Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Area regione e offerta turistica
Area regione e offerte turistiche
Domanda
Domanda e offerta
OPA
Offerta
Offerta adeguata alle necessità
Offerta che soddisfi la domanda
Offerta complementare
Offerta conforme alle necessità
Offerta d'appalto
Offerta di comodo
Offerta di cortesia
Offerta di gara
Offerta di liquidità
Offerta di posti di apprendistato
Offerta di posti di formazione
Offerta di posti di tirocinio
Offerta di riserve
Offerta pubblica d'acquisizione
Offerta pubblica di acquisizione
Offerta pubblica di acquisto
Offerta pubblica di scambio
Offerta scolastica complementare
Offerta simbolica
Presentazione dell'offerta d'appalto
Squilibrio tra domanda e offerta
Zona regione e offerta dedicata ai turisti

Übersetzung für "offerta complementare " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
offerta complementare | offerta di comodo | offerta di cortesia | offerta simbolica

Scheingebot


offerta scolastica complementare

schulisches Ergänzungsangebot


offerta adeguata alle necessità (1) | offerta che soddisfi la domanda (2) | offerta conforme alle necessità (3)

bedarfsgerechtes Angebot


offerta di posti di tirocinio (1) | offerta di posti di apprendistato (2) | offerta di posti di formazione (3)

Lehrstellenangebot (1) | Angebot an Bildungsplätzen (2)


presentazione dell'offerta d'appalto [ offerta d'appalto | offerta di gara ]

Angebotseinreichung [ Aufforderung zur Angebotseinreichung ]


offerta pubblica di acquisto [ offerta pubblica di acquisizione | offerta pubblica di scambio | OPA ]

öffentliches Übernahmeangebot [ öffentliches Umtauschangebot | Übernahmeangebot ]


domanda e offerta [ domanda | offerta | squilibrio tra domanda e offerta ]

Angebot und Nachfrage [ Angebot | Nachfrage ]


offerta pubblica d'acquisizione | offerta pubblica di acquisto | OPA [Abbr.]

Übernahmeangebot


offerta di liquidità | offerta di riserve

Bereitstellung von Zentralbankgeld


area regione e offerte turistiche | area regione e offerta turistica | zona regione e offerta dedicata ai turisti

Kenntnis über die lokale und regionale Tourismusbranche | Wissen über die lokale und regionale Tourismusindustrie | Kenntnis der lokalen und regionalen Tourismusbranche | Kenntnis der lokalen und regionalen Tourismusindustrie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
È inoltre complementare all'offerta volontaria di assistenza materiale da parte degli Stati che partecipano al meccanismo di protezione civile dell'UE.

Sie ergänzt außerdem die materielle Unterstützung, die von den Staaten, die sich am EU-Katastrophenschutzverfahren beteiligen, freiwillig angeboten wird.


È inoltre complementare all'offerta volontaria di assistenza materiale da parte degli Stati che partecipano al meccanismo di protezione civile dell'UE

Sie ergänzt außerdem die materielle Unterstützung, die von den Staaten, die sich am EU-Katastrophenschutzverfahren beteiligen, freiwillig angeboten wird.


Per quanto attiene alla salvaguardia dei diritti pensionistici in sospeso, il livello di protezione può considerarsi equivalente se, specie nell'ambito di un regime a contribuzione definita, ai lavoratori in uscita sia offerta la possibilità di trasferire il valore dei diritti pensionistici maturati verso un regime pensionistico complementare che soddisfi le condizioni di cui alla presente direttiva.

Was die Wahrung ruhender Rentenanwartschaften anbelangt, so kann der Schutz als gleichwertig gelten, wenn insbesondere im Kontext eines beitragsorientierten Systems den ausscheidenden Arbeitnehmern die Möglichkeit einer Übertragung des Wertes ihrer unverfallbaren Rentenanwartschaften auf ein Zusatzrentensystem geboten wird, das die Bedingungen dieser Richtlinie erfüllt.


Credo sinceramente nella natura complementare degli strumenti civili e militari che l’Unione possiede. La recente crisi a Haiti, dove è stata organizzata una missione – e credo che voi stessi siate stati testimoni dell’efficace cooperazione offerta –, ha messo in luce la necessità di collegare le nostre risorse militari con le risorse civili in modo da poter affrontare le catastrofi naturali e le crisi gravi.

Ich bin aufrichtig von der Komplementarität der zivilen und militärischen Instrumente überzeugt, die der Union zu Verfügung stehen, und die jüngste Krise auf Haiti, das sie besucht haben – und ich denke, Sie konnten diese gute Zusammenarbeit feststellen – zeugt von der Notwendigkeit, unsere zivilen und militärischen Ressourcen zu bündeln, sodass wir mit Naturkatastrophen und großen Krisen umgehen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per queste ragioni la UE dovrebbe prendere in considerazione il riconoscimento dei crediti forestali ai fini del rispetto del sistema ETS UE solo come strumento complementare per il lungo termine – vale a dire il periodo successivo al 2020 – subordinatamente al rispetto di determinate condizioni (in particolare equilibrio domanda/offerta e responsabilità).

