Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo di riacquisto
Accordo di vendita e riacquisto
Acquisto di armi
Addetta alla vendita di armi e munizioni
Addetta alla vendita di cosmetici
Addetta alla vendita di cosmetici e make-up
Addetta alla vendita di dispositivi mobili e accessori
Addetta alle vendite di articoli per la caccia
Addetto alla vendita di cosmetici e make-up
Addetto alla vendita di telefonia
Arma personale
Bloccare la vendita di armi
CCW
Commercio degli armamenti
Commercio di armi
Commessa esperta nella vendita di armi e munizioni
Consulente nella vendita di piccoli animali
Contratto di vendita con patto di riacquisto
Convenzione su certe armi convenzionali
Convenzione sulle armi disumane
Convenzione sulle armi inumane
Detenzione abusiva di armi
Detenzione d'arma
Disciplina penale delle armi
Export bellico
Messa in vendita
Porto d'armi
Pronti contro termine
Traffico di armi
Vendita
Vendita di armi

Übersetzung für "vendita di armi " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
addetta alle vendite di articoli per la caccia | commessa esperta nella vendita di armi e munizioni | addetta alla vendita di armi e munizioni | addetto alla vendita di armi e munizioni/addetta alla vendita di armi e munizioni

Waffen- und Munitionshändler | Waffenfachverkäufer | Fachverkäufer für Waffen und Munition/Fachverkäuferin für Waffen und Munition | Waffenverkäuferin


commercio di armi [ commercio degli armamenti | export bellico | traffico di armi | vendita di armi ]

Waffenhandel [ Waffenschmuggel ]




consulente nella vendita di piccoli animali | consulente nella vendita di piccoli animali

Zoofachberater | Zoofachberaterin


vendita [ messa in vendita ]

Verkauf [ Verkaufsangebot ]


arma personale [ acquisto di armi | detenzione abusiva di armi | detenzione d'arma | disciplina penale delle armi | porto d'armi ]

Privatwaffe [ Genehmigung zum Tragen einer Waffe | illegaler Waffenbesitz | Tragen einer Waffe | Waffenbesitz | Waffenerwerb | Waffenschein ]


addetta alla vendita di dispositivi mobili e accessori | addetto alla vendita di telefonia | addetto alla vendita di dispositivi di telecomunicazione | addetto alla vendita di dispositivi di telecomunicazione/addetta alla vendita di dispositivi di telecomunicazione

Einzelhandelskauffrau mit Schwerpunkt Telekommunikation | Einzelhandelskaufmann mit Schwerpunkt Telekommunikation | Fachverkäufer für Telekommunikation | Fachverkäufer für Telekommunikation/Fachverkäuferin für Telekommunikation


addetta alla vendita di cosmetici | addetta alla vendita di cosmetici e make-up | addetto alla vendita di cosmetici e make-up | addetto alla vendita specializzato in cosmesi e profumeria/addetta alla vendita specializzata in cosmesi e profumeria

Einzelhandelskauffrau mit Schwerpunkt Parfümerie | Kosmetikfachverkäufer | Fachverkäufer für Kosmetik und Körperpflege/Fachverkäuferin für Kosmetik und Körperpflege | Kosmetikfachverkäuferin


convenzione su certe armi convenzionali | Convenzione sulla proibizione o la limitazione dell'uso di alcune armi convenzionali che possono essere considerate dannose o aventi effetti indiscriminati | Convenzione sulle armi disumane | convenzione sulle armi inumane | CCW [Abbr.]

Übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen | Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | Übereinkommen über inhumane Waffen | VN-Waffenübereinkommen


accordo di riacquisto | accordo di vendita e riacquisto | contratto di vendita (acquisto) a pronti con patto di riacquisto (vendita) a termine | contratto di vendita con patto di riacquisto | pronti contro termine

Pensionsgeschäft | Rückkaufsvereinbarung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
il controllo della vendita di armi conformemente alla posizione comune 2008/944/PESC del Consiglio che stabilisce che le licenze di esportazione devono essere subordinate all’osservanza dei diritti umani da parte del paese che importa le armi.

