Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attività lavorativa degli stranieri
Carta di soggiorno
Carta di soggiorno per stranieri
Dichiarazione di soggiorno
Diritto degli stranieri
Diritto dell'immigrazione
Diritto di soggiorno
Discriminazione basata sulla nazionalità
Discriminazione degli stranieri
Integrazione degli immigrati
Integrazione dei cittadini di paesi terzi
Integrazione sociale degli stranieri
Lavoro degli stranieri
Libretto per stranieri
Mezzo coercitivo
Misura coercitiva
Misura coercitiva del diritto degli stranieri
Misura coercitiva nel diritto degli stranieri
Misura coercitiva nel diritto in materia di stranieri
Normativa sugli stranieri
Permesso
Permesso di soggiorno
Persona del settore degli stranieri
Persona nel settore degli stranieri
Persona rientrante nel settore degli stranieri
Principio di reciprocità
Reciprocità degli ordinamenti giuridici
Soggiorno degli stranieri

Übersetzung für "soggiorno degli stranieri " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
diritto di soggiorno [ dichiarazione di soggiorno | permesso di soggiorno | soggiorno degli stranieri ]

Aufenthaltsrecht [ Aufenthaltserlaubnis | Aufenthaltsgenehmigung | Aufenthaltsnachweis | Aufenthalt von Ausländern ]


carta di soggiorno | carta di soggiorno per stranieri | permesso | libretto per stranieri

Ausländerausweis | Ausweis


misura coercitiva | mezzo coercitivo | misura coercitiva in materia di diritto degli stranieri | misura coercitiva del diritto degli stranieri | misura coercitiva nel diritto degli stranieri | misura coercitiva nel diritto in materia di stranieri

Zwangsmassnahme | Zwangsmittel | ausländerrechtliche Zwangsmassnahme | Zwangsmassnahme im Ausländerrecht


persona del settore degli stranieri | persona nel settore degli stranieri | persona rientrante nel settore degli stranieri

Person aus dem Ausländerbereich | Person des Ausländerbereichs | Person im Ausländerbereich


attività lavorativa degli stranieri | lavoro degli stranieri

Erwerbstätigkeit von Ausländern


diritto degli stranieri [ principio di reciprocità | reciprocità degli ordinamenti giuridici ]

Ausländerrecht [ Gegenseitigkeit der Rechte | Grundsatz der Gegenseitigkeit ]


diritto degli stranieri | diritto dell'immigrazione | normativa sugli stranieri

Ausländerrecht | Fremdenrecht | Fremdenwesen


integrazione degli immigrati | integrazione dei cittadini di paesi terzi | integrazione sociale degli stranieri

Integration von Ausländern


discriminazione basata sulla nazionalità [ discriminazione degli stranieri ]

Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit [ Diskriminierung der Ausländer ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nella sua sentenza odierna, la Corte constata anzitutto che la regola generale dell'acquis di Schengen che limita a un periodo di tre mesi a semestre il soggiorno degli stranieri non si applica al traffico frontaliero locale.

In seinem Urteil stellt der Gerichtshof zunächst fest, dass die allgemeine Regel des Schengen-Besitzstands, wonach der Aufenthalt von Ausländern auf einen Zeitraum von drei Monaten je Halbjahr beschränkt ist, nicht für den kleinen Grenzverkehr gilt.


Nella sentenza odierna, la Corte ricorda preliminarmente che la direttiva rimpatri non mira ad armonizzare integralmente le disposizioni degli Stati membri sul soggiorno degli stranieri e, conseguentemente, ammette che il diritto di uno Stato membro qualifichi come reato il soggiorno irregolare e preveda sanzioni penali per dissuadere e reprimere tale violazione .

In seinem heutigen Urteil erinnert der Gerichtshof vorab daran, dass die Rückführungsrichtlinie nicht zum Ziel hat, die nationalen Rechtsvorschriften über den Aufenthalt von Ausländern insgesamt zu harmonisieren, und folglich dem Recht eines Mitgliedstaats nicht entgegensteht, das den illegalen Aufenthalt als Straftat einstuft und strafrechtliche Sanktionen vorsieht, um von der Begehung derartiger Verstöße abzuschrecken und sie zu ahnden .


Dette istanze sono state respinte poiché, secondo le autorità belghe, egli non era in regola con la normativa belga in materia di soggiorno degli stranieri e non aveva il diritto di lavorare in Belgio.

Diese wurden von den belgischen Behörden mit der Begründung abgelehnt, dass er nicht die belgischen Rechtsvorschriften über den Aufenthalt von Ausländern erfülle und keine Arbeitserlaubnis für Belgien habe.


Inoltre, la legge sul soggiorno degli stranieri, in vigore dal 1°gennaio 2005, è stata modificata per contrastare i matrimoni falsi e forzati, migliorare la sicurezza interna, promuovere l'integrazione degli stranieri (a tal fine è tollerato il soggiorno di alcune categorie di cittadini di paesi terzi) e agevolare l'ingresso in Germania di chi desidera avviare un'attività commerciale.

