Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entrata nella vita lavorativa
Inserimento nella vita professionale
Inserimento professionale
Introduzione nel mondo del lavoro
Parificazione nella vita professionale
Uguaglianza nella vita professionale
Uguaglianza professionale

Traduction de «parificazione nella vita professionale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
parificazione nella vita professionale

Gleichstellung im Erwerbsleben


uguaglianza professionale (1) | uguaglianza nella vita professionale (2)

Gleichstellung im Berufsleben (1) | Gleichstellung im Erwerbsleben (2)


inserimento nella vita professionale (1) | introduzione nel mondo del lavoro (2)

Einstieg in den Arbeitsmarkt (1) | Einstieg in die Arbeitswelt (2) | Einfügen in die Arbeitswelt (3)


esperienze modello in vista del reinserimento dei minorati nella vita professionale

Modellvorhaben zur beruflichen Rehabilitation von Behinderten


inserimento professionale [ entrata nella vita lavorativa ]

Eingliederung in den Arbeitsprozess [ Berufseintritt | Eingliederung in den Arbeitsprozeß | Eingliederung ins Wirtschaftsleben | Eintritt ins Erwerbsleben ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le competenze chiave rappresentano la base dell'istruzione continua e del successo nella carriera e nella vita professionale delle persone.

Schlüsselkompetenzen sind die Grundlage für das lebenslange Lernen und den beruflichen Erfolg des Einzelnen.


Lo sviluppo di uno spirito imprenditoriale può portare notevoli benefici ai cittadini, sia nella vita professionale che in quella privata.

Die Entwicklung von Unternehmergeist kann für die Bürger sowohl in ihrem Berufs- als auch in ihrem Privatleben von erheblichem Nutzen sein.


considerando che la scarsa partecipazione di donne e ragazze ai corsi di studi nel campo delle TIC e successivamente nel lavoro è il risultato di una complessa interazione di stereotipi di genere che cominciano fin dall'infanzia e dai primi anni di scuola e continuano nella vita professionale; che i fattori che limitano la partecipazione di donne e ragazze nello studio e nello svolgimento di professioni nel campo delle TIC includono stereotipi datati, segregazione in attività «tipicamente femminili e maschili», h ...[+++]

in der Erwägung, dass die geringe Beteiligung von Frauen und Mädchen in der IKT-bezogenen Ausbildung und später in der Beschäftigung eine Folge eines komplexen Zusammenspiels von Geschlechterstereotypen ist, das bereits in frühen Lebens- und Bildungsphasen seinen Anfang nimmt und sich während der Berufslaufbahn fortsetzt; in der Erwägung, dass die Beteiligung von Frauen und Mädchen in der IKT-Ausbildung und in IKT-Berufen durch folgende Faktoren eingeschränkt wird: lebenslange Stereotypen, Trennung zwischen „typisch weiblichen und männlichen“ Tätigkeiten, Hobbys und Spielsachen, die in den frühesten Stadien der Bildung ihren Anfang nimm ...[+++]


Ciononostante, occorrono ulteriori progressi per raggiungere una reale parità tra donne e uomini nella vita professionale e nella vita privata.

Weitere Fortschritte sind jedoch erforderlich, um eine tatsächliche Gleichstellung zwischen Frauen und Männern im Berufs- wie im Privatleben zu erreichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. chiede alla Commissione e agli Stati membri di incoraggiare le cooperative ad accrescere la partecipazione delle donne nella DSN e ad attuare politiche in materia di diversità che permettano di assicurare la parità tra gli uomini e le donne nella vita professionale e nella vita privata e, in particolare, accrescere la presenza delle donne ai livelli direttivi; chiede alla Commissione di tenere conto della prospettiva di genere allorché controlla la corretta attuazione ...[+++]

15. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, den Genossenschaften nahezulegen, den Anteil von Frauen in den besonderen Verhandlungsgremien zu erhöhen und Diversitätsstrategien umzusetzen, um die Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben für Frauen und Männer sicherzustellen und um insbesondere den Anteil von Frauen in leitenden Positionen zu fördern; fordert die Kommission auf, die Geschlechterdimension bei der Überwachung der ordnungsgemäßen Anwendung der Richtlinie und bei der künftigen Überarbeitung der Verordnung über SCE zu berücksichtigen;


