Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisto di armi
Addetta alla vendita di armi e munizioni
Addetta alle vendite di articoli per la caccia
Arma personale
Attrezzature portuali
Autorizzazione di porto di armi
Carta europea d'arma da fuoco
Carta europea di porto d'armi
Commercio degli armamenti
Commercio di armi
Commessa esperta nella vendita di armi e munizioni
Detenzione abusiva di armi
Detenzione d'arma
Disciplina penale delle armi
Export bellico
Imbarcadero
Impianto portuale
Licenza di porto d'armi
Portare un arma senza il rilascio del porto d'armi
Porto
Porto d'armi
Porto fluviale
Porto lacustre
Porto marittimo
Rada da diporto
Traffico di armi
Vendita di armi

Traduction de «porto d'armi » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
arma personale [ acquisto di armi | detenzione abusiva di armi | detenzione d'arma | disciplina penale delle armi | porto d'armi ]

Privatwaffe [ Genehmigung zum Tragen einer Waffe | illegaler Waffenbesitz | Tragen einer Waffe | Waffenbesitz | Waffenerwerb | Waffenschein ]


Ordinanza del 3 giugno 1996 concernente l'acquisto e il porto di armi da fuoco da parte di cittadini dello Sri Lanka

Verordnung vom 3. Juni 1996 über den Erwerb und das Tragen von Schusswaffen durch srilankische Staatsangehörige


Ordinanza del 30 giugno 1993 concernente l'acquisto e il porto di armi da fuoco da parte di cittadini turchi

Verordnung vom 30. Juni 1993 über den Erwerb und das Tragen von Schusswaffen durch türkische Staatsangehörige




portare un arma senza il rilascio del porto d'armi

verbotenes Waffentragen | Waffenbesitz ohne Waffenschein


carta europea d'arma da fuoco | carta europea di porto d'armi

Europäischer Feuerwaffenpass | Europäischer Waffenpaß




impianto portuale [ attrezzature portuali | imbarcadero | porto | porto fluviale | porto lacustre | porto marittimo | rada da diporto ]

Hafenanlage [ Binnenhafen | Hafen | Jachthafen | Seehafen | Sporthafen ]


addetta alle vendite di articoli per la caccia | commessa esperta nella vendita di armi e munizioni | addetta alla vendita di armi e munizioni | addetto alla vendita di armi e munizioni/addetta alla vendita di armi e munizioni

Waffen- und Munitionshändler | Waffenfachverkäufer | Fachverkäufer für Waffen und Munition/Fachverkäuferin für Waffen und Munition | Waffenverkäuferin


commercio di armi [ commercio degli armamenti | export bellico | traffico di armi | vendita di armi ]

Waffenhandel [ Waffenschmuggel ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lo spiegamento, il porto, il deposito e l’utilizzo di armi di servizio devono essere conformi alla presente decisione, alle relative disposizioni di attuazione e alle pertinenti disposizioni:

Der Einsatz, das Tragen, die Aufbewahrung und die Benutzung von Dienstwaffen müssen im Einklang mit diesem Beschluss, seinen Durchführungsmaßnahmen und den einschlägigen Bestimmungen


abbia raggiunto l’età di 18 anni, salvo deroga per la pratica della caccia e del tiro sportivo (ad es. in alcuni casi, i minori di 18 anni possono utilizzare armi per caccia e tiro sportivo se sottoposti alla guida di un genitore/adulto in possesso di porto d’armi o presso un centro di addestramento approvato).

mindestens 18 Jahre alt sind, wovon allerdings in Bezug auf Feuerwaffen für die Jagdausübung und für Sportschützen eine Ausnahme besteht (z. B. können Schusswaffen von Personen unter 18 Jahren in bestimmten Fällen für Jagd- und Schussübungen eingesetzt werden, sofern dies unter Aufsicht eines Elternteils/Erwachsenen mit einem Waffenschein oder in einer anerkannten Schießstätte erfolgt).


La direttiva non pregiudica l’applicazione delle disposizioni nazionali relative al porto d’armi, alla caccia e al tiro sportivo.

Die Richtlinie berührt nicht die Anwendung der einzelstaatlichen Bestimmungen über das Führen von Waffen, das Jagdrecht und über Sportschützenwettkämpfe.


Tuttavia, lo Stato membro ospitante può vietare il porto di determinate armi di ordinanza, munizioni ed equipaggiamento, a condizione che la sua legislazione applichi il medesimo divieto alle proprie guardie di frontiera o al personale coinvolto in compiti attinenti ai rimpatri.

Der Einsatzmitgliedstaat kann jedoch das Führen bestimmter Dienstwaffen, Munition oder Ausrüstung untersagen, wenn seine Rechtsvorschriften für die eigenen Grenzbeamten oder an rückführungsbezogenen Aufgaben beteiligtes Personal das gleiche Verbot vorsehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Saranno esaminate inoltre procedure per la concessione del porto d'armi per individuare soluzioni concrete.

Ebenso werden konkrete Lösungen für Verfahren der Zulassung von Waffen geprüft.