Kontrolle der Waffenexporte im Einklang mit dem Gemeinsamen Standpunkt 2008/944/GASP des Rates; dieser sieht vor, dass zunächst geprüft werden muss, inwieweit ein Staat das humanitäre Völkerrecht beachtet, bevor eine Genehmigung der Ausfuhr in diesen Staat erteilt wird.


invita il VP/AR ad avviare un'iniziativa volta a imporre un embargo dell'UE sulle armi nei confronti dei paesi che sono responsabili di gravi violazioni del diritto internazionale umanitario, in particolare con riferimento agli attacchi deliberati contro infrastrutture civili; sottolinea che il continuo rilascio di licenze di vendita di armi a tali paesi costituisce una violazione della posizione comune 2008/944/PESC del Consiglio dell'8 dicembre 2008

fordert die VP/HR auf, eine Initiative ins Leben zu rufen, um gegen Staaten, die für schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht, unter anderem für gezielte Angriffe auf zivile Infrastruktur, verantwortlich sind, ein EU-Waffenembargo zu verhängen; betont, dass die anhaltende Genehmigung von Waffenverkäufen an solche Staaten einen Verstoß gegen den Gemeinsamen Standpunkt 2008/944/GASP des Rates vom 8. Dezember 2008 darstellt.


Nel 1998, il Consiglio ha adottato una serie di norme comuni relative alla vendita di armi a paesi terzi, racchiuse nel codice di condotta dell'Unione europea per le esportazioni di armi.

Im Jahr 1998 verabschiedete der Rat mit dem EU-Verhaltenskodex für Waffenausfuhren ein gemeinsames Regelwerk für die Waffenausfuhr in Drittländer.


Considerando che il Trattato di Lisbona definisce le aspirazioni di difesa comune e include una clausola di solidarietà nel settore della sicurezza e della difesa, non ritiene la Presidenza spagnola che all'interno dell'UE occorra disporre di una serie di norme comuni riguardo alla vendita di armi da parte di Stati membri dell'UE a paesi terzi?

Da der Vertrag von Lissabon gemeinsame Verteidigungsziele und eine Solidaritätsklausel im Bereich Sicherheit und Verteidigung enthält, wird der Rat um Mitteilung darüber ersucht, ob er es für notwendig hält, innerhalb der EU einen gemeinsamen Regelungsrahmen für den Verkauf von Waffen aus EU-Mitgliedstaaten an Drittländer zu schaffen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per quanto riguarda le vendite su Internet e le nuove tecnologie lo studio, pur considerando il quadro attuale adeguato ad affrontare le sfide che esse rappresentano, mette in luce l'uso sempre più frequente di Internet come canale di vendita per armi da fuoco e le difficoltà future in termini di controllo.

Obwohl der geltende Rechtsrahmen in der Studie als ausreichend beurteilt wird, um Herausforderungen wie dem Online-Handel oder den neuen Technologien gerecht zu werden, wird darin auch auf die Zunahme des Online-Vertriebs von Feuerwaffen und die künftigen Schwierigkeiten bei dessen Überwachung hingewiesen.


La vendita di armi a governi o gruppi in zone di conflitto dev’essere sottoposta a controlli più rigidi, alla luce delle informazioni ottenute tramite i meccanismi di controllo istituiti dal Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite al fine di fare rispettare gli embargo sulle armi.

Der Verkauf von Waffen an Regierungen oder Gruppen in Konfliktgebieten muss unter Berücksichtigung der Informationen, die mithilfe der Kontrollmechanismen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen zur Durchsetzung von Waffenembargos gesammelt werden, strenger kontrolliert werden.


19. mette in evidenza che i vantaggi economici a breve termine derivanti dalla revoca dell'embargo devono essere valutati rispetto al fatto che si darebbero segnali completamente contrastanti riguardo alla serietà dell'UE nel trattare le questioni dei diritti umani e della sicurezza strategica nella regione, e ribadisce pertanto la propria posizione, sostenuta da tempo, secondo cui l'embargo della vendita delle armi alla Cina non dovrebbe essere sospeso adesso e le limitazioni nazionali esistenti sulla vendita di armi non dovrebbero essere indebolite.