Aus diesen Gründen sollte die EU die Anerkennung von forstwirtschaftlichen Gutschriften für das EU-Emissionshandelssystem nur als ergänzendes Instrument und auf längere Sicht – d. h. für die Zeit nach 2020 – unter der Voraussetzung in Betracht ziehen, dass bestimmte Bedingungen erfüllt sind (insbesondere Angebot/Nachfrage-Gleichgewicht und Haftung).


- assistere gli Stati membri in materia di formazione del corpo nazionale delle guardie di confine attraverso un’offerta di formazione a livello europeo per istruttori del corpo nazionale delle guardie di confine, organizzando inoltre seminari e offrendo formazione complementare agli agenti del corpo nazionale delle guardie di confine;

- Unterstützung der Mitgliedstaaten bei der Ausbildung der nationalen Grenzschutzbeamten durch Schulungsmaßnahmen auf europäischer Ebene für nationale Ausbilder von Grenzschutzbeamten sowie durch Abhaltung von Seminaren und Bereitstellung einer Zusatzausbildung für nationale Grenzschutzbeamte;


Gli Stati membri concedono un'indennità complementare alle organizzazioni di produttori il cui programma operativo per la campagna di pesca preveda, al fine di una migliore pianificazione dell'offerta dei loro aderenti, lo smaltimento di almeno il 10% della loro produzione nell'ambito di contratti di prevendita.

Die Mitgliedstaaten gewähren Erzeugerorganisationen, deren Planung für das Fischwirtschaftsjahr zur besseren Steuerung des Angebots ihrer Mitglieder den Absatz von mindestens 10 % ihrer Produktion über Vorab-Lieferverträge vorsieht, eine Entschädigung.


Gli Stati membri concedono un'indennità complementare alle organizzazioni di produttori il cui programma operativo per la campagna di pesca o il cui programma di commercializzazione di prodotti dell'acquacoltura prevedano , al fine di una migliore pianificazione dell'offerta dei loro aderenti, lo smaltimento di almeno il 10% della loro produzione nell'ambito di contratti di prevendita.

Die Mitgliedstaaten gewähren Erzeugerorganisationen, deren Planung für das Fischwirtschaftsjahr bzw. deren Vermarktungsprogramm für Erzeugnisse der Aquakultur zur besseren Steuerung des Angebots ihrer Mitglieder den Absatz von mindestens 10 % ihrer Produktion über Vorab-Lieferverträge vorsieht, eine Entschädigung.


16. ribadisce il proprio assenso alla proposta contenuta nel documento strategico di creare su scala europea un sistema di protezione complementare in relazione allo stato di rifugiato; respinge qualsiasi tentativo di sostituire al quadro legale di riferimento un sistema discrezionale basato sull'"offerta istituzionale", a discrezione di ogni governo; è del parere che nel caso di un afflusso massiccio di rifugiati, gli Stati membri debbano tuttavia poter rinviare l'applicazione del sistema di protezione individuale fornendo, per un ...[+++]

16. erinnert an seine Billigung des im Strategiepapier enthaltenen Vorschlags, auf europäischer Ebene ein System von den Flüchtlingsstatus ergänzenden Schutzmaßnahmen einzurichten; lehnt jeden Versuch ab, der darauf abzielt, den rechtlichen Bezugsrahmen durch ein System mit Ermessensspielraum auf der Grundlage eines "institutionellen Angebots" zu ersetzen, das in das Ermessen jeder Regierung gestellt wird; ist der Ansicht, daß die Mitgliedstaaten im Falle umfangreicher Flüchtlingsströme dennoch die Möglichkeit haben müssen, das System individueller Rechtsgarantien zugunsten von Generalklauseln temporär zurückzustellen; weist darauf hi ...[+++]


(15) considerando che l'esistenza nella Comunità di sistemi che offrono un livello di copertura superiore al minimo armonizzato può provocare, su un medesimo territorio, differenze d'indennizzo e condizioni di concorrenza diseguali tra le imprese di investimento nazionali e le succursali di imprese di altri Stati membri; che, per ovviare a tali inconvenienti, è opportuno autorizzare l'adesione delle succursali al sistema del paese ospitante, affinché sia ad esse consentito di offrire agli investitori la medesima copertura offerta dal sistema del paese in cui sono stabilite; che è opportuno che la Commissione, nella relazione che redige ...[+++]

(15) Bei Beibehaltung von Systemen in der Gemeinschaft, die den Anlegern eine über der harmonisierten Mindestdeckung liegende Sicherheit anbieten, kann in ein und demselben Hoheitsgebiet zu unterschiedlich hohen Entschädigungen und zu unterschiedlichen Wettbewerbsbedingungen für inländische Wertpapierfirmen einerseits und Zweigstellen von Wertpapierfirmen aus einem anderen Mitgliedstaat andererseits führen. Zur Abhilfe dieser unliebsamen Begleiterscheinigungen ist es angebracht, den Anschluß von Zweigstellen an ein System des Aufnahmemitgliedstaats mit dem Zweck zu genehmigen, es diesen zu ermöglichen, ihren Anlegern die gleiche Deckung ...[+++]


w