7. chiede alla Commissione e agli Stati membri di incoraggiare le cooperative ad aumentare i loro sforzi, al fine di accrescere la partecipazione delle donne nella DSN, e ad attuare politiche della diversità che permettano di assicurare la parità tra gli uomini e le donne nella vita professionale e nella vita privata; osserva che la capacità di ripresa delle cooperative può essere rafforzata solo con l'attuazione di programmi volti a garantire a donne e uomini i medesimi ...[+++]

7. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, den Genossenschaften nahezulegen, ihre Bemühungen zur Erhöhung des Anteils von Frauen in den besonderen Verhandlungsgremien zu verstärken und Maßnahmen zur Diversifizierung umzusetzen, mit denen die Gleichstellung von Geschlechtern im Berufs- und Privatleben sichergestellt wird; stellt fest, dass die Widerstandfähigkeit des genossenschaftlichen Modells nur dann gestärkt werden kann, wenn Programme zur Gewährleistung gleicher Rechte und Chancen für Frauen und Männer, umfassend bei der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung mitzuwirken, umgesetzt werden, insbesondere auf den Führun ...[+++]


14. chiede alla Commissione e agli Stati membri di incoraggiare le cooperative ad accrescere la partecipazione delle donne nella DSN e ad attuare politiche in materia di diversità che permettano di assicurare la parità tra gli uomini e le donne nella vita professionale e nella vita privata e, in particolare, accrescere la presenza delle donne ai livelli direttivi; chiede alla Commissione di tenere conto della prospettiva di genere allorché controlla la corretta attuazione ...[+++]

14. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, den Genossenschaften nahezulegen, den Anteil von Frauen in den besonderen Verhandlungsgremien zu erhöhen und Diversitätsstrategien umzusetzen, um die Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben für Frauen und Männer sicherzustellen und um insbesondere den Anteil von Frauen in leitenden Positionen zu fördern; fordert die Kommission auf, die Geschlechterdimension bei der Überwachung der ordnungsgemäßen Anwendung der Richtlinie und bei der künftigen Überarbeitung der Verordnung über SCE zu berücksichtigen;


(13 sexies) Nelle conclusioni del Consiglio Occupazione, politica sociale, sanità e consumatori (EPSCO) del dicembre 2007 relativa alla partecipazione equilibrata delle donne e degli uomini nella vita professionale, alla crescita e alla coesione sociale, il Consiglio riconosce che le misure che consentono di conciliare la vita professionale con quella familiare e privata sono fondamentali se si vuole assicurare la parità tra gli uo ...[+++]

(13e) In den Schlussfolgerungen des Rates Beschäftigung, Sozialpolitik, Gesundheit und Verbraucherschutz (EPSCO) vom Dezember 2007 zum Thema „Ausgewogenheit zwischen Frauen und Männern bei Arbeitsplätzen, Wachstum und sozialem Zusammenhalt“ anerkennt der Rat die Vereinbarkeit von Arbeit mit dem Familien- und Privatleben als einen der Schlüsselbereiche für die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter auf dem Arbeitsmarkt.


Ciononostante, occorrono ulteriori progressi per raggiungere una reale parità tra donne e uomini nella vita professionale e nella vita privata.

Weitere Fortschritte sind jedoch erforderlich, um eine tatsächliche Gleichstellung zwischen Frauen und Männern im Berufs- wie im Privatleben zu erreichen.


3. sottolinea che gli Stati membri devono attuare delle politiche di sostegno nei confronti delle donne al fine di facilitare la conciliazione tra vita professionale e vita familiare, prevedere aiuti al reinserimento nella vita professionale a seguito di una lunga assenza e curare lo sviluppo di infrastrutture per la custodia dei bambini e delle persone dipendenti, con l'obiettivo di soddisfare gli imperativi della strategia europea per l'occupazione, come quelli fissati a Barcellona; tali pr ...[+++]

3. unterstreicht, dass die Mitgliedstaaten begleitende Maßnahmen zugunsten der Frauen durchführen müssen, um die Vereinbarkeit von Beruf und Familie zu erleichtern, sowie die Rückkehr ins Berufsleben nach einer langen Abwesenheit, den Ausbau von Infrastrukturen für die Betreuung von Kindern und abhängigen Personen fördern müssen, mit dem Ziel, die dringenden Erfordernisse der europäischen Beschäftigungsstrategie und die in Barcelona festgelegten Ziele zu erfüllen; ist der Auffassung, dass diese spezifischen, durch die Strukturfonds unterstützten Projekte die Integration der Frauen in ihre Region fördern;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'parificazione nella vita professionale' ->

Date index: 2023-01-20
w