Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto per l'ammodernamento
Ammodernamento delle strutture agrarie
Ammodernamento di azienda agricola
Ammodernamento di industria
Ammodernamento di una lingua
Ammodernamento industriale
Calcolare il tasso di premio
Incentivo all'ammodernamento
Miglioramento di azienda agricola
Premio
Premio a dare
Premio al ribasso
Premio all'ettaro
Premio alla produzione
Premio d'ammodernamento
Premio di coltivazione
Premio individuale
Premio per l'ammodernamento
Premio per non consegnare
Premio put
Ringiovanimento dell'industria
Rinnovamento di una lingua
Sviluppo agrario
Sviluppo di azienda agricola

Traduction de «premio d'ammodernamento » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ammodernamento di azienda agricola [ ammodernamento delle strutture agrarie | incentivo all'ammodernamento | miglioramento di azienda agricola | premio d'ammodernamento | sviluppo agrario | sviluppo di azienda agricola ]

Modernisierung landwirtschaftlicher Betriebe [ Entwicklung landwirtschaftlicher Betriebe | landwirtschaftliche Entwicklung | Modernisierung der Agrarstrukturen ]


aiuto per l'ammodernamento [ premio per l'ammodernamento ]

Modernisierungsbeihilfe [ Modernisierungsprämie ]


ammodernamento industriale [ ammodernamento di industria | ringiovanimento dell'industria ]

Modernisierung der Industrie


rinnovamento di una lingua (1) | ammodernamento di una lingua (2)

Spracherneuerung


ammodernamento e sdebitamento dell'industria alberghiera

Hotelerneuerung und -entschuldung


premio a dare | premio al ribasso | premio per non consegnare | premio put

Baisseprämie | Rückprämie




premio alla cessazione definitiva della produzione lattiera | premio per cessazione definitiva della produzione lattiera | premio per la cessazione definitiva della produzione lattiera

Prämie für die endgültige Aufgabe der Milcherzeugung


premio alla produzione | premio all'ettaro | premio di coltivazione

Anbauprämie


calcolare il tasso di premio

Versicherungsprämie berechnen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Misure a favore di pescherecci che partecipano ad un piano di adeguamento delle flotte: (possono beneficiare di questo tipo di misure unicamente le flotte i cui costi legati all'energia rappresentano almeno il 30 % dei costi di produzione e che si impegnano a ridurre deinitivamente la loro capacità di pesca di almeno il 30 %) soppressione di qualsiasi restrizione che limiti l'accesso ai premi per l'arresto definitivo dell'attività; aiuto per un periodo supplementare di arresto temporaneo della loro attività della durata di sei settimane - 3 mesi, a seconda dei casi; riduzione del tasso obbligatorio di partecipazione privata al finanziamento dell'ammodernamento degli att ...[+++]

Maßnahmen zugunsten von Schiffen, die sich an einem Flottenanpassungsprogramm beteiligen: (für diese Art von Maßnahmen kommen nur die Flotten in Betracht, bei denen der Anteil der Energiekosten an den Produktionskosten mindestens 30 % beträgt und die sich verpflichten, ihre Fangkapazität endgültig um mindestens 30 % zu reduzieren) Aufhebung jedweder Beschränkungen für den Zugang zu den Prämien für die endgültige Einstellung der Fangtätigkeit; Beihilfen für die vorübergehende Einstellung der Fangtätigkeit für einen zusätzlichen Zeitraum, der je nach Fall sechs Wochen bzw. drei Monate beträgt; Senkung des obligatorischen Anteils der pri ...[+++]


Oltre ai fondi comunitari disponibili per tali premi, gli Stati membri possono concedere aiuti nazionali complementari fino a concorrenza del 75% del premio già assegnato; l'ammissibilità al regime di pagamento unico per coloro che hanno espiantato delle vigne, che da luogo al pagamento dell'importo medio regionale dell'aiuto diretto disaccoppiato fino a concorrenza di 350 EUR/ha; l'abolizione dei diritti d'impianto nel 2015 con talune deroghe fino al 2018; l'attribuzione di dotazioni nazionali che ciascuno Stato membro può destinare al finanziamento di varie misure quali la promozione dei vini europei nei paesi terzi, la ristrutturaz ...[+++]

Neben den für diese Prämien zur Verfügung stehenden Haushaltsmitteln der Gemeinschaft können die Mitgliedstaaten eine zusätzliche einzelstaatliche Beihilfe von bis zu 75% der bereits bewilligten Rodungsprämie gewähren; Geltung der Betriebsprämienregelung für diejenigen, die Rebflächen gerodet haben, wobei der regionale Durchschnittsbetrag der direkten entkoppelten Beihilfe bis zu einer Höchstgrenze von 350 EUR je Hektar gezahlt wird; Abschaffung der Pflanzungsrechte im Jahr 2015 mit einigen Ausnahmeregelungen bis 2018; Zuteilung von nationalen Finanzrahmen für jeden Mitgliedstaat zur Finanzierung verschiedener Maßnahmen wie Verkaufsfö ...[+++]


