Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla vigilanza di strada
Addetto alla vigilanza di strada
Artista di strada
Attore di strada
Attrice di strada
Carreggiata laterale
Codice della strada
Collegamento stradale
Corsia accessoria
Infrazione al codice della strada
Infrazione stradale
Musicista di strada
Responsabile manutenzione flotta veicoli
Responsabile manutenzione trasporti su gomma
Rete stradale
Strada
Strada a doppio senso di marcia
Strada a una carreggiata
Strada accessoria
Strada ad una carreggiata
Strada ad unica carreggiata
Strada contigua alla carreggiata
Strada di servizio
Vigilante di strada
Violazione del codice della strada

Übersetzung für "strada a una carreggiata " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
strada a una carreggiata | strada ad unica carreggiata

Straße mit einem Fahrstreifen


carreggiata laterale | corsia accessoria | strada accessoria | strada contigua alla carreggiata | strada di servizio

Anliegerfahrbahn | Anliegerstraße | Nebenfahrbahn | Ortsfahrbahn


strada a doppio senso di marcia | strada ad una carreggiata

Straße mit Gegenverkehr | Zweirichtungsstraße


addetto alla vigilanza di strada | vigilante di strada | addetta alla vigilanza di strada | addetto alla vigilanza di strada/addetta alla vigilanza di strada

Hilfspolizist | Hilfspolizistin | Ordnungshüter/Ordnungshüterin | Ordnungshüterin


attore di strada | musicista di strada | artista di strada | attrice di strada

Straßenkünstler | Streetperformer | Straßenkünstler/Straßenkünstlerin | Straßenkünstlerin


rete stradale [ collegamento stradale | strada ]

Straßennetz [ Landstraße | Straße | Straßenverbindung ]


infrazione al codice della strada [ infrazione stradale | violazione del codice della strada ]

Verstoß gegen die Straßenverkehrsordnung [ Nichteinhaltung der Straßenverkehrsordnung | Verkehrsdelikt ]


responsabile manutenzione flotta veicoli | responsabile manutenzione trasporti su gomma | responsabile manutenzione dei mezzi di trasporto su strada | responsabile manutenzione veicoli per trasporto su strada

Wartungsplanerin Straßentransport | Wartungsplaner Straßentransport | Wartungsplaner Straßentransport/Wartungsplanerin Straßentransport




Trattato fra la Svizzera e l'Italia per la costruzione e l'esercizio di una strada ferrata attraverso il Sempione da Briga a Domodossola

Staatsvertrag zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Bau und Betrieb einer Eisenbahn durch den Simplon von Brig nach Domodossola
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La maggior parte degli Stati membri sostiene che l’imposizione di limiti di velocità è dettata esclusivamente da considerazioni in materia di sicurezza stradale (quali le condizioni tecniche della strada, la presenza di cantieri edili sulla carreggiata o l’ubicazione di un valico di frontiera stradale in un centro urbano o in una zona montuosa).

Die meisten Mitgliedstaaten begründen die Geschwindigkeitsbegrenzungen allein mit der Verkehrssicherheit (Straßenzustand, Bauarbeiten oder Lage des Straßenübergangs in einem städtischen oder bergigen Gebiet).


impronta: interasse, carreggiata dell’asse sterzante e carreggiata dell’altro asse.

Fahrzeugstandfläche: Radstand, Spurweite der Lenkachse und Spurachse der anderen Achse.


c) «presenza di animali, persone, ostacoli, detriti sulla carreggiata»: situazione in cui sono presenti sulla carreggiata animali, detriti, ostacoli o persone laddove di norma non dovrebbero essere, con l’eventualità di dover ricorrere ad una manovra di emergenza per evitarli.

„Tiere, Personen, Hindernisse, Gegenstände auf der Fahrbahn“ bezeichnet Situationen, in denen sich unerwartet Tiere, Gegenstände, Hindernisse oder Personen auf der Fahrbahn befinden, so dass Ausweichmanöver erforderlich sein könnten.


