Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aliquota di prelievo
Dazio doganale agricolo
Fissazione del prelievo
Importo del prelievo
Luogo di prelievo di campionamento
Luogo di prelievo di campioni
Posto di campionamento
Prelievo
Prelievo CECA
Prelievo agricolo
Prelievo all'importazione
Prelievo anticipato
Prelievo d'importanti valori patrimoniali
Prelievo di valori patrimoniali
Prelievo di valori patrimoniali importanti
Riscossione del prelievo
Rispettare gli standard di prelievo
Strumento di prelievo
Tasso di prelievo
Tasso di richiamo

Traduction de «prelievo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prelievo d'importanti valori patrimoniali | prelievo di valori patrimoniali importanti | prelievo di valori patrimoniali

Rückzug bedeutender Vermögenswerte | Rückzug von Vermögenswerten | Abzug bedeutender Vermögenswerte | Abzug von Vermögenswerten


prelievo agricolo [ dazio doganale agricolo | fissazione del prelievo | riscossione del prelievo | strumento di prelievo | tasso di prelievo ]

Agrarabschöpfung [ Abschöpfungsinstrument | Abschöpfungssatz | Erhebung der Abschöpfung | Festsetzung der Abschöpfung | Zollsatz auf Agrarprodukte ]


prelievo anticipato per la promozione della proprietà d'abitazioni | versamento anticipato a titolo di promozione della proprietà abitativa | prelievo anticipato

Vorbezug für die Wohneigentumsförderung | Wohneigentumsvorbezug | Vorbezug


prelievo all'importazione

Abschöpfung bei der Einfuhr [ Einfuhrabschöpfung ]


luogo di prelievo di campionamento | luogo di prelievo di campioni | posto di campionamento

Ort der Probenahme | Probenahmestelle | Probenentnahmeort




riduzione della prestazione a seguito di prelievo anticipato | riduzione della prestazione in seguito a prelievo anticipato

mit einem Vorbezug verbundene Leistungskürzung


aliquota di prelievo | tasso di prelievo | tasso di richiamo

Abrufsatz




rispettare gli standard di prelievo

Kommissionierungsnormen erfüllen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(o) ai servizi di prelievo di contante offerti da prestatori tramite sportelli automatici (ATM) per conto di uno o più emittenti della carta che non siano parti del contratto quadro con il cliente che preleva denaro da un conto di pagamento, a condizione che detti prestatori non forniscano altri servizi di pagamento elencati nell’allegato I. Ciononostante, al cliente sono fornite le informazioni in merito a qualsiasi commissione sui prelievi di cui agli articoli 45, 48, 49 e 59 prima che esegua il prelievo nonché al momento del ricevimento dei contanti alla fine dell'operazione, dopo il prelievo.

(o) Bargeldabhebungsdienste, die von Dienstleistern über Geldausgabeautomaten für einen oder mehrere Kartenemittenten angeboten werden, die keinen Rahmenvertrag mit dem Geld von einem Zahlungskonto abhebenden Kunden geschlossen haben, vorausgesetzt, dass diese Dienstleister keine anderen der in Anhang I genannten Zahlungsdienste erbringen. Jedoch sind dem Kunden über alle Gebühren für Geldabhebungen nach den Artikeln 45, 48, 49 und 59 sowohl vor der Abhebung als auch auf der Quittung nach dem Erhalt von Bargeld mitzuteilen.


il tipo di serbatoio del carburante (cioè, prelievo di GPL in fase liquida/tensione di vapore, prelievo di GPL in fase gassosa, prelievo di GPL in fase liquida/pressurizzato da una pompa, prelievo di GNC pressurizzato), i dispositivi di sicurezza e gli accessori del serbatoio del carburante, come prescritto dal regolamento n. 67, serie di modifiche 01, o dal regolamento n. 110, se del caso (vale a dire, valvola di scarico);

Typ des Kraftstoffbehälters (z. B. LPG-Flüssigkeitsentnahme/-Dampfdruck, LPG-Dampfabführung, LPG-Flüssigkeitsentnahme/Pumpendruck, CNG-Dampfabführung), Sicherheitsvorrichtungen und Zubehörteile für den Kraftstoffbehälter, wie durch die Regelung Nr. 67 Änderungsserie 01 oder die Regelung Nr. 110 vorgeschrieben, soweit anwendbar (z. B. Überdruckventil);


(c) Se un contratto di credito lascia al consumatore libertà di prelievo in generale ma prescrive tra le diverse modalità di prelievo una limitazione per quanto riguarda l'importo del credito e il periodo di tempo, si presuppone che l'importo del credito sia prelevato alla data più vicina nel tempo tra quelle previste nel contratto di credito e conformemente a detti limiti di prelievo.

