Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparecchi da intrattenimento
Apparecchi per il gioco automatico
Apparecchi per il gioco d'azzardo
Banda oraria
Decreto sulle macchine mangiasoldi
Decreto sulle slot machines
Direttore dei giochi di casinò
Gaming manager
Gioco automatico
Imprenditore di sala giochi
Macchina da gioco
Macchina da gioco per i giochi d'azzardo
Macchina mangiasoldi
Responsabile di sala slot
Slot
Slot
Slot di espansione
Slot machine

Traduction de «slot machine » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
decreto sulle slot machines | decreto sulle macchine mangiasoldi

Geldspielautomatenverordnung


gioco automatico [ apparecchi da intrattenimento | apparecchi per il gioco automatico | apparecchi per il gioco d'azzardo | macchina mangiasoldi | slot machine ]

Automatenspiel [ einarmiger Bandit | Geldspielautomat | Geldspielgerät | Glücksspielautomat | Spielautomat ]


macchina da gioco | macchina da gioco per i giochi d'azzardo | slot machine

Spielautomat




gaming manager | imprenditore di sala giochi | direttore dei giochi di casinò | responsabile di sala slot

Saalchef | Spielbetriebsleiter | Spielbetriebsleiter/Spielbetriebsleiterin | Spielbetriebsleiterin


Decisione d'accertamento concernente l'apparecchio automatico da gioco SKILL SLOTS

Feststellungsverfügung betreffend den Geldspielautomaten SKILL SLOTS


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se sia compatibile con l’articolo 56 TFUE una normativa non discriminatoria di uno Stato membro che vieta con effetto immediato la gestione di slot machine nelle sale da gioco, senza concedere agli operatori di giochi d’azzardo interessati un periodo di transizione o di adeguamento né offrire loro un risarcimento adeguato, e stabilisce contemporaneamente un monopolio di gestione delle slot machine in favore dei casinò.

Ist eine nicht diskriminierende Regelung eines Mitgliedstaats mit Art. 56 AEUV vereinbar, die den Betrieb von Geldspielautomaten in Spielhallen mit sofortiger Wirkung verbietet, ohne den Glücksspielveranstaltern einen Übergangs- und Anpassungszeitraum und/oder eine entsprechende Entschädigung zu gewähren, und zugleich ein Monopol für den Betrieb von Geldspielautomaten zugunsten der Spielbanken errichtet?


Se la direttiva 98/34/CE (1) possa essere interpretata nel senso che costituisce una «regola tecnica de facto» una norma tributaria di uno Stato membro che quintuplica in un’unica soluzione l’aliquota di un’imposta diretta, l’imposta sul gioco da pagare per le slot machine gestite all’interno di sale da gioco, e istituisce, inoltre, un’imposta sul gioco calcolata in base a un’aliquota.

Ist die Richtlinie 98/34/EG (1) dahin auszulegen, dass die Steuervorschrift eines Mitgliedstaats, die den Betrag einer direkten Steuer — der im Zusammenhang mit dem Betrieb von Geldspielautomaten in Spielhallen zu entrichtenden Spielsteuer — mit einem Mal verfünffacht und außerdem eine prozentual bemessene Steuer einführt, eine „technische De-facto-Vorschrift“ darstellt?


Se il principio di proporzionalità sancito dall’articolo 56 TFUE e dagli articoli 15-17 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea osti a una normativa nazionale come quella costituita dalle disposizioni rilevanti nel procedimento principale, di cui agli articoli 3-5 e 14-21 GSpG, che consente di organizzare giochi d’azzardo con slot-machine solo a condizione di disporre previamente — a pena sia dell’irrogazione di sanzioni penali sia della confisca diretta delle apparecchiature — della relativa autorizzazione, che tuttavia viene concessa solo entro un numero limitato di concessioni disponibili, questo benché — per quanto n ...[+++]

Steht das in Artikel 56 AEUV und in den Artikel 15 bis 17 Charta der Grundrechte der Europäischen Union (EGRC) zum Ausdruck kommende Verhältnismäßigkeitsprinzip einer nationalen Regelung wie den in den Ausgangsverfahren maßgeblichen Bestimmungen der §§ 3 bis 5 sowie §§ 14 und 21 Glücksspielgesetz (GSpG), die die Durchführung von Glücksspielen mittels Automaten nur unter der — sowohl strafsanktionierten als auch unmittelbar sacheingriffsbedrohten — Voraussetzung der Erteilung einer vorangehenden, jedoch nur in begrenzter Anzahl verfügbaren Erlaubnis ermöglicht, obwohl bislang — soweit ersichtlich — von staatlicher Seite in keinem einzigen ...[+++]


