Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accademia
Corso professionale
Docente di scuola professionale superiore
Insegnamento di ciclo superiore
Insegnamento di grado superiore
Insegnamento post-secondario
Insegnamento superiore
Istituto d'insegnamento superiore
Istituto tecnico professionale
Istituto tecnologico
Istruzione professionale
Podere-scuola
Rapporto scuola-vita professionale
Rapporto università-vita professionale
Scuola professionale
Scuola professionale agraria
Scuola professionale superiore
Scuola secondaria di tipo agrario
Scuola superiore

Übersetzung für "scuola professionale superiore " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
scuola professionale superiore

berufsbildende höhere Schule


Programma quadro d'insegnamento dell'8 agosto 1996 per la preparazione alla maturità professionale artistica: scuola professionale superiore

Rahmenlehrplan vom 8. August 1996 für die Vorbereitung der Gestalterischen Berufsmatura: Berufsmittelschule


docente di scuola professionale superiore

Mitglied des Lehrpersonals der Lehranstalten für eine höhere berufliche Ausbildung | Lehrkraft einer Lehranstalt für höhere berufliche Ausbildung


attestato di corso postdiploma di scuola professionale superiore

Nachdiplom höhere Fachschule


Scuola professionale e laboratorio di prove e analisi dell'Associazione svizzera dei maestri panetieri-pasticieri; Scuola professionale Richmont; Richmont

Fachschule und Versuchslabor des Schweiz.Bäcker-Konditormeister-Verbandes; Fachschule Richmont; Richmont


istruzione professionale [ corso professionale | istituto tecnico professionale | scuola professionale ]

berufsbildender Unterricht [ berufsbildendes Schulwesen | Berufsfachschule | Berufsschule ]


podere-scuola | scuola professionale agraria | scuola secondaria di tipo agrario

Ackerbauschule


insegnamento superiore [ accademia | insegnamento di ciclo superiore | insegnamento di grado superiore | insegnamento post-secondario | istituto d'insegnamento superiore | istituto tecnologico | scuola superiore ]

Hochschulausbildung [ Akademie | akademische Ausbildung | Elitehochschule („grande école) | Fachhochschule | Gesamthochschule | Hochschule | Hochschulinstitut | Hochschulwesen | Technische Hochschule | Tertiärbereich ]


rapporto scuola-vita professionale [ rapporto università-vita professionale ]

Beziehung Schule/Berufsleben [ Beziehung Schule-Berufsleben | Beziehung Universität-Berufsleben ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'Estonia ha innalzato la retribuzione minima degli insegnanti in modo da aumentare l'attrattiva di tale professione e ha in corso una riforma generale della scuola secondaria superiore e dell'istruzione e della formazione professionale.

Estland hat die Lohnuntergrenze bei Lehrkräften angehoben, um den Lehrerberuf attraktiver zu machen, und reformiert allgemein die Sekundarstufe II wie auch die berufliche Aus- und Weiterbildung.


Spesso i posti di lavoro nel settore pubblico in uno Stato membro richiedono un diverso tipo di diploma che attesti un determinato livello di istruzione (diploma di laurea, certificato di conclusione della scuola secondaria più tre anni di istruzione superiore, ecc.) o un diploma che attesti un livello di istruzione conforme a determinati criteri riguardanti il contenuto, senza che il contenuto in questione costituisca una formazione professionale ai sensi ...[+++]

Für Stellen im öffentlichen Dienst eines Mitgliedstaats werden oft verschiedene Arten von Diplomen verlangt, die einen gewissen Bildungsabschluss bescheinigen (z. B. Hochschulabschluss, baccalauréat „plus trois“ usw.), oder ein Diplom, das einen gewissen Bildungsabschluss bescheinigt, der bestimmte inhaltliche Kriterien erfüllt, jedoch nicht als Berufsausbildung im Sinne der Richtlinie 2005/36/EG angesehen werden kann (Diplom in Wirtschaftswissenschaften oder Politikwissenschaft; Diplom über eine naturwissenschaftliche Ausbildung; Diplom im sozialwissenschaftlichen Bereich usw.).


La Commissione lavorerà con gli Stati membri per rendere i sistemi di istruzione e formazione maggiormente inclusivi a tutti i livelli e per tutte le fasce di età (scuola primaria e secondaria, istruzione superiore, formazione professionale e educazione degli adulti).