(c) Ist es dem Verbraucher nach dem Kreditvertrag generell freigestellt, wann er den Kredit in Anspruch nehmen will, sind jedoch je nach Art der Inanspruchnahme Beschränkungen in Bezug auf Kredit betrag und Zeitraum vorgesehen, so gilt der gesamte Kredit als zu dem im Kreditvertrag vorgesehenen frühestmöglichen Zeitpunkt mit den entsprechenden Beschränkungen in Anspruch genommen.


Mentre il tasso del prelievo speciale in vigore nel periodo dal 2004 al 2012 è aumentato progressivamente nel tempo risultando mediamente del 4,23%, nelle circostanze attuali si ritiene opportuno portare il prelievo di solidarietà a un tasso uniforme del 6%, in modo da contribuire a finanziare le politiche UE per la crescita e l'occupazione a titolo del bilancio dell'Unione e da tener conto di una congiuntura economica difficile e delle sue ripercussioni sulle finanze pubbliche di tutta l'Unione europea. Siffatto prelievo di solidarietà deve applicarsi a tutti i funzionari e altri agenti dell'Unione europea per il medesimo periodo del "m ...[+++]

Es ist unter den gegenwärtigen Umständen angebracht, diese Abgabe, die zwischen 2004 und 2012 schrittweise erhöht wurde und im Durchschnitt 4,23 % betrug, auf einheitlich 6 % anzuheben, um so die Finanzierung der Wachstums- und Beschäftigungspolitik der Union aus dem Haushalt der Union zu unterstützen und die schwierigen wirtschaftlichen Rahmenbedingungen und ihre Auswirkungen auf die öffentlichen Haushalte in der gesamten Europäischen Union zu berücksichtigen. Diese Solidaritätsabgabe sollte bei Beamten und sonstigen Bediensteten erhoben werden und die gleiche Geltungsdauer haben wie die Methode.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Gli Stati membri garantiscono che le autorità portuali riscuotano un prelievo di riciclaggio per ciascuno scalo dalle navi dell'UE e di quelle non dell'UE, ad eccezione delle navi che hanno versato un prelievo di riciclaggio annuale a norma dei paragrafi 5 bis e 7 o che hanno depositato una garanzia finanziaria a norma dell'articolo 5 ter. Il prelievo di riciclaggio è riscosso a decorrere dal.

4. Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Hafenbehörden von EU-Schiffen und Nicht-EU-Schiffen bei jedem Anlaufen eines Hafens eine Recycling-Abgabe erheben, jedoch nicht von Schiffen, die eine jährliche Recycling-Abgabe nach den Absätzen 5a und 7 oder eine finanzielle Garantie nach Artikel 5b entrichtet haben.


F. considerando che la Conferenza di Parigi dal 28 febbraio al 1° marzo mira a compiere progressi in materia di accordi su prelievi internazionali, con particolare riferimento a quattro prelievi: un prelievo sulle transazioni finanziarie internazionali; un prelievo sui flussi di capitali da e verso paesi che non seguono pratiche bancarie trasparenti; un prelievo sui carburanti degli aerei e un prelievo sui biglietti aerei;

F. in der Erwägung, dass im Rahmen der Konferenz vom 28. Februar bis 1. März 2006 in Paris versucht werden soll, Fortschritte bei der Einigung auf internationale Abgaben zu erzielen, wobei vier Abgabenarten im Mittelpunkt stehen werden: eine Abgabe auf internationale Finanztransaktionen, eine Abgabe auf Kapitalflüsse in Länder und aus Ländern mit nicht hinreichend transparenten Bankpraktiken, sowie eine Abgabe auf Kerosin und eine Abgabe auf Flugtickets,


(3) Occorre inoltre che il presente regolamento specifichi gli elementi complementari occorrenti per il computo finale del prelievo dovuto per le consegne e di quello dovuto per le vendite dirette, le misure che garantiscono il pagamento del prelievo in tempo utile da parte dello Stato membro al Fondo europeo agricolo di orientamento e di garanzia (FEAOG), sezione garanzia, ed infine le norme sui controlli al fine di garantire che i contributi al pagamento del prelievo sono stati correttamente riscossi.