In caso di risposta negativa alla prima questione pregiudiziale: se il principio di proporzionalità sancito dall’articolo 56 TFUE e dagli articoli 15-17 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea osti a una normativa nazionale come quella di cui agli articoli 52-54 e 56a°GSpG nonché all’articolo 168 StGB, la quale, per effetto di definizioni legislative incerte, determini una situazione in cui risulti parimenti penalmente perseguibili, pressoché senza eccezioni, una serie di forme di attività di soggetti (in alcune circostanze residenti in altri Stati membri dell’Unione europea) coinvolti solo in modo assolutamente lontano ...[+++]

Für den Fall, dass diese erste Frage zu verneinen ist: Steht das in Artikel 56 AEUV und in den Artikel 15 bis 17 EGRC zum Ausdruck kommende Verhältnismäßigkeitsprinzip einer nationalen Regelung wie den §§ 52 bis 54 GSpG, § 56a GSpG und § 168 Strafgesetzbuch (StGB), durch die im Wege unbestimmter Gesetzesbegriffe im Ergebnis eine nahezu lückenlose Strafbarkeit auch vielfältiger Formen von nur sehr entfernt beteiligten (unter Umständen in anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union ansässigen) Personen (wie bloßen Vertreibern, Verpächtern oder Vermietern von Glücksspielautomaten) eintritt, entgegen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel caso in cui almeno una delle prime tre questioni pregiudiziali riceva una risposta affermativa: se l’articolo 56 TFUE e/o gli articoli 15-17 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea e/o l’articolo 50 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea ostino all’irrogazione di sanzioni penali a carico di soggetti che si trovino in una delle situazioni relative ai giochi d’azzardo con slot-machine indicate all’articolo 2, paragrafo 1, primo rigo, e all’articolo 2, paragrafo 2, GSpG, e/o alla confisca o al sequestro delle apparecchiature e/o alla chiusura totale dell’impresa facente capo a tali persone.

Für den Fall, dass eine dieser drei ersten Fragen zu bejahen ist: Steht Artikel 56 AEUV und/oder Artikel 15 bis 17 EGRC und/oder Artikel 50 EGRC einer Bestrafung von Personen, die in einer der in § 2 Absatz 1 Zeile 1 und § 2 Absatz 2 GSpG genannten Nahebeziehung zu einem Glücksspielautomaten steht, und/oder einer Beschlagnahme bzw. Einziehung dieser Geräte und/oder einer Schließung des gesamten Unternehmens solcher Personen entgegen?


- Grandi apparecchiature per il tempo libero e lo sport (come apparecchiature sportive con componenti elettrici o elettronici, slot machine)

- große Sport- und Freizeitgeräte (wie Sportausrüstungen mit elektrischen oder elektronischen Bauteilen, Geldspielautomaten)


Grandi apparecchiature per lo sport e per il tempo libero (come apparecchiature sportive con componenti elettrici o elettronici, slot machine)

große Sport- und Freizeitgeräte (wie Sportausrüstungen mit elektrischen oder elektronischen Bestandteilen, Geldspielautomaten)


Grandi apparecchiature per lo sport e per il tempo libero (come apparecchiature sportive con componenti elettrici o elettronici, slot machine)

große Sport- und Freizeitgeräte (wie Sportausrüstungen mit elektrischen oder elektronischen Bestandteilen, Geldspielautomaten)


Gli operatori online possono, ad esempio, offrire un’ampia varietà di giochi (scommesse, roulette, poker, slot machines, ecc) e inserirne regolarmente di nuovi utilizzando nuove tecniche di marketing e di targeting basate sulle più innovative tecnologie di ricerca dei dati sul comportamento dei consumatori (spesa), che fanno rimanere il consumatore "incollato" allo schermo.

So sind Online-Anbieter beispielsweise in der Lage, eine große Vielfalt an Spielen anzubieten (Wetten, Roulette, Poker, Automatenspiele usw.) und regelmäßig neue Spiele einzuführen, neue, modernste Datenauswertungsmethoden zur Erfassung der (Geldausgabe-) Gewohnheiten des Kunden beinhaltende Techniken des Marketings und der Zielgruppenansprache zu verwenden und den Kunden am Bildschirm „gefesselt“ zu halten.


Il sostegno del Parlamento europeo alla Lotteria nazionale finlandese, all’Associazione finlandese delle slot machine e all’operatore del gioco d’azzardo finlandese, Fintoto, è importante perché le procedure di infrazione varate dalla Commissione sono ancora un problema.

Die Unterstützung des Europäischen Parlaments für die finnische Nationallotterie, die finnische Spielautomatenvereinigung und Fintoto, den finnischen Betreiber von Glücksspielen, ist wichtig, weil das von der Kommission eingeleitete Vertragsverletzungsverfahren immer noch ein Thema ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'slot machine' ->

Date index: 2024-02-14
w