Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attribuzione del reddito
Bilancio consolidato
Bilancio contabile
Bilancio di società
Distribuzione del reddito
Distribuzione egualitaria del reddito
LMIC
Negoziare il valore patrimoniale
PRISI
PRMB
Paese a basso e medio reddito
Paese a reddito intermedio del segmento inferiore
Paese a reddito medio-basso
Provento della sostanza
Reddito
Reddito aziendale
Reddito da lavoro
Reddito da un'attività lucrativa
Reddito dell'azienda
Reddito della sostanza
Reddito di coltivazione
Reddito di locazione
Reddito lavorativo
Reddito locativo
Reddito lordo della pigione
Reddito netto dell'azienda
Reddito patrimoniale
Reddito patrimoniale
Reddito professionale
Rendita patrimoniale
Ripartizione del reddito
Stato patrimoniale
Stato patrimoniale di chiusura di esercizio
Struttura dello stato patrimoniale
Totale dello stato patrimoniale

Traduction de «reddito patrimoniale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
reddito patrimoniale | rendita patrimoniale

Vermögensrente


reddito della sostanza | provento della sostanza | reddito patrimoniale (3)

Vermögensertrag


bilancio di società [ bilancio consolidato | bilancio contabile | stato patrimoniale | stato patrimoniale di chiusura di esercizio | struttura dello stato patrimoniale | totale dello stato patrimoniale ]

Bilanz [ konsolidierte Bilanz ]


ripartizione del reddito [ attribuzione del reddito | distribuzione del reddito | distribuzione egualitaria del reddito ]

Einkommensverteilung


reddito lavorativo | reddito da un'attività lucrativa | reddito da lavoro | reddito professionale

Erwerbseinkommen | Arbeitsentgelt | berufliches Einkommen




reddito aziendale | reddito dell'azienda | reddito di coltivazione | reddito netto dell'azienda

Betriebseinkommen


reddito di locazione (1) | reddito locativo (2) | reddito lordo della pigione (3)

Mietertrag (1) | Bruttomietertrag (1) | Brutto-Mietertrag (3)


paese a basso e medio reddito | paese a reddito intermedio del segmento inferiore | paese a reddito medio-basso | LMIC [Abbr.] | PRISI [Abbr.] | PRMB [Abbr.]

Land der mittleren Einkommensgruppe | Land im unteren Bereich des mittleren Einkommensniveaus | LMIC [Abbr.]


negoziare il valore patrimoniale

Wert von Vermögensgegenständen aushandeln
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(12) "fondo comune monetario con valore patrimoniale netto costante" (di seguito "FCM di tipo CNAV"): il fondo comune monetario che mantiene invariato il NAV per azione o quota, dove il reddito del fondo è accumulato quotidianamente o può essere versato all'investitore e dove le attività sono generalmente valutate con il metodo del costo ammortizzato o il NAV è arrotondato al più vicino punto percentuale o all'equivalente in termini valutari;

12. „Geldmarktfonds mit konstantem Nettoinventarwert“ (CNAV-Geldmarktfonds; CNAV: Constant Net Asset Value) einen Geldmarktfonds, der den Nettoinventarwert pro Anteil unverändert hält, wobei der Fondsertrag entweder täglich zugerechnet oder an den Anleger ausgeschüttet werden kann und wobei die Vermögenswerte im Allgemeinen nach fortgeführten Anschaffungskosten bewertet werden oder der NAV auf den nächsten Prozentpunkt oder dessen Währungsäquivalent gerundet wird;


c)la capacità finanziaria della persona fisica o giuridica responsabile, quale risulta in particolare dal fatturato complessivo della persona giuridica responsabile o dal reddito annuo e dalla situazione patrimoniale netta della persona fisica responsabile.

c)die Finanzkraft der verantwortlichen natürlichen oder juristischen Person, wie sie sich insbesondere aus dem Gesamtumsatz der verantwortlichen juristischen Person oder den Jahreseinkünften und dem Nettovermögen der verantwortlichen natürlichen Person ablesen lässt,


la capacità finanziaria della persona fisica o giuridica responsabile, quale risulta in particolare dal fatturato complessivo della persona giuridica responsabile o dal reddito annuo e dalla situazione patrimoniale netta della persona fisica responsabile.

die Finanzkraft der verantwortlichen natürlichen oder juristischen Person, wie sie sich insbesondere aus dem Gesamtumsatz der verantwortlichen juristischen Person oder den Jahreseinkünften und dem Nettovermögen der verantwortlichen natürlichen Person ablesen lässt,


3. L'aggiustamento simmetrico apportato al requisito patrimoniale standard per il rischio di spread a copertura dei rischi derivanti dalle variazioni del livello dei prezzi delle obbligazioni e degli altri titoli a reddito fisso con analoghe caratteristiche di cash flow, non porta all'applicazione di un requisito patrimoniale anti-spread superiore o inferiore del 25% rispetto al requisito patrimoniale standard.