4. condanna con forza la decisione adottata dalla Federazione russa e dalla Cina relativa alla risoluzione del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite sulla Siria, che sosteneva il piano della Lega araba in cui si chiedeva alla Siria di fermare lo spargimento di sangue, ritirare le truppe dalle città, liberare i detenuti, fornire accesso agli osservatori e ai mezzi di comunicazione ed avviare il dialogo con l'opposizione; chiede alla Federazione russa di fermare immediatamente la vendita di armi e di materiale militare e le consegne di aerei al regime siriano, poiché potrebbero essere utilizzati contro i civili; deplora la decisione ...[+++]

4. verurteilt entschieden das Veto der Russischen Föderation und Chinas gegen die Resolution des UN-Sicherheitsrates zu Syrien, mit der der Plan der Arabischen Liga unterstützt wurde, in dessen Rahmen Syrien aufgefordert wurde, dem Blutvergießen Einhalt zu gebieten, die Truppen aus den Städten abzuziehen, die festgenommenen Personen freizulassen, Beobachtern und Medien den Zugang zum Land zu gestatten und Verhandlungen mit der Opposition aufzunehmen; fordert die Russische Föderation mit Nachdruck auf, unverzüglich alle Verkäufe von Waffen sowie Lieferungen von Verteidigungsgütern und Flugzeugen, die gegen Zivilpersonen eingesetzt werden könnten, an das syrische Regime einzustellen; bedauert die Entscheidung der zyprischen Behörden vom 10. ...[+++]


3. I cacciatori e i tiratori sportivi che escono dal territorio doganale dell’Unione attraverso un valico di frontiera esterna del loro Stato membro di residenza per esportare temporaneamente una o più armi da fuoco durante un viaggio verso un paese terzo possono presentare la carta europea d'arma da fuoco ai sensi degli articoli 1 e 12 della direttiva 91/477/CEE, un porto d'armi nazionale, una licenza di caccia nazionale o un altro documento nazionale valido rilasciato dall'autorità competente dello Stato membro di residenza.

3. Jäger und Sportschützen, die sich in ein Drittland begeben, können zum Zwecke der vorübergehenden Ausfuhr einer oder mehrerer Feuerwaffen aus dem Zollgebiet der Union an einer Außengrenzübergangsstelle ihres Wohnsitzmitgliedstaats den Europäischen Feuerwaffenpass gemäß den Artikeln 1 und 12 der Richtlinie 91/477/EWG, einen nationalen Waffenschein, einen nationalen Jagdschein oder ein anderes gültiges nationales Dokument vorlegen, das von der zuständigen Behörde ihres Wohnsitzmitgliedstaats ausgestellt worden ist.


oabbiano almeno 18 anni, tranne che per l'acquisizione, con mezzi diversi dall'acquisto, e la detenzione di armi da fuoco per la pratica della caccia e del tiro sportivo, purché i minori di 18 anni abbiano l'autorizzazione parentale oppure siano sotto la guida parentale o di un adulto titolare di una licenza di porto d'armi o di caccia in corso di validità, oppure facciano parte di un centro di addestramento autorizzato o diversamente abilitato.

omindestens 18 Jahre alt sind, außer im Falle des Erwerbs (nicht des Kaufs) und des Besitzes von Feuerwaffen für die Jagd und den Schießsport, sofern Personen, die jünger als 18 Jahre sind, eine Erlaubnis der Eltern besitzen oder unter elterlicher Anleitung beziehungsweise Anleitung eines Erwachsenen mit gültigem Waffen- oder Jagdschein stehen oder sich in einer zugelassenen Schießstätte befinden


Il CESE suggeriva l'adozione di una legislazione armonizzata di prevenzione e repressione e di politiche comuni integrate nonché l'adozione di una definizione di armi antiche, raccomandando per gli Stati membri l'obbligo di imporre ai proprietari di armi di dichiarare le armi di proprietà, di essere in possesso di un permesso o comunque di conformarsi ad altre procedure amministrative per il rilascio dell'autorizzazione all'uso e al porto delle armi.

Der EWSA schlägt vor, harmonisierte Rechtsvorschriften über Verbrechensprävention und Verbrechensbekämpfung zu erlassen und gemeinsame politische Maßnahmen vorzusehen sowie eine Definition antiker Waffen festzulegen. Der EWSA empfiehlt ferner, die einzelnen Mitgliedstaaten zur Registrierung, Lizenzierung oder einem anderen administrativen Verfahren zur Genehmigung des Besitzes und des Tragens von Waffen zu verpflichten.


Invita inoltre la Commissione a esaminare le misure da adottare per armonizzare ancor più, ove necessario, le normative in tale materia e quelle relative al rilascio del porto d'armi.

Er ersucht ferner die Kommission, die Maßnahmen zu prüfen, die gegebenenfalls für eine stärkere Harmonisierung der Rechtsvorschriften in diesem Bereich sowie im Bereich der Ausstellung von Waffenscheinen erforderlich sind.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

porto d'armi ->

Date index: 2022-04-12
w