Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fruttosio
Industria dello zucchero
Industria saccarifera
Operaia su cuoio grezzo
Operaio su cuoio grezzo
Raffineria di zucchero
Sbozzatore in grezzo
Sbozzatrice in grezzo
Tessitore di grezzo
Tessitrice di grezzo
Zuccherificio
Zucchero
Zucchero greggio
Zucchero greggio di barbabietola
Zucchero greggio di canna
Zucchero grezzo
Zucchero grezzo di barbabietola
Zucchero grezzo di canna
Zucchero non raffinato

Traduction de «zucchero grezzo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zucchero grezzo [ zucchero greggio | zucchero non raffinato ]

Rohzucker


zucchero greggio di canna | zucchero grezzo di canna

Rohrohrzucker | Rohrrohzucker




zucchero greggio di barbabietola | zucchero grezzo di barbabietola

Rohrübenzucker | Rübenrohzucker


zucchero [ fruttosio ]

Zucker [ Fruchtzucker | Fructose ]


sbozzatore in grezzo | sbozzatrice in grezzo

Massivsteinmetz | Massivsteinmetzin


operaio su cuoio grezzo | operaia su cuoio grezzo

Rohlederarbeiter | Rohlederarbeiterin


tessitore di grezzo | tessitrice di grezzo

Rohweber | Rohweberin


industria saccarifera [ industria dello zucchero | raffineria di zucchero | zuccherificio ]

Zuckerindustrie [ Zuckerfabrik | Zuckerraffinerie ]


importatore-esportatore di zucchero, cioccolato e dolciumi | responsabile import-export di zucchero, cioccolato e dolciumi | importatrice-esportatrice di zucchero, cioccolato e dolciumi | specialista import-export di zucchero, cioccolato e dolciumi

Import-/Exportsachbearbeiter für Zucker, Schokolade und Süßwaren | Import-/Exportsachbearbeiter für Zucker, Schokolade und Süßwaren/Import-/Exportsachbearbeiterin für Zucker, Schokolade und Süßwaren | Import-/Exportsachbearbeiterin für Zucker, Schokolade und Süßwaren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Poiché ai sensi dell’articolo 24 del suddetto regolamento i contingenti tariffari per lo zucchero concessioni CXL sono aperti in riferimento alla campagna di commercializzazione, occorre adeguare il contingente tariffario annuale per i prodotti del settore dello zucchero grezzo di canna originari del Brasile in considerazione del fatto che la campagna di commercializzazione 2006/07 è di 15 mesi.

Da die Zollkontingente für „Zucker Zugeständnisse CXL“ mit Artikel 24 der genannten Verordnung jeweils für ein Wirtschaftsjahr eröffnet werden, ist das Jahreszollkontingent für zur Raffination bestimmten rohen Rohrzucker mit Ursprung in Brasilien der Tatsache anzupassen, dass sich das Wirtschaftsjahr 2006/07 auf 15 Monate erstreckt.


In conformità del regolamento (CE) n. 1894/2006 del Consiglio, del 18 dicembre 2006, relativo all’attuazione dell’accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Brasile relativo alla modifica delle concessioni negli elenchi della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca, nel corso del processo di adesione all’Unione europea, che modifica e completa l’allegato I del regolamento (CEE) n. 2658/87 relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica ed alla tariffa doganale comune , la Comunità ...[+++]

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1894/2006 des Rates vom 18. Dezember 2006 über die Durchführung des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Brasilien über die Änderung der Zugeständnisse in den Listen der spezifischen Verpflichtungen der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik im Zuge des Beitritts dieser Staaten zur Europäischen Gemeinschaft zur Änderung und Ergänzung des Anhangs I der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif hat sich die Gemeins ...[+++]


Ciò è in netto contrasto con la differenza di EUR 80 tra il dazio all’importazione standard per lo zucchero raffinato (EUR 419) e quello per lo zucchero grezzo di canna destinato alla raffinazione (EUR 339), stabiliti nel regolamento della Commissione n. 1006/2011.

Dies stehe in scharfem Kontrast zu dem Unterschied von 80 Euro, der zwischen den in der Verordnung (EU) Nr. 1006/2011 der Kommission festgesetzten Standardzollsätzen für die Einfuhr von raffiniertem Zucker (419 Euro) und für zur Raffination bestimmten Rohzucker (339 Euro) bestehe.


