Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministrare contenuti web
Amministratrice dei contenuti web
Elaborare linee guida per lo sviluppo dei contenuti
Esperta di contenuti web
Esperto di contenuti web
Fornire linee guida per lo sviluppo dei contenuti
Fornire linee guida per lo sviluppo di contenuti
Gestire contenuti online
Gestire contenuti web
Legge sulle indennità di perdita di guadagno
Militare di leva
Occuparsi di contenuti online
Servizio d'interesse pubblico
Servizio di contenuti
Servizio di contenuti online
Servizio di distribuzione dei contenuti
Servizio di leva
Servizio militare
Servizio militare obbligatorio
Servizio nazionale di leva

Traduction de «servizio di contenuti » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Legge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare, servizio civile o servizio di protezione civile | Legge sulle indennità di perdita di guadagno

Bundesgesetz vom 25. September 1952 über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee, Zivildienst und Zivilschutz | Erwerbsersatzgesetz


servizio di trasporto prestato nell'interesse della collettività (1) | servizio di trasporto prestato nell'interesse pubblico (2) | servizio di trasporto prestato nell'interesse del pubblico (3) | servizio d'interesse pubblico (4)

gemeinwirtschaftlicher Verkehrsdienst


Legge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare, servizio civile o servizio di protezione civile

Bundesgesetz vom 25. September 1952 über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee, Zivildienst und Zivilschutz


amministratrice dei contenuti web | esperto di contenuti web | addetto alla gestione dei contenuti web/addetta alla gestione dei contenuti web | esperta di contenuti web

Web-Content-Spezialist | Web-Content-Spezialistin | Web-Content-Administratorin | Web-Content-Manager/Web-Content-Managerin


elaborare linee guida per lo sviluppo dei contenuti | fornire linee guida in materia di sviluppo di contenuti | fornire linee guida per lo sviluppo dei contenuti | fornire linee guida per lo sviluppo di contenuti

Content-Entwicklungs-Leitlinien bereitstellen | Leitlinien für die Contententwicklung vorgeben | Content-Entwicklungs-Leitlinien vorgeben | Leitlinien für die Content-Entwicklung vorgeben


amministrare contenuti web | gestire contenuti web | gestire contenuti online | occuparsi di contenuti online

online verfügbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte managen | online abrufbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte verwalten


servizio di distribuzione dei contenuti

Vertriebsangebot für Inhalte


servizio nazionale di leva [ militare di leva | servizio di leva | servizio militare | servizio militare obbligatorio ]

Wehrdienst [ Kriegsdienst | Militärdienst | Wehrpflicht ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tecnologie di contenuto e gestione dell'informazione: le TIC a servizio dei contenuti digitali e delle industrie culturali e creative

Inhaltstechnologien und Informationsmanagement: IKT für digitale Inhalte und für Kultur- und Kreativwirtschaft


Sì, le nuove norme si applicheranno a vari servizi di contenuti sportivi online: se gli eventi sportivi trasmessi fanno parte di un programma televisivo o radiofonico disponibile online, se gli eventi sportivi fanno parte di un pacchetto di servizi online, la cui caratteristica principale è l'offerta di opere protette dal diritto d'autore o da diritti correlati (ad esempio film e serie), ma anche se un organizzatore di eventi sportivi crea un servizio di contenuti online dedicato.

Ja, sie gelten für verschiedene Online-Dienste mit Sportinhalten: wenn Sportsendungen Teil eines online verfügbaren Fernseh- oder Hörfunkprogramms sind, wenn sie Teil eines Gesamtpakets von Online-Diensten sind, durch das hauptsächlich urheberrechtlich oder durch verwandte Schutzrechte geschützte Inhalte (z. B. Filme und Serien) bereitgestellt werden, aber auch, wenn ein Sport-Veranstalter einen speziellen Online-Inhaltedienst einrichtet.


Al fine di evitare la rimozione di contenuti non illegali, e fatta la salva la possibilità per i prestatori di servizi di hosting di adottare e applicare le loro condizioni di servizio in conformità al diritto dell'Unione e alle leggi degli Stati membri, dovrebbero essere predisposte misure di salvaguardia efficaci e appropriate per garantire un intervento diligente e proporzionato da parte dei prestatori di servizi di hosting in relazione ai contenuti da essi memorizzati, in particolare durante il trattamento delle segnalazioni e del ...[+++]

Um zu vermeiden, dass Inhalte entfernt werden, die nicht illegal sind, sollte es unbeschadet der Möglichkeit für Hostingdiensteanbieter, ihre Nutzungsbedingungen in Übereinstimmung mit dem Unionsrecht und den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten festzulegen und durchzusetzen, wirksame, geeignete Sicherheitsvorkehrungen geben, damit gewährleistet ist, dass Hostingdiensteanbieter in Bezug auf die von ihnen gespeicherten Inhalte umsichtig und angemessen vorgehen, insbesondere wenn sie Hinweise und Gegendarstellungen verarbeiten und über die etwaige Entfernung oder Sperrung von als illegal angesehenen Inhalten entscheiden.


