelle descritte nella seconda questione, gli esportatori non hanno il diritto di conservare né parzialmente né integralmente l'importo della restituzione ...[+++]

Er hat dem Gerichtshof vorgeschlagen, wie folgt zu antworten: „1. Die Artikel 23 und 33 der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 der Kommission vom 27. November 1987 über gemeinsame Durchführungsvorschriften für Ausfuhrerstattungen bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen sind auf den Fall anwendbar, daß Waren, die sich während der Ausfuhr nach Drittländern im Transit befinden, wieder in den Ausfuhrmitgliedstaat zurückbefördert werden. 2. Unter den in der zweiten Frage beschriebenen Umständen sind die Ausführer nicht berechtigt, aufgrund der allgemeinen Grundsätze des Gemeinschaftsrechts die im voraus gezahlte Ausfuhrerstattung insgesamt oder tei ...[+++]


La Commissione segue con grande attenzione le modalità con cui vengono erogati finanziamenti alla costruzione di navi per il tramite degli aiuti allo sviluppo e degli aiuti indiretti (un esempio in tal senso è il caso Bremer Vulkan, nel quale la Commissione ha imposto, mediante decisione, la restituzione di un aiuto che era stato concesso alla Krupp per l'acquisto di una società di elettronica; si veda il documento IP(93)254 all'allegato 16).

Sehr sorgfältig verfolgt die Kommission auch die Finanzierung des Schiffbaus durch Entwicklungsbeihilfen und indirekte Beihilfen (siehe beispielsweise die Entscheidung Bremer Vulkan, der zufolge die der Bremer Vulkan gewährte Beihilfe für den Kauf der Krupp-Firma Atlas Elektronik zurückgezahlt werden mußte - IP(93)254 - Anlage 16).


Nell'approvare tale relazione, il Consiglio ha preso atto dei progetti già esistenti di disposizioni su una serie di materie (osservanza delle procedure indicate dallo Stato membro richiedente per la rogatoria, trasferimento delle persone detenute a fini di indagine, modalità concernenti le domande di assistenza giudiziaria, invio degli atti del procedimento a mezzo posta, audizione a distanza) ed ha convenuto di inserire nella convenzione altri punti concernenti principalmente metodi moderni di indagine giudiziaria, quali metodi moderni di indagine transnazionale, impiego dei collegamenti video nei procedimenti penali, ...[+++]

Bei der Annahme dieses Berichts nahm der Rat Kenntnis von den bereits vorliegenden Entwürfen für Bestimmungen über eine Reihe von Themen (Einhaltung der von dem ersuchenden Mitgliedstaat angegebenen Verfahren zum Zwecke der Vornahme der erbetenen Handlungen, Überstellung inhaftierter Personen im Rahmen einer Untersuchung, Modalitäten für Rechtshilfeersuchen, Übersendung von gerichtlichen Urkunden durch die Post, Fernvernehmung) und kam überein, in das Übereinkommen andere Punkte aufzunehmen, die sich im wesentlichen auf die moderne Strafverfolgung beziehen, wie beispielsweise moderne grenzüberschreitende Ermittlungsmethoden, Verwendung v ...[+++]


w