Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alleggerimento della pena
Attenuazione della pena
Condono della pena
Entità della pena
Entità della sanzione
Esecuzione della pena
Grado della pena
Grado della sanzione
Infliggere il massimo della pena pena
Misura della pena
Misura della sanzione
Netta riduzione della attitudine alla deambulazione
Netta riduzione della capacità deambulatoria
Osteoporosi
Riduzione dei dazi doganali
Riduzione della massa ossea che conduce a fratture
Riduzione della pena
Riduzione della tariffa doganale
Riduzione delle aliquote doganali
Riduzione parziale dei dazi
Riduzione tariffaria
Riduzione totale dei dazi

Traduction de «riduzione della pena » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
riduzione della pena | attenuazione della pena

Strafminderung | Herabsetzung der Strafe


riduzione della pena

Herabsetzung einer Strafe | Strafmilderung | Strafnachlaß


alleggerimento della pena [ condono della pena | riduzione della pena ]

Strafminderung [ Herabsetzung des Strafmaßes | Strafherabsetzung ]


riduzione della prestazione a seguito di realizzazione di pegno | riduzione della prestazione a seguito della realizzazione del pegno | riduzione della prestazione in seguito alla riduzione del pegno

mit einer Pfandverwertung verbundene Leistungskürzung


misura della pena | grado della pena | entità della pena | misura della sanzione | grado della sanzione | entità della sanzione

Strafmass | Sanktionsmass




riduzione tariffaria [ riduzione dei dazi doganali | riduzione della tariffa doganale | riduzione delle aliquote doganali | riduzione parziale dei dazi | riduzione totale dei dazi ]

Zollherabsetzung [ Senkung der Zollsätze | Zollermäßigung | Zollsenkung ]


netta riduzione della attitudine alla deambulazione | netta riduzione della capacità deambulatoria

ausgesprochene Gehbehinderung


infliggere il massimo della pena pena

zur Höchststrafe verurteilen


osteoporosi | riduzione della massa ossea che conduce a fratture

Osteoporose | Verminderung des Knochengewebes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In particolare, le ricorrenti sostengono che il Tribunale: 1) avrebbe applicato un criterio giuridico erroneo nel valutare se la KME avesse i requisiti per una riduzione della pena grazie all’esecuzione limitata degli accordi da parte della medesima, 2) avrebbe erroneamente respinto la domanda della KME di ridurre la propria ammenda per via della crisi nell’industria dei tubi sanitari in rame; e 3) non avrebbe posto rimedio all’illegittimo diniego, da parte della Commissione, di ridurre l’ammenda in considerazione della collaborazione, al di fuori dell’ambito di applicazione della comunicazione del 1996 sulla cooperazione, in relazione ...[+++]

Die Rechtsmittelführerinnen tragen insbesondere vor, dass das Gericht (1) einen falschen rechtlichen Maßstab angelegt habe, als es geprüft habe, ob KME aufgrund seiner begrenzten Umsetzung der Absprachen die Voraussetzungen für eine Geldbußenermäßigung erfülle, (2) zu Unrecht Forderung von KME zurückgewiesen habe, dass die Geldbuße von KME aufgrund der Krise in der Kupferinstallationsrohrindustrie hätte herabgesetzt werden sollen, und (3) der rechtswidrigen Verweigerung einer Geldbußenermäßigung durch die Kommission aufgrund der Zusammenarbeit von KME in Bezug auf die weiter gefassten europäischen Absprachen außerhalb der Mitteilung über ...[+++]


4. La persona trasferita beneficia di una riduzione della pena irrogata nello Stato richiesto pari al periodo di detenzione scontato nello Stato richiedente.

(4) Der überstellten Person wird die im ersuchenden Staat in Haft verbrachte Zeit auf die Verbüßung ihrer Strafe im ersuchten Staat angerechnet.


