Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accantonamento per perdite su crediti
Accordare asilo
Accordare crediti
Accordare l'asilo
Accordare la protezione provvisoria
Accordare provvisoriamente protezione
Accordare un credito
Accordo sui crediti all'esportazione di navi
Agente per il recupero crediti
Assicurazione contro i rischi di credito
Assicurazione crediti
Assicurazione sul credito
Autorizzare un credito
Concedere asilo
Concedere l'asilo
Concedere un credito
Consulente creditizio
Esattore telefonico
Esattrice domiciliare
Intesa sui crediti all'esportazione relativi alle navi
Mediatore di crediti
Mediatrice di crediti
Responsabile della direzione crediti
Responsabile direzione crediti
Responsabile recupero crediti
Rettifica di valore su crediti
Supervisore operativo area recupero crediti
Svalutazione per perdite su prestiti

Übersetzung für "Accordare crediti " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
accordare crediti | accordare un credito | autorizzare un credito | concedere un credito

einen Kredit bewilligen | einen Kredit genehmigen | Kredite bereitstellen | Kredite gewaehren


accordare la protezione provvisoria | accordare provvisoriamente protezione

vorübergehenden Schutz gewähren


accordare asilo | accordare l'asilo | concedere asilo | concedere l'asilo

Asyl gewähren


responsabile direzione crediti | supervisore operativo area recupero crediti | responsabile della direzione crediti | responsabile recupero crediti

Kreditbetreuerin | Kreditmanagerin | Kreditmanager | Kreditmanager/Kreditmanagerin


fondo di bonificazione degli interessi per i crediti urgenti del FMI | fondo di perequazione degli interessi per i crediti urgenti del FMI | fondo di agevolazione degli interessi per i crediti urgenti del FMI

Zinsverbilligungsfonds für Notfallkredite des IWF


esattore telefonico | esattrice domiciliare | agente per il recupero crediti | esattore di crediti/esattrice di crediti

Eintreiberin | Inkassobeauftragte | Inkassobeauftragter/Inkassobeauftragte | Inkassogebühreneinheberin


accantonamento per perdite su crediti | rettifica di valore su crediti | svalutazione per perdite su prestiti

Risikovorsorge im Kreditgeschäft | Rückstellung für Kreditverluste


consulente creditizio | mediatrice di crediti | consulente creditizio/consulente creditizia | mediatore di crediti

Kreditberater | Kreditkundenberater | Kreditberater/Kreditberaterin | Kreditkundenberaterin


accordo sui crediti all'esportazione di navi | intesa sui crediti all'esportazione relativi alle navi

Vereinbarung über Exportkredite für Schiffe


assicurazione crediti [ assicurazione contro i rischi di credito | assicurazione sul credito ]

Kreditversicherung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In relazione alla ritenuta alla fonte applicata nel periodo transitorio di cui alla direttiva 2003/48/CE, al fine di tutelare i diritti acquisiti dei beneficiari effettivi è opportuno che gli Stati membri continuino ad accordare crediti o rimborsi come previsto inizialmente e a rilasciare su richiesta certificati che consentano ai beneficiari effettivi di garantire che non sia applicata la ritenuta alla fonte.

In Bezug auf die im Übergangszeitraum gemäß der Richtlinie 2003/48/EG erhobene Quellensteuer sollten die Mitgliedstaaten zum Schutz der erworbenen Rechte der wirtschaftlichen Eigentümer weiterhin Gutschriften oder Erstattungen wie ursprünglich vorgesehen gewähren und auf Antrag Bescheinigungen ausstellen, damit die wirtschaftlichen Eigentümer sicherstellen können, dass die Quellensteuer nicht einbehalten wird.


ad accordare l’assistenza di cui agli articoli da 76 a 81 del regolamento di applicazione se la domanda iniziale ai sensi degli articoli da 76 a 78 del regolamento di applicazione si riferisce a crediti risalenti a più di cinque anni, a decorrere dalla data in cui è stato costituito l’atto che consente il recupero ai sensi delle disposizioni legislative, regolamentari o delle prassi amministrative vigenti nello Stato membro della parte richiedente alla data della domanda.

die in den Artikeln 76 bis 81 der Durchführungsverordnung vorgesehene Unterstützung zu gewähren, wenn sich das erste Ersuchen nach den Artikeln 76 bis 78 der Durchführungsverordnung auf mehr als fünf Jahre alte Forderungen bezieht, das heißt, wenn zwischen der Ausstellung des Vollstreckungstitels nach den geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften des Mitgliedstaats der ersuchenden Partei und der dort üblichen Verwaltungspraxis und dem Datum des Ersuchens mehr als fünf Jahre vergangen sind.


ad accordare l’assistenza di cui agli articoli da 78 a 81 del regolamento di applicazione se il recupero del credito è di natura tale da provocare, a causa della situazione del debitore, gravi difficoltà d’ordine economico o sociale nello Stato membro della parte richiesta, purché le disposizioni legislative o regolamentari e le prassi amministrative vigenti nello Stato membro della parte richiesta consentano tale azione per crediti nazionali analoghi.

die in den Artikeln 78 bis 81 der Durchführungsverordnung vorgesehene Unterstützung zu gewähren, wenn die Beitreibung der Forderung wegen der Situation des Schuldners zu ernsten wirtschaftlichen oder sozialen Schwierigkeiten im Mitgliedstaat der ersuchten Partei führen würde, sofern dies nach den geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften des Mitgliedstaats der ersuchten Partei oder der dort üblichen Verwaltungspraxis für gleichartige inländische Forderungen zulässig ist.