Quinto motivo, vertente su una violazione del principio del legittimo affidamento, in quanto le ricorrenti sono state indotte ad attendersi legittimamente che la Commissione avrebbe utilizzato gli strumenti messi a disposizione dal regolamento n. 1234/2007 per ripristinare la disponibilità degli approvvigionamenti di zucchero grezzo di canna destinato alla raffinazione.

Fünfter Klagegrund: Verstoß gegen den Grundsatz des Vertrauensschutzes, da bei den Klägerinnen die berechtigte Erwartung geweckt worden sei, dass die Kommission von den Mitteln der Verordnung Nr. 1234/2007 Gebrauch machen werde, um die Versorgung mit zur Raffinierung bestimmtem rohem Rohrzucker wiederherzustellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per quanto riguarda la Lituania, gli zuccherifici potranno trovarsi ad affrontare una situazione di penuria di zucchero grezzo con conseguenze economiche e sociali negative.

In litauischen Zuckerfabriken könnte sich so das Angebot an Rohzucker verknappen, was negative wirtschaftliche und soziale Folgen hätte.


Poiché ai sensi dell’articolo 24 del suddetto regolamento i contingenti tariffari per lo zucchero concessioni CXL sono aperti in riferimento alla campagna di commercializzazione, occorre adeguare il contingente tariffario annuale per i prodotti del settore dello zucchero grezzo di canna originari del Brasile in considerazione del fatto che la campagna di commercializzazione 2006/07 è di 15 mesi.

Da die Zollkontingente für „Zucker Zugeständnisse CXL“ mit Artikel 24 der genannten Verordnung jeweils für ein Wirtschaftsjahr eröffnet werden, ist das Jahreszollkontingent für zur Raffination bestimmten rohen Rohrzucker mit Ursprung in Brasilien der Tatsache anzupassen, dass sich das Wirtschaftsjahr 2006/07 auf 15 Monate erstreckt.


In conformità del regolamento (CE) n. 1894/2006 del Consiglio, del 18 dicembre 2006, relativo all’attuazione dell’accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Brasile relativo alla modifica delle concessioni negli elenchi della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca, nel corso del processo di adesione all’Unione europea, che modifica e completa l’allegato I del regolamento (CEE) n. 2658/87 relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica ed alla tariffa doganale comune (4), la Comuni ...[+++]

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1894/2006 des Rates vom 18. Dezember 2006 über die Durchführung des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Brasilien über die Änderung der Zugeständnisse in den Listen der spezifischen Verpflichtungen der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik im Zuge des Beitritts dieser Staaten zur Europäischen Gemeinschaft zur Änderung und Ergänzung des Anhangs I der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif (4) hat sich die Gem ...[+++]


- sale marino, salgemma grezzo estratto da giacimenti, siero di latte, zucchero, polpa di barbabietola da zucchero, farina di cereali e melassa,

- Meersalz, rohes Steinsalz, Molke, Zucker, Zuckerrübenmelasse, Getreidemehl und Melassen.


Tuttavia, nella prospettiva inevitabile di considerevoli riduzioni dei prezzi e di tagli alla produzione per i produttori di barbabietole e di zucchero europei, è ovvio che anche il prezzo garantito per lo zucchero grezzo proveniente dai paesi ACP dev’essere fissato a un livello corrispondente.

Es liegt jedoch auf der Hand, dass bei einem Szenario, dass unvermeidlich zu umfangreichen Preis- und Erzeugungsrückgängen für europäische Rüben- und Zuckererzeuger führt, die Garantiepreise für Rohzucker aus AKP-Staaten ebenfalls auf ein entsprechendes Niveau gebracht werden müssen.


La Commissione ha introdotto deroghe a tale disposizione per due classi di prodotti alimentari, divenute parte dell'accordo SEE: il trasporto via mare di oli e grassi commestibili e lo zucchero grezzo.

Für zwei Lebensmittelkategorien hat die Kommission Ausnahmen festgelegt, die Teil des EWR-Abkommens geworden sind, und zwar in Bezug auf den Seetransport von Speiseölen und -fetten sowie Rohzucker.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'zucchero grezzo' ->

Date index: 2023-06-27
w