Darüber hinaus wurde das Aufenthaltsgesetz (seit 1. Januar 2005 in Kraft) geändert, um Schein- und Zwangsehen zu verhindern, die internationale Sicherheit zu stärken, die Eingliederung von Ausländern zu fördern (einschließlich des geduldeten Aufenthalts bestimmter Gruppen von Drittstaatsangehörigen) und um potenziellen Unternehmensgründern die Einreise nach Deutschland zu erleichtern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le risorse finanziarie necessarie per coprire i costi di soggiorno di un cittadino di paese terzo nel territorio della Repubblica slovacca sono fissate a 56 EUR per persona per giorno di soggiorno, ai sensi dell'articolo 4 della legge n. 48/2002 Racc. sul soggiorno degli stranieri e sulla modifica di altre leggi, e successive modifiche.

Gemäß Artikel 4 des Ausländergesetzes Nr. 48/2002 und den Änderungen der einschlägigen Bestimmungen sind die finanziellen Mittel zur Bestreitung der Aufenthaltskosten eines Drittstaatsangehörigen im Hoheitsgebiet der Slowakischen Republik auf 56 EUR pro Person und Tag des Aufenthalts festgelegt.


Le risorse finanziarie necessarie per coprire i costi di soggiorno di un cittadino di paese terzo nel territorio della Repubblica slovacca sono fissate a 1 700 SKK per persona per giorno di soggiorno, ai sensi dell'articolo 4 della legge n. 48/2002 Racc. sul soggiorno degli stranieri e sulla modifica di altre leggi, e successive modifiche.

Gemäß Artikel 4 des Ausländergesetzes Nr. 48/2002 und den Änderungen der einschlägigen Bestimmungen sind die finanziellen Mittel zur Bestreitung der Aufenthaltskosten eines Drittstaatsangehörigen im Hoheitsgebiet der Slowakischen Republik auf 1 700 SKK pro Person und Tag des Aufenthalts festgelegt.


UN REGISTRO CENTRALIZZATO DEGLI STRANIERI PUÒ CONTENERE UNICAMENTE DATI PERSONALI STRETTAMENTE NECESSARI PER L’APPLICAZIONE DELLA NORMATIVA SUL DIRITTO DI SOGGIORNO

EIN ZENTRALES AUSLÄNDERREGISTER DARF NUR SOLCHE PERSONENBEZOGENEN DATEN ENTHALTEN, DIE ZUR ANWENDUNG AUFENTHALTSRECHTLICHER VORSCHRIFTEN UNBEDINGT ERFORDERLICH SIND


A norma dell'articolo 5 della legge sugli stranieri (legge XXXIX del 2001 sull'ingresso e il soggiorno degli stranieri), i mezzi di sussistenza richiesti per l'ingresso e il soggiorno possono essere certificati dietro presentazione:

Gemäß Artikel 5 des Ausländergesetzes (Gesetz XXXIX von 2001 über die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern) kann zum Nachweis der Verfügbarkeit der für die Einreise und den Aufenthalt erforderlichen Unterhaltsmittel Folgendes vorgelegt werden:


considerando che è opportuno garantire ai beneficiari della presente direttiva un regime amministrativo analogo a quello già previsto in particolare dalla direttiva 68/360/CEE del Consiglio, del 15 ottobre 1968, relativa alla soppressione delle restrizioni al trasferimento e al soggiorno dei lavoratori degli Stati membri e delle loro famiglie all'interno della Comunità (4) e della direttiva 64/221/CEE del Consiglio, del 25 febbraio 1964, per il coordinamento dei provvedimenti speciali riguardanti il trasferimento e il soggiorno degli stranieri, giustificati da motivi d'ordine pubblico, di pubblica sicurezza e di sanità pubblica (5);

Für den von dieser Richtlinie erfassten Personenkreis sollte eine Verwaltungsregelung gelten, die den insbesondere in der Richtlinie 68/360/EWG des Rates vom 15. Oktober 1968 zur Aufhebung der Reise- und Aufenthaltsbeschränkungen für Arbeitnehmer der Mitgliedstaaten und ihre Familienangehörigen innerhalb der Gemeinschaft (4) und der Richtlinie 64/221/EWG des Rates vom 25. Februar 1964 zur Koordinierung der Sondervorschriften für die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern, soweit sie aus Gründen der öffentlichen Ordnung, Sicherheit oder Gesundheit gerechtfertigt sind, (5) vorgesehenen Regelungen entspricht.


nei confronti di chiunque intenzionalmente aiuti o tenti di aiutare, a scopo di lucro, una persona che non sia cittadino di uno Stato membro a soggiornare nel territorio di uno Stato membro in violazione della legislazione di detto Stato relativa al soggiorno degli stranieri.

einer Person, die nicht Angehörige eines Mitgliedstaats ist, zu Gewinnzwecken vorsätzlich dabei zu helfen oder zu helfen versuchen, sich im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats unter Verletzung der Rechtsvorschriften des betreffenden Staates über den Aufenthalt von Ausländern aufzuhalten.


w