Da questo premio è detratta una parte dell'importo precedentemente riscosso in caso di aiuto alla costruzione e/o all'ammodernamento; tale parte è calcolata prorata temporis sul periodo di dieci anni (in caso di aiuto alla costruzione) o di cinque anni (in caso di aiuto all'ammodernamento) che precede il trasferimento definitivo;

Diese Prämie wird um einen Teil des Betrages verringert, der zuvor als Modernisierungszuschuss oder als Zuschuss zum Bau von Fischereifahrzeugen ausgezahlt worden ist; dieser Teil wird zeitanteilig berechnet, bezogen auf die 10 Jahre (im Fall von Beihilfen zum Bau von Schiffen) bzw. die 5 Jahre (im Fall von Modernisierungszuschüssen), die der endgültigen Überführung unmittelbar vorausgehen;


Da questo premio è detratta una parte dell'importo precedentemente riscosso in caso di aiuto alla costruzione e/o all'ammodernamento; tale parte è calcolata prorata temporis sul periodo di dieci anni (in caso di aiuto alla costruzione) o di cinque anni (in caso di aiuto all'ammodernamento) che precede il trasferimento definitivo;

Diese Prämie wird um einen Teil des Betrages verringert, der zuvor als Modernisierungszuschuss oder als Zuschuss zum Bau von Fischereifahrzeugen ausgezahlt worden ist; dieser Teil wird zeitanteilig berechnet, bezogen auf die 10 Jahre (im Fall von Beihilfen zum Bau von Schiffen) bzw. die 5 Jahre (im Fall von Modernisierungszuschüssen), die der endgültigen Überführung unmittelbar vorausgehen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. I proprietari di pescherecci non possono più beneficiare delle indennità per l'arresto temporaneo di cui all'articolo 1 a decorrere dalla data della decisione amministrativa che concede un premio per l'arresto definitivo o un aiuto pubblico per l'ammodernamento del peschereccio interessato, decisione adottata eventualmente secondo le modalità di cui al paragrafo 1.

(3) Ab dem Zeitpunkt eines gegebenenfalls gemäß den in Absatz 1 vorgesehenen Modalitäten ausgestellten Bewilligungsbescheides über eine Prämie für die endgültige Stilllegung oder über einen Zuschuss für die Modernisierung des betreffenden Schiffes kommen die Schiffseigner für eine Entschädigung wegen vorübergehender Einstellung der Tätigkeit nicht mehr in Frage.


In caso di versamento anticipato delle suddette indennità, l'importo in eccesso eventualmente riscosso è detratto dal premio per l'arresto definitivo o dall'aiuto pubblico per l'ammodernamento concesso per il peschereccio interessato.

Wenn diese Entschädigungen im Voraus gezahlt wurden, so wird der eventuell zu viel ausgezahlte Betrag von der Prämie für die endgültige Stilllegung oder vom Zuschuss für die Modernisierung des betreffenden Schiffes abgezogen.


i) di una parte dell'importo precedentemente riscosso, in caso di aiuto per l'ammodernamento e/o di premio ad un'associazione temporanea di imprese; tale parte è calcolata pro rata temporis per il periodo di cinque anni precedente l'arresto definitivo o la costituzione della società mista;

i) um einen Teil des Betrags gekürzt, der zuvor als Modernisierungszuschuß und/oder Prämie für eine zeitlich begrenzte Unternehmensvereinigung ausgezahlt worden ist; dieser Teil wird zeitanteilig berechnet, bezogen auf die fünf Jahre, die der endgültigen Stillegung oder der Errichtung der gemischten Gesellschaft vorausgehen;


3. Qualora un gruppo composto da proprietari di navi o da nuclei familiari di pescatori attivi nel settore della piccola pesca costiera realizzi, in un ambito consorziale, un progetto collettivo integrato riguardante lo sviluppo o l'ammodernamento di questa attività di pesca, ai partecipanti può essere concesso un premio forfettario globale, cofinanziato dallo SFOP.

(3) Wenn eine Gruppe von Schiffseignern oder Fischerfamilien der kleinen Küstenfischerei sich zusammenschließt, um ein integriertes gemeinsames Vorhaben durchzuführen, das der Entwicklung oder Modernisierung dieser Fischereitätigkeit dient, kann den Beteiligten eine aus dem FIAF kofinanzierte globale Pauschalprämie gewährt werden.


w