Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto maestra di scuola materna
Aiuto maestra scuola materna
Aiuto maestro di scuola materna
Aiuto maestro scuola materna
Direttore di scuola speciale
Direttrice di scuola speciale
Dirigente di scuola secondaria
Dirigente scolastica di scuola secondaria
Dirigente scolastico di scuola secondaria
Docente di scuola secondaria
Esperimento pedagogico
ICE
Innovazione pedagogica
Insegnante di scuola secondaria
Istituti italiani all'estero
Istituto nazionale per il commercio con l'estero
Nuova pedagogia
Podere-scuola
Politica commerciale
Preside di scuola secondaria
Professore di scuola secondaria
Professoressa di scuola secondaria
Regime degli scambi
Regolamentazione del commercio estero
Ricerca pedagogica
Scuola all'estero
Scuola aperta
Scuola di montagna
Scuola fuori sede
Scuola montagna
Scuola parallela
Scuola per sergenti maggiori
Scuola pilota
Scuola professionale agraria
Scuola secondaria di tipo agrario
Scuola sgtm
Scuola sperimentale
Ssgtm

Übersetzung für "scuola all'estero " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
scuola all'estero [ istituti italiani all'estero ]

Auslandsschule [ Deutsche Schule im Ausland ]


dirigente di scuola secondaria | dirigente scolastico di scuola secondaria | dirigente scolastica di scuola secondaria | preside di scuola secondaria

Leiter einer Sekundarschule | Leiterin einer Sekundarschule | Leiter einer Sekundarschule/Leiterin einer Sekundarschule | Schulleiter


professore di scuola secondaria | professoressa di scuola secondaria | docente di scuola secondaria | insegnante di scuola secondaria

AHS-Lehrer/in | BerufsschullehrerIn | HauptschullehrerIn | Lehrkraft Sekundarstufe


direttore di scuola speciale | direttore di scuola speciale/direttrice di scuola speciale | direttrice di scuola speciale

Leiterin einer Förderschule | Leiter einer Förderschule | Leiter einer Förderschule/Leiterin einer Förderschule


nuova pedagogia [ esperimento pedagogico | innovazione pedagogica | ricerca pedagogica | scuola aperta | scuola parallela | scuola pilota | scuola sperimentale ]

neue Pädagogik [ Gesamtschule | Modellschule | Musterschule | pädagogische Forschung | pädagogische Reform | pädagogischer Versuch | Versuchsschule ]


Scuola per sergenti maggiori (1) | scuola per sergenti maggiori (2) [ Scuola sgtm | scuola sgtm | Ssgtm ]

Feldweibelschule [ Fw S ]


aiuto maestro scuola materna | aiuto maestra scuola materna | aiuto maestro di scuola materna | aiuto maestra di scuola materna

Hilfskindergärtner | Hilfskindergärtnerin


politica commerciale [ ICE | Istituto nazionale per il commercio con l'estero | regime degli scambi | regolamentazione del commercio estero ]

Handelspolitik [ Außenhandelsvorschrift ]


podere-scuola | scuola professionale agraria | scuola secondaria di tipo agrario

Ackerbauschule


scuola fuori sede (1) | scuola montagna (2) | scuola di montagna (3)

Landschulwoche
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lo studio PISA (2006)[3] mostra che gli alunni nati all'estero o i cui due genitori sono nati all'estero rappresentano almeno il 10% della popolazione scolastica con un'età di 15 anni; questa cifra raggiunge quasi il 15% nel quarto anno della scuola primaria.

Wie aus den PISA-Daten (2006)[3] hervorgeht, sind in der EU-15 mindestens 10 % der Schulbevölkerung im Alter von 15 Jahren entweder im Ausland geboren oder haben Eltern, die beide in einem anderen Land geboren wurden; im vierten Primarschuljahr steigt dieser Anteil auf fast 15 %.


32. rammenta il valore aggiunto delle esperienze all'estero per assistere quanti abbandonano la scuola prematuramente e i giovani privi di qualifiche a trovare impiego; è del parere che il programma Erasmus + costituisca anche per questo gruppo un eccellente quadro mediante il quale conseguire una parte della formazione professionale all'estero;

32. weist auf den Nutzen eines Auslandsaufenthalts hin, um Schulabbrechern und Jugendlichen ohne Berufsabschluss die Aufnahme einer Beschäftigung zu ermöglichen; ist der Auffassung, dass das Programm Erasmus+ auch für diese Gruppe einen hervorragenden Rahmen bietet, um einen Teil der Berufsausbildung im Ausland zu absolvieren;


32. rammenta il valore aggiunto delle esperienze all'estero per assistere quanti abbandonano la scuola prematuramente e i giovani privi di qualifiche a trovare impiego; è del parere che il programma Erasmus + costituisca anche per questo gruppo un eccellente quadro mediante il quale conseguire una parte della formazione professionale all'estero;

32. weist auf den Nutzen eines Auslandsaufenthalts hin, um Schulabbrechern und Jugendlichen ohne Berufsabschluss die Aufnahme einer Beschäftigung zu ermöglichen; ist der Auffassung, dass das Programm Erasmus+ auch für diese Gruppe einen hervorragenden Rahmen bietet, um einen Teil der Berufsausbildung im Ausland zu absolvieren;


Le scuole europee sono state create per garantire l'accesso all'istruzione nella propria lingua madre ai figli degli agenti delle istituzioni europee chiamati a lavorare e a vivere all'estero in un contesto culturale diverso, cosicché possano in qualsiasi momento reinserirsi in una scuola del loro paese d'origine.

