Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cambiamento prematuro della posizione di un organismo
Concorrenza
Concorrenza effettiva
Concorrenza praticabile
Condizione della donna
Condizione femminile
Condizioni di concorrenza
Determinazione della posizione stimata
Extrapiramidale
Indice di classificazione
Numero cronologico
Numero della data
Numero della posizione
Numero seriale
Posizione concorrenziale
Posizione della donna
Posizione e velocità Doppler
Principio della concorrenza
Raggio della posizione di fuoco
Situazione della donna
Stima della posizione
Zona della posizione
Zona delle posizioni

Traduction de «numero della posizione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
numero della posizione | indice di classificazione

Positionsnummer


dispositivo di misura della velocità e della posizione per effetto Doppler | posizione e velocità Doppler

Geschwindigkeit- und Positionsmessgerät durch Dopplereffekt


determinazione della posizione stimata | stima della posizione

abgeleitete Standortbestimmung


numero cronologico | numero della data | numero seriale

chronologische Nummer | Datumzahl


zona delle posizioni (1) | zona della posizione (2)

Stellungsraum [ Stelrm ]


extrapiramidale | cambiamento prematuro della posizione di un organismo

extrapyramidal | außerhalb der Pyramidenbahn




condizione della donna [ condizione femminile | posizione della donna | situazione della donna ]

Lage der Frauen [ Situation der Frau | Stellung der Frau ]


concorrenza [ concorrenza effettiva | concorrenza praticabile | condizioni di concorrenza | posizione concorrenziale | principio della concorrenza ]

Wettbewerb
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il Libro bianco ha quindi proposto una serie di politiche tese a modificare l’equilibrio fra i modi di trasporto, sottolineando la necessità di eliminare le strozzature nelle reti transeuropee dei trasporti (TEN) e di ridurre il numero degli incidenti stradali. Inoltre ha chiesto l’adozione di una politica efficace sulla tassazione delle infrastrutture e un rafforzamento della posizione della Comunità nelle organizzazioni internazionali.

Entsprechend wurden im Weißbuch politische Konzepte vorgeschlagen, um das Gleichgewicht zwischen den Verkehrsträgern zu verbessern, und die Notwendigkeit betont, Engpässe bei den transeuropäischen Netzen (TEN) zu beseitigen und die Zahl der Unfälle im Straßenverkehr zu verringern, auch wurde eine effiziente Politik für Infrastrukturentgelte gefordert und eine stärkere Position der Gemeinschaft in den internationalen Organisationen postuliert.


la modifica delle regole di voto nell'ultima fase della procedura di comitato (comitato di appello); in virtù di tale modifica saranno presi in considerazione solo i voti a favore o contro un determinato atto; si ridurranno in tal modo sia il ricorso all'astensione che il numero di casi in cui, non essendo il comitato è in grado di prendere posizione, la Commissione è obbligata ad agire senza disporre di un mandato chiaro da part ...[+++]

Änderung der Abstimmungsregeln in der letzten Phase des Ausschussverfahrens (dem Berufungsausschuss): Künftig sollen nur noch Stimmen für oder gegen den betreffenden Rechtsakt berücksichtigt werden. Dies dürfte zu einem Rückgang der Enthaltungen und damit der Zahl der Fälle führen, in denen der Ausschuss nicht in der Lage ist, eine Stellungnahme abzugeben, und die Kommission folglich ohne klares Mandat vonseiten der Mitgliedstaaten handeln muss. Einbindung der nationalen Minister, indem die Kommission befugt wird, den Berufungsausschuss ein zweites Mal, und zwar auf Ministerebene, zu befassen, wenn die nationalen Experten keine Stellungn ...[+++]


6. evidenzia che è prassi della Commissione valutare soltanto l'abuso della posizione di mercato di un'impresa; è del parere che i mercati che dispongono soltanto di un numero ristretto di operatori corrano il rischio di accordi di cartello; chiede alla Commissione di esaminare le reali modalità di funzionamento dei mercati caratterizzati dalla presenza di pochi operatori e di verificare quale sia il numero di operatori necessari ...[+++]

6. weist darauf hin, dass die Kommission üblicherweise nur den Missbrauch der Marktstellung durch ein Unternehmen untersucht; ist der Überzeugung, dass bei Märkten mit wenigen Marktteilnehmern das Risiko von Kartellabsprachen besteht; fordert die Kommission auf zu untersuchen, wie Märkte mit nur wenigen Akteuren tatsächlich funktionieren, und festzustellen, wie viele Marktteilnehmer nötig sind, um das Risiko der Entstehung von Kartellen zu minimieren und möglichst viel Wettbewerb herbeizuführen; fordert die Kommission auf, deutliche und transparente Leitlinien für die Wettbewerbspolitik, in denen diese Grundsätze zur Geltung kommen, v ...[+++]


- Formato dell´etichetta: L´accordo raggiunto è in linea con i contenuti generali della posizione del Parlamento in prima lettura (emendamento 70), poiché mantiene l´idea di una classificazione dalla A alla G, limitando a tre il numero di classi che, se richiesto dal progresso tecnologico, possono essere aggiunte oltre la classe A e a sette il numero complessivo delle classi.