Die Kommission wird mit den Mitgliedsstaaten daran arbeiten, die allgemeinen und beruflichen Bildungssysteme auf allen Ebenen und für alle Altersstufen (Primar- und Sekundarschulen, tertiäre Bildung, berufliche Weiterbildung und Erwachsenenbildung) integrativer zu gestalten.


non possedere un diploma di scuola media superiore o professionale (livello ISCED 3) o aver completato la formazione a tempo pieno da non più di due anni e non avere ancora ottenuto il primo impiego regolarmente retribuito;

über keinen Abschluss der Sekundarstufe II beziehungsweise keinen Berufsabschluss verfügen (Internationale Standardklassifikation für das Bildungswesen 3) oder deren Abschluss einer Vollzeit-Bildungsmaßnahme noch keine zwei Jahre zurückliegt und die noch keine reguläre bezahlte Erstanstellung gefunden haben oder


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
IT || 3977 || 242 || Un gestore dei trasporti su strada deve superare un esame sulla base della frequenza di uno specifico corso di formazione professionale, che è obbligatorio per i candidati non in possesso di un diploma di scuola secondaria superiore.

IT || 3977 || 242 || Ein Verkehrsleiter muss nach der Teilnahme an einer speziellen Berufsbildungsmaßnahme, die für Bewerber ohne Hochschulreife verbindlich vorgeschrieben ist, eine Prüfung erfolgreich bestehen.


Attualmente, circa il 40% degli studenti della scuola secondaria superiore nell'UE è coinvolto in una formazione professionale analoga all'apprendistato.

Zurzeit befinden sich rund 40 % der Schüler des höheren Sekundarbereichs in irgendeiner Form beruflicher Bildung.


- mettere a punto urgentemente strategie per ridurre l'abbandono scolastico e far sì che siano più numerosi i giovani che conseguono un diploma di scuola secondaria superiore, perché molti paesi sono ancora lontani dall'obiettivo dell'Unione europea del 10% massimo di abbandoni scolastici. Questo potrebbe comprendere misure per trattenere le persone a scuola più a lungo, l'elevamento dell'età dell'obbligo scolastico, indennità di scolarità, percorsi educativi flessibili e alternativi nelle scuole e negli istituti di istruzione professionale ;

- dringend Strategien entwickeln, um die Zahl der Schulabbrecher zu verringern und sicherzustellen, dass mehr junge Menschen die Schule mit einem Abschluss der Sekundarstufe II verlassen, da viele Länder noch weit vom EU-Benchmark von maximal 10 % Schulabbrechern entfernt sind; denkbar sind Maßnahmen, mit denen die Jugendlichen länger in der Schule gehalten werden, die Anhebung des Schulabgangsalters, an den Schulbesuch gebundenes Kindergeld, flexible und alternative Bildungsoptionen in Schulen und Berufsbildungseinrichtungen;


chi non possiede un diploma di scuola media superiore o professionale (ISCED 3).

über keinen Abschluss der Sekundarstufe II bzw. keinen Berufsabschluss verfügen (ISCED 3); oder


chi non possiede un diploma di scuola media superiore o professionale (ISCED 3);

über keinen Abschluss der Sekundarstufe II bzw. keinen Berufsabschluss verfügen (ISCED 3); oder


A seconda dei paesi, gli aumenti riguardano sia l'insieme delle azioni diversificate, sia settori specifici, come ad esempio l'incremento del numero di insegnanti, una formazione continua ad essi destinata o la rivalutazione dei salari dei docenti, l'insieme del sistema di formazione professionale, i dispositivi destinati a inquadrare i giovani in uno schema d'istruzione e di formazione flessibile, ma qualificante, la riforma del sistema d'istruzione degli adulti o l'aumento del numero di posti disponibili nella scuola materna, nella form ...[+++]

Je nach Mitgliedstaat zielen diese Steigerungen entweder auf die Gesamtheit der verschiedenen Maßnahmen ab, oder sie fließen vorzugsweise in bestimmte Bereiche, wie etwa die Erhöhung der Zahl der Lehrer, ihre Weiterbildung oder die Aufstockung ihrer Gehälter, die Gesamtheit des Berufsausbildungssystems, die Maßnahmen, mit denen die Jugendlichen in einem flexiblen, aber qualifizierenden System der allgemeinen und beruflichen Bildung gehalten werden sollen, die Reform der Erwachsenenbildung oder die Erhöhung der Zahl der Vorschulplätze, die berufliche Bildung oder die Hochschulbildung.


w