Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisto di armi
Aggiornare il personale sui vari menu del giorno
Aggiornare il personale sul menu del giorno
Aggiornare il personale sul menu del giorno in corso
Aggiornare tutto il personale sul menu del giorno
Arma
Arma a radiazione rafforzata
Arma al neutrone
Arma atomica
Arma automatica
Arma da fuoco automatica
Arma da fuoco per il tiro a raffica
Arma da fuoco per il tiro a raffiche
Arma neutronica
Arma nucleare
Arma nucleare di teatro
Arma nucleare operativa
Arma per il tiro a raffiche
Arma per la difesa personale
Arma personale
Armamento
Armamento convenzionale
Armamento nucleare
Armamento strategico difensivo
Arsenale atomico
Bomba H
Bomba N
Bomba a idrogeno
Bomba a neutroni
Bomba al neutrone
Bomba all'idrogeno
Bomba atomica
Bomba termonucleare
Controllare il personale in vari turni
Corsa agli armamenti
Detenzione abusiva di armi
Detenzione d'arma
Disciplina penale delle armi
Dispositivo nucleare
Equipaggiamento militare
Istruttore personale
Istruttrice personale
Materiale bellico
Materiale militare
Porto d'armi
Potenziale atomico
Preparatrice atletica
Supervisionare il lavoro del personale in vari turni
Supervisionare il personale in vari turni
Testata nucleare

Traduction de «Arma personale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
arma personale [ acquisto di armi | detenzione abusiva di armi | detenzione d'arma | disciplina penale delle armi | porto d'armi ]

Privatwaffe [ Genehmigung zum Tragen einer Waffe | illegaler Waffenbesitz | Tragen einer Waffe | Waffenbesitz | Waffenerwerb | Waffenschein ]




arma per la difesa personale

persönliche Verteidigungswaffe


arma da fuoco per il tiro a raffica | arma da fuoco per il tiro a raffiche | arma per il tiro a raffiche | arma da fuoco automatica | arma automatica

Seriefeuerwaffe | automatische Waffe


armamento [ arma | armamento convenzionale | armamento nucleare | armamento strategico difensivo | corsa agli armamenti | equipaggiamento militare | materiale bellico | materiale militare ]

Bewaffnung [ Kriegsmaterial | militärische Ausrüstung | militärisches Material | Rüstung | Waffe ]


arma nucleare [ arma atomica | arma nucleare di teatro | arma nucleare operativa | arsenale atomico | bomba a idrogeno | bomba all'idrogeno | bomba a neutroni | bomba atomica | bomba H | bomba N | bomba termonucleare | dispositivo nucleare | potenziale atomico | testata nucleare ]

Kernwaffe [ Atombombe | Atomwaffe | Neutronenbombe | Nuklearwaffe | Wasserstoffbombe ]


istruttore personale | preparatrice atletica | allenatore personale/allenatrice personale | istruttrice personale

Individual Coach | Personal Trainerin | Personal Trainer | Personal Trainer/Personal Trainerin


controllare il personale in vari turni | supervisionare il lavoro del personale durante vari turni | supervisionare il lavoro del personale in vari turni | supervisionare il personale in vari turni

Arbeit des Personals in verschiedenen Schichten beaufsichtigen | die Arbeit von Mitarbeitern in verschiedenen Schichten beaufsichtigen | die Arbeit von Mitarbeitern in verschiedenen Schichten überwachen


aggiornare il personale sul menu del giorno in corso | aggiornare tutto il personale sul menu del giorno | aggiornare il personale sui vari menu del giorno | aggiornare il personale sul menu del giorno

das Personal über die Tageskarte unterrichten | die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter über die Tageskarte unterrichten | die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter über die Tageskarte informieren | Informationen zur Tageskarte an die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter weitergeben


arma a radiazione rafforzata | arma al neutrone | arma neutronica | bomba al neutrone

Neutronenbombe | Waffe mit verstärkter Anfangsstrahlung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il personale incaricato autorizzato a portare e utilizzare un’arma di servizio può usare tale arma solo per autodifesa o per proteggere altri da un’imminente minaccia, reale o ragionevolmente percepita in quanto tale, di morte o di grave lesione o per prevenire la commissione di un reato grave che comporti una grave minaccia per la vita.

Bedienstete, die beauftragt wurden, eine Dienstwaffe zu tragen und zu benutzen, dürfen solche Waffen nur zur Selbstverteidigung oder zum Schutz anderer gegen eine tatsächliche oder nach vernünftigen Ermessen als solche wahrgenommene unmittelbare Bedrohung mit dem Tod oder mit schweren Verletzungen oder zur Verhinderung eines schweren Verbrechens mit einer ernsten Lebensgefahr benutzen.


Il personale incaricato si identifica in quanto tale e lancia un chiaro avvertimento dell’intenzione di utilizzare l’arma di servizio, a meno che così facendo non si metta indebitamente in pericolo o crei un rischio di morte o di grave lesione per altre persone o a meno che ciò sia chiaramente inopportuno o inutile nelle circostanze dell’incidente.

Beauftragte Bedienstete geben sich als solche zu erkennen und erteilen eine eindeutige Warnung bezüglich ihrer Absicht, Dienstwaffen zu benutzen, es sei denn, eine solche Verhaltensweise würde sie selbst in nicht hinnehmbarer Weise gefährden oder das Risiko des Todes oder schwerer Verletzungen anderer Personen schaffen oder es wäre offensichtlich unsachgemäß oder belanglos unter den Umständen des Vorfalls.