In considerazione dei rischi particolarmente gravi associati ai contenuti terroristici e del ruolo centrale svolto nella diffusione di tali contenuti dai prestatori di servizi di hosting, questi ultimi dovrebbero adottare tutte le misure ragionevoli per impedire e, ove possibile, prevenire la memorizzazione di contenuti terroristici, fatto salvo l'articolo 14 della direttiva 2000/31/CE e ferme restando la possibilità per tali prestatori di definire e applicare le loro condizioni di servizio e l'esigenza di garanzie effettive e appropr ...[+++]

Angesichts der besonders schwerwiegenden Risiken im Zusammenhang mit terroristischen Inhalten und der zentralen Rolle der Hostingdiensteanbieter bei der Verbreitung solcher Inhalte sollten die Hostingdiensteanbieter unbeschadet des Artikels 14 der Richtlinie 2000/31/EG und unter Berücksichtigung der Notwendigkeit wirksamer und angemessener Sicherheitsvorkehrungen alle erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um terroristische Inhalte nicht zuzulassen und nach Möglichkeit das Hosting von solchen Inhalten zu verhindern, sofern sie ihre Nutzungsbedingungen festlegen und durchsetzen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tecnologie di contenuto e gestione dell'informazione: le TIC a servizio dei contenuti digitali e delle industrie culturali e creative

Inhaltstechnologien und Informationsmanagement: IKT für digitale Inhalte und für Kultur- und Kreativwirtschaft


Per i contenuti digitali, le norme si applicano quando i consumatori accedono al contenuto digitale sia a fronte di un pagamento in denaro sia se forniscono, in cambio, dati personali (ad esempio mediante la registrazione a un servizio online/social media).Ne sarà interessato un numerosignificativo di consumatori dell'UE: negli ultimi 12 mesi, la percentuale di utenti di Internet all'interno dell'UE che hanno scaricato contenuti digitali o ottenuto l'a ...[+++]

Die neuen Vorschriften gelten für die Bereitstellung digitaler Inhalte gegen Geld oder gegen Überlassung von Daten (z. B. durch Registrierung bei einem Online-Dienst/sozialen Medium).Dies geht einen Großteil der Verbraucher in der EU an: In den vergangenen zwölf Monaten betrug der Anteil der Internetnutzer in der EU, die digitale Inhalte heruntergeladen oder auf diese zugegriffen haben, ohne dafür zu bezahlen, bei Sportereignissen 82 %, bei audiovisuellen Inhalten (Filme, Serien, Videoclips, Fernsehinhalte) 80 %, bei Musik 77 %, bei Spielen 76 % und bei E-Books 64 %.


In forza della normativa italiana diversi dei diritti fondamentali contenuti nella direttiva sull'orario di lavoro, come il limite di 48 ore stabilito per l'orario lavorativo settimanale medio e il diritto a periodi minimi giornalieri di riposo di 11 ore consecutive, non si applicano ai "dirigenti" operanti nel servizio sanitario nazionale.

Nach den italienischen Rechtsvorschriften gelten mehrere wichtige Rechte aus der Arbeitszeitrichtlinie – z. B. die Beschränkung der durchschnittlichen Wochenarbeitszeit auf 48 Stunden und eine tägliche Mindestruhezeit von 11 aufeinanderfolgenden Stunden – nicht für „leitende Angestellte“ des öffentlichen Gesundheitssystems.


lo sviluppo simultaneo di servizi, applicazioni e reti innovativi, i contenuti e un livello elevato di sicurezza delle reti e dell'informazione contribuiranno al successo dell'introduzione nell'UE delle comunicazioni mobili di terza generazione (3G) e delle reti a banda larga; l'interoperabilità e la competitività garantiranno una società dell'informazione al servizio di tutti gli utenti; un approccio comune a livello europeo è una risorsa importante.

Die gleichzeitige Entwicklung von innovativen Diensten, Anwendungen, Netzen und Inhalten sowie eines hohen Niveaus an Netz- und Informationssicherheit wird zur erfolgreichen Einführung von Mobilfunksystemen der dritten Generation (3G) und Breitbandnetzen in der EU beitragen; die Interoperabilität und die Wettbewerbsfähigkeit werden eine Informationsgesellschaft für alle Nutzer gewährleisten; ein gemeinsamer Ansatz auf europäischer Ebene stellt einen wichtigen Faktor dar.


RICONOSCE l'importanza del servizio pubblico radiotelevisivo per lo sviluppo dei contenuti dei media interattivi.

ERKENNT die Bedeutung der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten für die Entwicklung von interaktiven Medieninhalten AN.


Ai sensi della direttiva 96/19/CE[2] , entro l'11 gennaio 1997 gli Statimembri debbono notificare alla Commissione i rispettivi regimi nazionali di finanziamento del servizio universale, perché la Commissione possa verificare se tali regimi siano conformi al trattato e ai principi contenuti nelle direttive comunitarie in materia di telecomunicazioni.

Die Richtlinie 96/19/EG[2] verpflichtet die Mitgliedstaaten, die Kommissionüber die von ihnen geplante Finanzierung des Universaldienstes zu unterrich-ten, damit diese sie auf Übereinstimmung mit dem Vertrag und mit den Grundsätzen der vor dem 11. Januar 1997 erlassenen Telekommunikationsrich- tlinien der Gemeinschaft hin überprüfen kann.


w