Yu Dongyue ha finito di scontare una condanna a venti anni il 21 febbraio, dopo una duplice riduzione della pena.

Yu Dongyue wurde am 21. Februar aus dem Gefängnis entlassen, nachdem seine 20-jährige Haftstrafe zuvor zweimal herabgesetzt worden war.


-definire, all'occorrenza, circostanze particolari aggravanti (commissione di un reato in connessione con un'organizzazione criminale) e attenuanti (possibile riduzione della pena per i "pentiti").

-Definition besonders erschwerender Umstände (Begehen einer Straftat im Zusammenhang mit einer kriminellen Vereinigung) und mildernder Umstände (Strafmilderung für ,reuige" Straftäter).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
-definire, all'occorrenza, circostanze particolari aggravanti (commissione di un reato in connessione con un'organizzazione criminale) e attenuanti (possibile riduzione della pena per i "pentiti");

-Definition besonders erschwerender Umstände (Begehen einer Straftat im Zusammenhang mit einer kriminellen Vereinigung) und mildernder Umstände (Strafmilderung für ,reuige" Straftäter);


[186] In caso di sospensione condizionale della pena con messa alla prova, il condannato incorre nella revoca della sospensione. Se, in tale ultimo caso, il condannato ha già effettuato una parte del lavoro, può beneficiare, secondo la legislazione di alcuni Stati membri (es. Portogallo), di una riduzione corrispondente della pena detentiva.

War die Arbeitsstrafe mit einer Strafaussetzung zur Bewährung verbunden, hat der Verurteilte den Widerruf der Bewährung zu gewärtigen. Hat der Verurteilte einen Teil der Arbeit bereits abgeleistet, wird die Haftstrafe in bestimmten Mitgliedstaaten (z. B. in Portugal) entsprechend gekürzt.


La proposta dovrebbe vagliare tra l'altro la possibilità di prevedere, nei casi opportuni, una riduzione della pena per l'imputato che fornisca una collaborazione determinante in tali circostanze.

In diesem Vorschlag sollte die Möglichkeit in Erwägung gezogen werden, ob u. a. gegebenenfalls die Bestrafung eines Angeklagten, der in derartigen Fällen in erheblichem Maße mit der Justiz zusammenarbeitet, gemildert werden kann.


[186] In caso di sospensione condizionale della pena con messa alla prova, il condannato incorre nella revoca della sospensione. Se, in tale ultimo caso, il condannato ha già effettuato una parte del lavoro, può beneficiare, secondo la legislazione di alcuni Stati membri (es. Portogallo), di una riduzione corrispondente della pena detentiva.

War die Arbeitsstrafe mit einer Strafaussetzung zur Bewährung verbunden, hat der Verurteilte den Widerruf der Bewährung zu gewärtigen. Hat der Verurteilte einen Teil der Arbeit bereits abgeleistet, wird die Haftstrafe in bestimmten Mitgliedstaaten (z. B. in Portugal) entsprechend gekürzt.


In alcuni Stati membri (es. Francia, Grecia) una remissione o riduzione di pena è possibile nella fase dell'esecuzione della pena.

In einigen Mitgliedstaaten (z.B. Frankreich und Griechenland) ist ein Straferlass während der Vollstreckung der Strafe möglich.


Domanda 24 (si veda punto 4.2.2.2.): Bisognerebbe introdurre un termine minimo da scontare nello Stato di condanna al fine di evitare una liberazione immediata dopo il trasferimento nello Stato di esecuzione o una significativa riduzione da parte dello Stato di esecuzione della pena eseguita? Quale dovrebbe esserne la durata?

Frage 24 (siehe 4.2.2.2): Sollte eine Mindestfrist für die Verbüßung der Strafe im Urteilsstaat festgelegt werden, um eine Freilassung unmittelbar nach Überstellung in den Vollstreckungsstaat oder eine deutliche Verringerung der Strafe, die schließlich vollstreckt wird, zu verhindern?


w