Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antichità
Antichità classica
Antiquariato
Commerciante di antichità
Commercio d’arte
Commercio d’opere d’arte
Da collezione e di antichità
Da collezione e di antiquariato
Dipinto
Esportazione di oggetti d'arte
Il regime degli oggetti d'arte
Impiegata negozio antichità
Impiegato negozio antichità
Oggetto antico
Oggetto artistico
Oggetto d'antiquariato
Oggetto di antichità
Opera d'arte
Statua
Traffico di antichità
Vendita di beni culturali
Venditore di antichità
Venditrice di antichità

Übersetzung für "Antichità " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


opera d'arte [ antichità | antiquariato | dipinto | oggetto antico | oggetto artistico | oggetto d'antiquariato | statua ]

Kunstwerk [ Antiquität | Kunstgegenstand ]


commercio d’arte [ commercio d’opere d’arte | esportazione di oggetti d'arte | traffico di antichità | vendita di beni culturali ]

Kunsthandel [ Antiquitätenschmuggel | Ausfuhr von Kunstgegenständen | Verkauf von Kunstgütern ]


oggetto d'antiquariato | oggetto di antichità

Antiquität


da collezione e di antichità | da collezione e di antiquariato | il regime degli oggetti d'arte

die Regelung fuer Kunstgegenstaende | Sammlungsstuecke und Antiquitaeten


commerciante di antichità | commerciante di antichità

Antiquitätenhändler | Antiquitätenhändlerin


impiegato negozio antichità | impiegata negozio antichità

Antiquariatsangestellter | Antiquariatsangestellte


venditore di antichità | venditrice di antichità

Antiquitätenverkäufer | Antiquitätenverkäuferin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. Effettuare la misurazione di cinque tipi di grave criminalità transfrontaliera | a) Seguire l’avanzamento dello studio in corso sulle statistiche riguardanti[xxxviii]: la corruzione; la frode, esclusa quella a danno degli interessi finanziari delle Comunità europee; il traffico illecito di beni culturali, comprese le antichità e le opere d’arte; la contraffazione e la pirateria di prodotti (marchi, diritti d’autore e, se possibile, altro); sfruttamento sessuale di bambini e pedopornografia.

4. Messung von fünf Arten grenzübergreifend verübter schwerer Straftaten | a) Verfolgung der Fortschritte, die im Rahmen der derzeitigen Studie bei folgenden Bereichsstatistiken erzielt werden[xxxviii]: Korruption, Betrugsdelikte, ohne Betrug zum Nachteil der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften, illegaler Handel mit Kulturgütern, einschließlich Antiquitäten und Kunstgegenständen, Produktfälschung und –piraterie (Warenzeichen, Urheberrechte und anderes, falls möglich) und sexuelle Ausbeutung von Kindern und Kinderpornographie.


Nel luglio 2017, il G20 ha invitato i paesi ad "affrontare tutte le fonti alternative di finanziamento del terrorismo, compresi i saccheggi e il contrabbando di antichità".

Im Juli 2017 forderten die G 20 alle Länder dazu auf, gegen sämtliche alternative Finanzierungsquellen des Terrorismus und damit auch gegen die Erbeutung und den Schmuggel von Antiquitäten vorzugehen.


La proposta giunge pochi giorni dopo l'invito a contrastare i finanziamenti al terrorismo, anche ostacolando il saccheggio e il contrabbando di antichità, che il G20 di Amburgo ha rivolto ai paesi.

Der Vorschlag erfolgt nur wenige Tage nachdem die Staatengemeinschaft auf dem G20-Gipfel in Hamburg dazu aufgerufen wurden, gegen Terrorismusfinanzierung und damit auch gegen Erbeutung und Schmuggel von Antiquitäten vorzugehen.


Inoltre, i beni culturali classificati o definiti come patrimonio nazionale non dovrebbero più appartenere a categorie o rispettare le soglie di antichità e/o di valore per poter essere restituiti a norma della presente direttiva.

Des Weiteren sollten als nationales Kulturgut eingestufte oder definierte Kulturgüter nicht länger bestimmten Kategorien angehören und keine Alters- bzw. Wertgrenzen einhalten müssen, um für eine Rückgabe im Rahmen dieser Richtlinie in Frage zu kommen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sabato 15 giugno, alle ore 20, la Commissaria Vassiliou e Plácido Domingo leggeranno brani di opere greche classiche sulla Pnice, sede nell'antichità delle assemblee dei cittadini ateniesi e considerata la culla della democrazia europea.

Am Samstag, dem 15. Juni (20 Uhr), werden Kommissarin Vassiliou und Plácido Domingo auf der Pnyx – hier fanden im antiken Athen die Volksversammlungen statt, weshalb dieser Ort als Wiege der Demokratie gilt – aus Werken der griechischen Klassik lesen.


L’allegato della direttiva vigente contiene un elenco di diverse categorie cui i beni culturali devono appartenere per poter essere restituiti allo Stato membro di origine. Si tratta di categorie determinate sulla base di criteri di antichità e/o valore (ad esempio reperti archeologici aventi più di 100 anni, quadri e pitture fatti a mano aventi più di 50 anni e del valore di 150 000 EUR).

Der Anhang enthält eine Aufstellung verschiedener Kategorien von Kulturgütern, die für die Rückgabe an ihren Herkunftsstaat in Frage kommen. Hierbei wird eine Einteilung in Alters- und Wertgruppen vorgenommen (z. B. über 100 Jahre alte archäologische Gegenstände oder von Hand hergestellte Bilder und Gemälde mit einem Alter von mehr als 50 Jahren und einem Wert von 150 000 EUR).


Situato presso le sorgenti termali visitate nella tarda antichità dal Re Salomone e dai Bizantini, Kalopanagiotis è un idilliaco villaggio cipriota aggrappato alle aspre colline della catena montuosa di Troodos.

Kalopanagiotis ist eín idyllisches zypriotisches Bergdorf, an den zerklüfteten Hügeln der Troodos-Gebirgskette und an Thermalquellen gelegen, die schon in der Antike von König Salomon und den Byzantinern besucht wurden.


Traffico illecito di beni culturali, comprese le antichità e le opere d’arte

Unerlaubter Handel mit Kulturgütern, einschließlich Antiquitäten und Kunstgegenständen


- beni venduti all'asta: è mantenuta la posizione comune, ossia i beni venduti all'asta, ad esempio opere d'arte, oggetti da collezione e antichità, sono considerati beni usati soggetti ad un termine di responsabilità più breve (ma almeno pari a un anno);

- Auf Auktionen verkaufte Güter: Der gemeinsame Standpunkt wird beibehalten, d.h. auf Auktionen verkaufte Güter, z.B. Kunstwerke, Sammlerobjekte und Antiquitäten, werden als Gebrauchtwaren angesehen, für die eine kürzere Haftungsdauer vorgesehen werden kann (jedoch mindestens ein Jahr).


La dott.ssa Belcher studia gli incendi di origine naturale verificatisi nell'antichità e le loro conseguenze per la vita vegetale e animale.

Sie erforscht alte natürliche Brände und deren Folgen für Flora und Fauna.


w