– Etikett und Gestaltung: Die erzielte Einigung entspricht dem Grundgedanken des Standpunkts des Parlaments nach der ersten Lesung (Änderung 70) insofern, als das Konzept einer Skala von A bis G beibehalten wird, wobei die Zahl der Leistungsniveaus, die über der Stufe A hinausgehend hinzugefügt werden können – falls der technische Fortschritt dies erfordert – sich auf drei beschränkt und die Gesamtzahl der Klassen auf sieben begrenzt ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I fattori di ponderazione del rischio della colonna C della tabella 4 si applicano quando la posizione inerente a cartolarizzazione non è una posizione inerente a ricartolarizzazione e quando il numero effettivo delle esposizioni cartolarizzate è inferiore a sei.

Die Gewichtungen in Tabelle 4 Spalte C werden angewandt, wenn die Verbriefungsposition keine Wiederverbriefungsposition ist und die effektive Anzahl der verbrieften Forderungen unter sechs liegt.


In un certo numero di Stati membri la legislazione nazionale è incompleta e ambigua (BE, BG, CZ, EE, ES, FR, LT, SI), mentre in altri Stati membri introduce requisiti aggiuntivi, quali la richiesta di pareri ai servizi segreti nazionali (SK), o la valutazione della posizione nel paese di ritorno (UK).

In einigen Staaten sind die innerstaatlichen Rechtsvorschriften unvollständig und unklar (BE, BG, CZ, EE, ES, FR, LT, SI), während sie in anderen Mitgliedstaaten zusätzliche Voraussetzungen wie Stellungnahmen des Nachrichtendienstes (SK) oder eine Prüfung der Lage im Rückkehrland (UK) einführen.


L'idea della posizione comune di elaborare un elenco dei medicinali esentati non è praticabile, in quanto la corrispondenza proveniente dalla Commissione conferma che su tale elenco figurerebbe un numero molto esiguo di prodotti.

Die Idee, eine ‚Liste‘ der vom Gemeinsamen Standpunkt ausgenommenen Arzneimittel zu erstellen, ist nicht zielführend, da die Kommission in einem Schreiben bestätigt hat, dass eine solche Liste nur sehr wenige Erzeugnisse umfassen würde.


Considerato che già in occasione della votazione in prima lettura erano emerse divergenze di opinioni riguardo all'opportunità di votare a favore o contro determinati emendamenti, che avevano così ottenuto una maggioranza esigua, nel progetto di raccomandazione per la seconda lettura il vostro relatore propone un certo numero di modifiche che non riguardano la sostanza delle disposizioni della posizione comune, allo scopo di agevol ...[+++]

Angesichts der Tatsache, dass es bereits bei der Abstimmung in erster Lesung Differenzen im Abstimmungsverhalten bei einigen Änderungsanträgen gab, die am Ende nur eine knappe Mehrheit erhielten, schlägt der Berichterstatter in seinem Entwurf einer Empfehlung für die zweite Lesung nur einige begrenzte Änderungen vor, durch die die Bestimmungen des Gemeinsamen Standpunkts nicht grundsätzlich geändert werden.


3. Ai fini del pagamento per superficie per la frutta a guscio di cui al titolo IV, capitolo 4 del regolamento (CE) n. 1782/2003, gli Stati membri la cui superficie nazionale garantita, fissata all’articolo 84, paragrafo 3 dello stesso regolamento, è superiore a 1 500 ettari introducono nel SIG, dal 1o gennaio 2006, uno strato di dati supplementare indicante il numero di alberi per parcella, il loro tipo, la loro posizione e il calcolo della superficie del frutteto.

3. In Bezug auf die Flächenzahlung für Schalenfrüchte nach Titel IV Kapitel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 führen die Mitgliedstaaten, deren nationale Garantiefläche gemäß Artikel 84 Absatz 3 derselben Verordnung 1 500 ha übersteigt, ab 1. Januar 2006 eine zusätzliche Schicht von GIS-Informationen ein, mit denen die Anzahl Bäume je Parzelle, deren Art und Position sowie die baumbestandene Fläche ermittelt werden.


7. deplora che la posizione degli Stati Uniti sui passi necessari per la ratifica del protocollo di Kyoto sia ancora incerta e, in contrasto con l’ostruzionismo del Congresso USA - il cui voto a favore è necessario per la ratifica, ma è improbabile con il protocollo nella sua forma attuale - richiama l’attenzione sulla forte pressione che il Parlamento sta esercitando sull’Unione europea al fine di compiere passi avanti; alla luce della posizione USA, chiede che l’UE rifletta seriamente sulla possibilità di ratificare il protocollo con i ...[+++]

7. bedauert es, daß die USA ihre Haltung zu den für die Ratifizierung des Kyoto-Protokolls notwendigen Schritten noch nicht festgelegt hat und weist im Gegensatz zu dem zögerlichen Vorgehen des US-Kongresses, dessen Zustimmung für die Ratifizierung notwendig ist, die aber nach dem heutigen Stand wahrscheinlich nicht erteilt wird, auf den starken Druck hin, den das Europäische Parlament auf die Europäische Union mit Blick auf Fortschritte ausübt; fordert, daß die EU vor dem Hintergrund der Position der USA ernsthaft die Möglichkeit prüft, das Protokoll in Zusammenarbeit mit so vielen Vertragsparteien wie möglich zu ratifizieren;


w