3. Die symmetrische Anpassung der Standardkapitalanforderung für das Spread-Risiko, mit der das Kursänderungsrisiko bei Anleihen und sonstigen festverzinslichen Wertpapieren mit ähnlichen Cashflow-Eigenschaften abgedeckt wird, darf nicht dazu führen, dass eine Kapitalanforderung für das Spread-Risiko zur Anwendung kommt, die die Standardkapitalanforderung für das Spread-Risiko um mehr als 25 % übersteigt oder unterschreitet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. L'aggiustamento simmetrico apportato al requisito patrimoniale standard per il rischio di spread, calibrato conformemente all'articolo 104, paragrafo 4, a copertura dei rischi derivanti dalle variazioni del livello dei prezzi delle obbligazioni e degli altri titoli a reddito fisso con analoghe caratteristiche di cash flow si basa su una funzione del livello attuale di un idoneo indice di titoli a reddito fisso e su un livello medio ponderato di tale indice.

2. Die symmetrische Anpassung der gemäß Artikel 104 Absatz 4 kalibrierten Standardkapitalanforderung für das Spread-Risiko, mit der das Kursänderungsrisiko bei Anleihen und sonstigen festverzinslichen Wertpapieren mit ähnlichen Cashflow-Eigenschaften abgedeckt wird, stützt sich auf eine Funktion des aktuellen Stands eines geeigneten Index für festverzinsliche Wertpapiere und einen gewichteten Durchschnittsstand dieses Index.


1. Il sottomodulo del rischio di spread calcolato secondo la formula standard comprende un aggiustamento simmetrico al requisito patrimoniale per il rischio di spread applicato per coprire il rischio derivante dalle variazioni del livello dei prezzi delle obbligazioni e degli altri titoli a reddito fisso con analoghe caratteristiche di cash flow.

1. Das nach der Standardformel berechnete Untermodul für das Spread-Risiko umfasst eine symmetrische Anpassung an die Spread-Kapitalanforderung, mit der das Risiko von Änderungen der Kurse von Anleihen und sonstigen festverzinslichen Wertpapieren mit ähnlichen Cashflow-Eigenschaften abgedeckt werden soll.


la capacità finanziaria della persona fisica o giuridica responsabile, quale risulta in particolare dal fatturato complessivo della persona giuridica responsabile o dal reddito annuo e dalla situazione patrimoniale netta della persona fisica responsabile;

die Finanzkraft der verantwortlichen natürlichen oder juristischen Person, wie sie sich insbesondere aus dem Gesamtumsatz der verantwortlichen juristischen Person oder den Jahreseinkünften und dem Nettovermögen der verantwortlichen natürlichen Person ablesen lässt,


Il calcolo dei risultati passati si basa sul valore patrimoniale netto dell’OICVM, e tali risultati sono calcolati ipotizzando il reinvestimento del reddito distribuibile del fondo.

Die Berechnungen der früheren Wertentwicklung stützen sich auf den Nettoinventarwert des OGAW und gehen davon aus, dass die auszuschüttenden Erträge des Fonds wieder angelegt wurden.


aiutare ad ottenere informazioni pertinenti riguardanti il reddito e, se necessario, la situazione patrimoniale del debitore o del creditore, compresa l’ubicazione dei beni.

die Erlangung einschlägiger Informationen über das Einkommen und, wenn nötig, das Vermögen der verpflichteten oder der berechtigten Person, einschließlich der Belegenheit von Vermögensgegenständen, zu erleichtern.


L'inclusione degli interessi maturati è necessaria tanto per il conto finanziario della bilancia dei pagamenti quanto per la posizione patrimoniale sull'estero: tali registrazioni necessitano di poste di contropartita nei rispettivi conti del reddito.

Aufgelaufene Zinsen sind für die Kapitalbilanz der Zahlungsbilanzstatistik und den Auslandsvermögensstatus einzuschließen; diese Erfassungen müssen Gegenbuchungen in der jeweiligen Einkommensposition aufweisen.


w