(3) In dieser Verordnung sind auch die für die endgültige Berechnung der Abgabe für Lieferungen bzw. Direktverkäufe erforderlichen zusätzlichen Angaben, die Maßnahmen zur Gewährleistung der rechtzeitigen Zahlung der Abgabe durch den Mitgliedstaat an den Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft (EAGFL), Abteilung Garantie, sowie die Kontrollregeln, mit deren Hilfe festgestellt werden kann, ob die Abgabe ordnungsgemäß erhoben worden ist, genau festzulegen.


considerando che il protocollo addizionale all'accordo che crea un'associazione tra la Comunità economica europea e la Turchia, relativo alle nuove concessioni all'importazione di prodotti agricoli turchi nella Comunità (1), prevede regimi speciali all'importazione di frumento (grano) duro e di scagliola, di segala e di malto originari della Turchia; che tali regimi prevedono una riduzione del prelievo applicabile all'importazione del frumento (grano) duro e della scagliola, una riduzione del prelievo applicabile all'importazione della segala, a condizione che la Turchia riscuota una tassa speciale all'esportazione di questo prodotto, n ...[+++]

Nach Maßgabe des Zusatzprotokolls zum Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Türkei mit neuen Zollzugeständnissen bei der Einfuhr türkischer Agrarerzeugnisse in die Gemeinschaft (1) gelten für die Einfuhr von Hartweizen, Kanariensaat, Roggen und Malz mit Ursprung in der Türkei Sonderregelungen. Diesen Regelungen zufolge wird bei der Einfuhr von Hartweizen, von Kanariensaat und - sofern die Türkei bei der Ausfuhr dieses Erzeugnisses eine Sonderabgabe erhebt - von Roggen die Abschöpfung ermäßigt; bei der Einfuhr von Malz wird der feste Teilbetrag der Abschöpfung verringert.


La sonda di prelievo per il flusso di gas campione contenente il particolato deve essere disposta nel tunnel di diluizione in modo tale da permettere il prelievo di un flusso di gas campione rappresentativo della miscela omogenea aria/gas di scarico e che la temperatura del punto di prelievo della miscela aria/gas di scarico non superi 325 K (52 oC).

Die Entnahmesonde für den Partikel-Probengasstrom muß im Verdünnungskanal derart angeordnete sein, daß ein repräsentativer Probengasstrom des homogenen Luft/Abgas-Gemischs entnommen werden kann und daß an der Entnahmestelle die Temperatur des Luft/Abgas-Gemischs 325k(52°C) nicht überschreitet.


considerando che , a norma dell ' articolo 2 del regolamento ( CEE ) n . 2751/78 del Consiglio , del 23 novembre 1978 , che stabilisce le norme generali relative al regime di fissazione mediante gara del prelievo all ' importazione di olio d ' oliva ( 8 ) , gli offerenti presentano una domanda di titolo d ' importazione alle date fissate dalla Commissione ; che , onde garantire un 'applicazione armoniosa del regime di fissazione del prelievo , è opportuno disporre che tali domande vengano presentate in modo che il prelievo minimo possa entrare in vigore una volta alla settimana ;

Nach Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2751/78 des Rates vom 23. November 1978 über die allgemeinen Durchführungsvorschriften für die Festsetzung der Einfuhrabschöpfung bei Olivenöl durch Ausschreibung (8) stellen die Interessenten einen Antrag auf Einfuhrgenehmigung zu den von der Kommission festgelegten Zeitpunkten. Um eine störungsfreie Anwendung zu gewährleisten, ist vorzusehen, daß diese Anträge so eingereicht werden, daß die Mindestabschöpfung einmal wöchentlich in Kraft treten kann.


w