Carreggiata dell’asse sterzante — carreggiata dell’altro asse (mm)

Spurweite der Lenkachse — der anderen Achse (mm)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
carreggiata minima fissa o regolabile dell'asse munito dei pneumatici più larghi, inferiore a 1 150 mm; supponendo che l'asse munito dei pneumatici più larghi sia stato regolato su una carreggiata massima di 1 150 mm, la carreggiata dell'altro asse deve poter essere regolata in modo tale che i bordi esterni dei pneumatici più stretti non superino i bordi esterni dei pneumatici dell'altro asse ; nel caso in cui i due assi sono muniti di cerchioni e di pneumatici delle stesse dimensioni, la carreggiata fissa o regolabile dei due assi deve essere inferiore a 1 150 mm;

feste oder einstellbare Mindestspurweite der mit den Reifen der größeren Abmessung versehenen Achse von weniger als 1 150 mm; ausgehend von der Annahme, dass die mit Reifen der größten Abmessung versehenen Achse auf eine Spurweite von höchstens 1 150 mm eingestellt worden ist, muss die Spurweite der anderen Achse so eingestellt werden können, dass die Außenkanten der Reifen mit der geringsten Abmessung die Außenkanten der Reifen an der anderen Achse nicht überragen; sind beide Achsen mit Felgen und Reifen gleicher Abmessungen versehen, muss die feste oder einstellbare Spurweite der beiden Achsen unter 1 150 mm liegen;


carreggiata minima fissa o regolabile dell'asse munito dei pneumatici più larghi, inferiore a 1 150 mm; supponendo che l'asse munito dei pneumatici più larghi sia stato regolato su una carreggiata massima di 1 150 mm, la carreggiata dell'altro asse deve poter essere regolata in modo tale che i bordi esterni dei pneumatici più stretti non superino i bordi esterni dei pneumatici dell'altro asse ; nel caso in cui i due assi sono muniti di cerchioni e di pneumatici delle stesse dimensioni, la carreggiata fissa o regolabile dei due assi deve essere inferiore a 1 150 mm;

feste oder einstellbare Mindestspurweite der mit den Reifen der größeren Abmessung versehenen Achse von weniger als 1 150 mm; ausgehend von der Annahme, dass die mit Reifen der größten Abmessung versehenen Achse auf eine Spurweite von höchstens 1 150 mm eingestellt worden ist, muss die Spurweite der anderen Achse so eingestellt werden können, dass die Außenkanten der Reifen mit der geringsten Abmessung die Außenkanten der Reifen an der anderen Achse nicht überragen; sind beide Achsen mit Felgen und Reifen gleicher Abmessungen versehen, muss die feste oder einstellbare Spurweite der beiden Achsen unter 1 150 mm liegen;


Riconosco le preoccupazioni sollevate dalle calamità naturali che hanno colpito il paese ma ho parlato con molti colleghi e amici giapponesi i quali ritengono che, se procederemo con cautela, l’accordo UE-Giappone segnalerà che il paese è ritornato in carreggiata ed è sulla strada della ripresa.

Ich bin mir bewusst, dass es Bedenken gibt hinsichtlich der Naturkatastrophen, die über Japan hereingebrochen sind, aber ich habe mit vielen japanischen Kolleginnen und Kollegen, Freunden und anderen gesprochen. Sie sind der Ansicht, dass ein Abkommen zwischen der EU und Japan bei einem vorsichtigen Vorgehen ein Signal aussenden könnte, dass Japan zurück ist und sich auf dem Weg der Besserung befindet.


i)impronta: interasse, carreggiata dell'asse sterzante e carreggiata dell'altro asse.

i)Fahrzeugstandfläche: Radstand, Spurweite der Lenkachse und Spurweite der anderen Achse.


Ma le cose non stanno così: rimettere in carreggiata la Bosnia e trovare un punto d’incontro comune sulla strada verso l’Europa non sta a cuore solo a noi, ma è anche nell’interesse della Bosnia.

Aber so funktioniert das natürlich nicht. Es ist nicht nur in unserem Interesse, die Dinge in Bosnien wieder ins Lot zu bringen, damit Bosnien uns auf dem Weg in sein europäisches Schicksal auf halbem Weg entgegenkommt, es ist auch im Interesse Bosniens.


La strada verso un accordo sul Trattato non sempre è stata facile, ma ci auguriamo di essere tornati in carreggiata.

Der Weg zu einer Einigung in Bezug auf den Vertrag war mitunter steinig, aber jetzt gibt es hoffentlich keine Hindernisse mehr.


w