Anche se le previsioni economiche intermedie di settembre della Commissione indicano che la ripresa economica nell’Unione ha accelerato cosicché per il 2010 si prospetta una crescita economica dell’1,8%, le banche della zona euro praticano tuttora una politica restrittiva quando si tratta di accordare crediti alle imprese.

Obwohl sich laut Zwischenprognose der Kommission vom September die wirtschaftliche Erholung in der EU beschleunigt hat, so dass für 2010 mit einem Wachstum von 1,8 % gerechnet wird, verschärfen die Banken des Eurogebiets ihre Bestimmungen für Bankkredite an Unternehmen weiterhin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
istituti di istruzione e formazione dovrebbero facilitare l'accesso all'istruzione e alla formazione formali sulla base di risultati di apprendimento acquisiti in contesti non formali e informali e, se del caso e se possibile, accordare esenzioni e/o crediti per i risultati di apprendimento pertinenti acquisiti in tali contesti.

sollten Bildungsanbieter den Zugang zu formaler Bildung und Berufsbildung auf der Grundlage von in nichtformalen oder informellen Lernumgebungen erzielten Lernergebnissen erleichtern und, sofern angezeigt und möglich, Ausnahmen für einschlägige, in solchen Lernumgebungen erzielte Lernergebnisse gewähren und/oder diese Lernergebnisse anrechnen.


Nella sua comunicazione la Commissione propone di accelerare i lavori sul riesame delle direttive in materia di cooperazione amministrativa tra Stati membri, di assistenza reciproca per il recupero dei crediti fiscali e di tassazione del risparmio, pur continuando ad accordare una priorità adeguata al lavoro volto ad eliminare le pratiche di tassazione dannose.

Die Kommission schlägt in ihrer Mitteilung vor, die Arbeiten in Bezug auf die Überarbeitung der Richtlinien über die Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden der Mitgliedstaaten, über die gegenseitige Amtshilfe bei der Steuerbeitreibung und über die Zinsbesteuerung zügig durchzu­führen und der Beseitigung schädlicher Steuerpraktiken weiterhin Priorität einzuräumen.


di accordare l'assistenza di cui agli articoli da 73 a 78 del regolamento di applicazione , se la domanda iniziale ai sensi degli articoli da 73 a 75 si riferisce a crediti di più di cinque anni, a decorrere dalla data in cui viene costituito il titolo esecutivo che consente il recupero ai sensi delle disposizioni legislative, regolamentari o delle prassi amministrative vigenti nello Stato membro in cui ha sede l'entità richiedente fino alla data della domanda.

die in den Artikeln 73 bis 78 der Durchführungsverordnung vorgesehene Unterstützung zu gewähren, wenn sich das erste Ersuchen nach Artikel 73 bis 75 der Durchführungsverordnung auf mehr als fünf Jahre alte Forderungen bezieht, das heißt, wenn zwischen der Ausstellung des Vollstreckungstitels nach dem Recht und der Verwaltungspraxis des Mitgliedstaats der ersuchenden Stelle und dem Datum des Ersuchens mehr als fünf Jahre vergangen sind.


ad accordare l'assistenza di cui agli articoli da 73 a 78 del regolamento di applicazione se il recupero del credito è di natura tale da provocare, a causa della situazione del debitore, gravi difficoltà d'ordine economico o sociale nello Stato membro in cui il debitore ha sede, sempreché le disposizioni legislative o regolamentari e le prassi amministrative vigenti nello Stato membro in cui ha sede la stessa entità adita consentano una tale azione per crediti nazionali analoghi;

die in den Artikeln 73 bis 78 der Durchführungsverordnung vorgesehene Unterstützung zu gewähren, wenn die Beitreibung der Forderung wegen der Situation des Schuldners zu ernsten wirtschaftlichen oder sozialen Schwierigkeiten im Mitgliedstaat des Schuldners führen könnte, sofern dies nach dem Recht oder der Verwaltungspraxis des Mitgliedstaats der ersuchten Stelle für gleichartige inländische Forderungen zulässig ist;


Il 19 dicembre 2006, il Consiglio ha conferito alla Banca europea per gli investimenti il mandato politico di accordare i crediti corrispondenti.

Das politische Mandat für die Europäische Investitionsbank, die entsprechenden Kredite zu vergeben, wurde vom Rat am 19. Dezember 2006 erteilt.


- La prima consiste nell’accordare un carattere privilegiato ai crediti comunitari assimilandoli ai crediti fiscali degli Stati membri.

- Der erste Vorschlag besteht darin, den Gemeinschaftsforderungen durch eine Gleichstellung mit den Steuerforderungen der Mitgliedstaaten einen Vorrangcharakter einzuräumen.


w