19. betont, dass der kurzfristige wirtschaftliche Nutzen einer Aufhebung des Embargos gegen die Tatsache abgewogen werden muss, dass damit völlig widersprüchliche Signale hinsichtlich der Ernsthaftigkeit, mit der die EU Menschenrechtsfragen und Belange der strategischen Sicherheit in der Region angeht, ausgesandt würden, und bekräftigt daher seinen langjährigen Standpunkt, dass das Waffenembargo gegen China zum jetzigen Zeitpunkt nicht aufgehoben und die bestehenden nationalen Beschränkungen für solche Waffenverkäufe nicht gelockert werden sollten;


I valutatori e il dibattito con gli Stati membri hanno sottolineato le seguenti questioni critiche che necessitano di ulteriori interventi: a) la questione della convertibilità delle armi a salve (ad esempio le armi d'allarme) in armi da fuoco a tutti gli effetti, b) la necessità di chiarire le prescrizioni sulla marcatura delle armi da fuoco (che ne consente la tracciabilità), c) la necessità di orientamenti comuni e rigorosi per la disattivazione delle armi da fuoco, d) la necessità di chiarire talune definizioni, e) la necessità di esaminare le modalità di vendita su Intern ...[+++]

Die Bewerter wiesen ebenso wie die Mitgliedstaaten in den Diskussionen mit ihnen darauf hin, es herrsche weiterer Handlungsbedarf in folgenden kritischen Punkten: a) in der Frage des Umbaus von unscharfen Feuerwaffen (wie Schreckschusswaffen) zu scharfen, b) zur Präzisierung der Kennzeichnungsvorschriften für Feuerwaffen (damit deren Nachverfolgbarkeit gesichert ist), c) bei den einheitlichen, strengen Leitlinien für die Deaktivierung von Feuerwaffen, d) für die Präzisierung von Begriffsbestimmungen, e) zur Berücksichtigung der Vertriebswege über das Internet, f) für eine Vereinfachung und Verbesserung der nationalen Datenaustauschsystem ...[+++]


– L’ordine del giorno reca, in discussione congiunta, la dichiarazione del Consiglio sulla revoca dell’embargo sulla vendita di armi alla Cina e la relazione dell’onorevole Romeva i Rueda sulla quinta relazione annuale del Consiglio ai sensi della misura operativa n. 8 del codice di condotta dell’Unione europea per le esportazioni di armi.

– Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die Erklärung des Rates über die Aufhebung des Waffenembargos im Hinblick auf China und den Bericht von Romeva i Rueda über den Fünften Jahresbericht des Rates gemäß Nummer 8 der operativen Bestimmungen des Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren.


1. Sono vietate la fornitura, la vendita e l'esportazione, diretta o indiretta, a individui, gruppi, imprese ed entità di cui all'articolo 1 di armi e di materiale connesso di qualsiasi tipo, comprese armi e munizioni, di veicoli ed equipaggiamenti militari, di equipaggiamento paramilitare e dei relativi pezzi di ricambio in provenienza dal territorio degli Stati membri ovvero utilizzando navi o aerei delle rispettive compagnie di bandiera o da parte di cittadini degli Stati membri fuori dal loro territorio alle condizioni di cui alla ...[+++]

(1) Die Lieferung, der Verkauf und die Weitergabe, auf unmittelbarem oder mittelbarem Wege, von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial jeder Art, einschließlich Waffen und Munition, Militärfahrzeugen und -ausrüstung, paramilitärischer Ausrüstung und Ersatzteilen für dieselben, an die in Artikel 1 genannten Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen von den Hoheitsgebieten der Mitgliedstaaten aus oder unter Benutzung von ihre Flagge führenden Schiffen oder Luftfahrzeugen oder durch Staatsangehörige der Mitgliedstaaten außerhalb von deren Hoheitsgebieten gemäß den in der UNSCR 1390(2002) genannten Bedingungen werden verboten.


w