Die Europäischen Schulen wurden geschaffen, um Kindern von Bediensteten der europäischen Institutionen, die in einem anderen Land und einer anderen kulturellen Umgebung leben und arbeiten müssen, Zugang zu muttersprachlichem Unterricht zu gewährleisten, so dass diese Kinder jederzeit wieder in eine Einrichtung ihres Herkunftslandes eingliedert werden können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sempre più frequentemente, gli atleti si allenano e/o competono regolarmente all'estero e ciò rende più complesso abbinare una carriera sportiva alla scuola, allo studio o a una carriera in altro settore.

Sportler halten sich in zunehmendem Maße zu Trainings- und/oder Wettkampfzwecken regelmäßig im Ausland auf, wodurch es immer schwieriger wird, eine sportliche Karriere mit Schule, Studium oder einer beruflichen Laufbahn außerhalb des Sports zu verbinden.


sviluppo a livello UE di carte d'identità elettroniche nazionali ("eID") per agevolare le procedure transfrontaliere, ad esempio avviare una società all'estero, trasferirsi o lavorare all'estero, sbrigare le pratiche burocratiche online se si va in pensione in un altro paese o iscriversi ad una scuola o università estera;

Entwicklung der EU-weiten Verwendung nationaler elektronischer Identitätsnachweise („eID“) in reibungslosen grenzübergreifenden Verfahren wie Unternehmensgründung im Ausland, Umzug oder Arbeitsaufnahme im Ausland, Online-Regelung der Rentenansprüche, wenn sich Bürger in einem anderen Land zur Ruhe setzen, Einschreibung an einer ausländischen Schule oder Universität


L'iniziativa "Ritorno a scuola" offre la possibilità a funzionari delle istituzioni europee di rivisitare le scuole in cui hanno studiato e di parlare con gli studenti della loro scelta di una carriera professionale europea, del loro lavoro, delle sfide e delle opportunità che comportano il vivere e il lavorare all'estero.

Die Schulbesuche bieten Bediensteten der EU-Institutionen die Möglichkeit, ihre alte Schule zu besuchen, um dort über ihre berufliche Entscheidung für die EU, ihre derzeitigen Tätigkeitsbereiche und die Herausforderungen und Chancen zu sprechen, die das Leben und Arbeiten in einem anderen Land mit sich bringen.


L. osservando che il lavoro minorile impedisce a molti bambini di andare a scuola, che viene considerata un lusso quando il loro reddito costituisce un complemento indispensabile alla sopravvivenza di tutta la loro famiglia e che 120 milioni di bambini sul totale di quelli che lavorano hanno un orario di lavoro a tempo pieno, il che fa sì che la loro istruzione sia inadeguata o inesistente, e che in alcuni casi, in paesi come l'India e la Cina, l'istruzione dei bambini viene interrotta perché i genitori emigrano per andare a lav ...[+++]

L. unter Hinweis darauf, dass Kinderarbeit viele Kinder vom Schulbesuch abhält, der als Luxus betrachtet wird, wenn ihr Verdienst ein notwendiges Zubrot zum Unterhalt der ganzen Familie darstellt, und unter Hinweis darauf, dass von der Gesamtzahl der arbeitenden Kinder 120 Millionen Vollzeit arbeiten mit dem Ergebnis, dass sie unzureichend oder überhaupt nicht gebildet sind; unter Hinweis darauf, dass unter bestimmten Umständen in Ländern wie Indien und China die Ausbildung eines Kindes unterbrochen wird, weil seine Eltern ins Ausland abwandern, um sich ihren Lebensunterhalt als Arbeiter zu verdienen, und sie nicht zulassen können, dass ihr Kind seine Ausb ...[+++]


K. considerando che nella scuola l'interesse per la cultura può essere suscitato soprattutto attraverso un approccio speciale, ad esempio organizzando e promuovendo la partecipazione a concorsi di pittura, fotografia e cinematografia, incontri con artisti, visite culturali e a manifestazioni nel territorio nonché viaggi scolastici all'estero e scambio di studenti,

K. in der Erwägung, dass kulturelles Interesse in der Schule insbesondere durch spezielle Ansprache geweckt werden kann, zum Beispiel durch Veranstaltung von und Teilnahme an Mal-, Foto- und Filmwettbewerben, Begegnungen mit Künstlerinnen und Künstlern, Ausflüge zu kulturellen Einrichtungen und Veranstaltungen in der Umgebung sowie Klassenreisen ins Ausland und Schüleraustauschen,


Il mercato unico partecipa inoltre alla costruzione all'identità di ciascun cittadino. l'apprendimento delle lingue a scuola, i viaggi, i soggiorni di studio all'estero, l'utilizzo dell'euro, la diversità dei prodotti a disposizione sono aspetti quotidiani che fanno sì che tutti, consumatori, lavoratori, studenti, risparmiatori, imprenditori, utenti di servizi pubblici, pazienti, pensionati siamo anche dei cittadini europei!

Der Binnenmarkt trägt darüber hinaus auch zur Identitätsbildung des Einzelnen bei: Sprachenlernen in der Schule, Reisen, Studienaufenthalte im Ausland, die Verwendung des Euro, die Vielfalt des Warenangebots. all diese Dinge machen uns – Verbraucher, Arbeitnehmer, Studenten, Sparer, Unternehmer, Nutzer öffentlicher Dienstleistungen, Patienten, Rentner – im Alltag zu Europäern.


w