1. Il membro del personale che estrae o utilizza un’arma di servizio informa senza indugio il Direttore generale della Sicurezza e della protezione e prepara una relazione scritta sull’incidente.

(1) Jeder Mitarbeiter, der eine Dienstwaffe zieht oder benutzt, hat ohne Verzögerung den Generaldirektor für Sicherheits- und Schutzbelange zu unterrichten und einen schriftlichen Bericht über den Vorfall zu erstellen.


Solo il personale incaricato e le persone autorizzate in via eccezionale in conformità dell’articolo 24 possono, quando sono in servizio, portare e utilizzare un’arma di servizio.

Nur beauftragte Bedienstete und diejenigen, die in Ausnahmefällen gemäß Artikel 24 befugt sind, dürfen im Dienst eine Dienstwaffe tragen und benutzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Descrittore EUROVOC: traffico illecito armi da fuoco e munizioni arma personale trasporto aereo diritto internazionale non proliferazione degli armamenti commercio di armi

EUROVOC-Deskriptor: unerlaubter Handel Feuerwaffe Privatwaffe Beförderung auf dem Luftweg internationales Recht Nichtverbreitung von Waffen Waffenhandel


(16 quinquies) "atto di interferenza illegale", atto o tentativo d'atto di natura tale da compromettere la sicurezza dell'aviazione civile e del trasporto aereo, vale a dire cattura illegale di un aeromobile in volo; cattura illegale di un aeromobile al suolo; sequestro di ostaggi a bordo di un aeromobile o negli aerodromi; intrusione con la forza a bordo di un aeromobile, in aeroporto o all'interno di un'installazione aeronautica; introduzione a bordo di un aeromobile o in un aeroporto di un'arma, di un oggetto pericoloso o di materiale pericoloso a fini criminosi; comunicazione di informazioni false di natura tale da compromettere ...[+++]

(16d) „unrechtmäßiger Eingriff“ ist eine Handlung oder der Versuch einer Handlung, die die Sicherheit der Zivilluftfahrt und des Luftverkehrs beeinträchtigen kann, insbesondere die widerrechtliche Inbesitznahme eines in der Luft befindlichen Luftfahrzeugs; widerrechtliche Inbesitznahme eines Luftfahrzeugs am Boden; Geiselnahme an Bord eines Luftfahrzeugs oder auf Flugplätzen; gewaltsames Eindringen in ein Luftfahrzeug, in einen Flughafen oder in das umzäunte Gelände einer Luftfahrtanlage; Einbringen einer Waffe, eines gefährlichen Geräts oder eines gefährlichen Stoffs an Bord eines Luftfahrzeugs oder in einen Flughafen zu kriminellen Zwecken; Weitergabe unwahrer Informationen, die die Sicherheit eines Luftfahrzeugs im Flug oder am Bode ...[+++]


A mio giudizio, è impossibile combattere la criminalità transnazionale senza una tale cooperazione, indipendentemente dal fatto che i crimini siano commessi da movimenti antidemocratici che utilizzano il terrore come arma politica, o per perseguire un facile arricchimento personale attraverso il riciclaggio di denaro, il traffico illegale di esseri umani o di droga.

Ohne eine solche Zusammenarbeit ist es meines Erachtens nicht möglich, das grenzüberschreitende Verbrechen zu bekämpfen, wobei es keine Rolle spielt, ob dieses Verbrechen von antidemokratischen Kräften ausgelöst wird, die Terror als politische Waffe einsetzen, oder ob es einfach der eigenen Bereicherung mittels Geldwäsche, Menschenhandel oder Drogenschmuggel dient.


120. esprime preoccupazione per i ritardi nella creazione degli organismi pagatori (l'Agenzia per la ristrutturazione e la modernizzazione dell'agricoltura, ARMA) e del sistema integrato di gestione e di controllo (SIGC) il cui corretto funzionamento è una condizione indispensabile per assicurare i pagamenti diretti agli agricoltori; constata che il grado di complessità delle procedure richiede una maggiore assistenza tecnica da parte della Commissione, abbinata agli sforzi delle autorità polacche che, conformemente alla decisione del governo del 6 novembre scorso, rafforzeranno in misura significativa il numero e le quali ...[+++]

120. ist besorgt über die Verzögerungen im Zusammenhang mit der Einrichtung der Zahlstellen und des Integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystems (InVeKoS), deren ordnungsgemäßes Funktionieren eine unabdingbare Voraussetzung ist, um die Direktzahlungen an die Landwirte zu gewährleisten; stellt fest, dass die Verfahren so komplex sind, dass sie eine verstärkte technische Unterstützung seitens der Kommission zusammen mit Anstrengungen der polnischen Stellen erfordern, die gemäß dem Beschluss der Regierung vom 6. November 2003 die Zahl und das Qualifikationsniveau der in diesem Bereich Beschäftigten erheblich erhöhen werden; betont nachd ...[+++]


120. esprime preoccupazione per i ritardi nella creazione degli organismi pagatori (l'Agenzia per la ristrutturazione e la modernizzazione dell'agricoltura, ARMA) e del sistema integrato di gestione e di controllo (SIGC) il cui corretto funzionamento è una condizione indispensabile per assicurare i pagamenti diretti agli agricoltori; constata che il grado di complessità delle procedure richiede una maggiore assistenza tecnica da parte della Commissione, abbinata agli sforzi delle autorità polacche che, conformemente alla decisione del governo del 6 novembre scorso, rafforzeranno in misura significativa il numero e le quali ...[+++]

120. ist besorgt über die Verzögerungen im Zusammenhang mit der Einrichtung der Zahlstellen und des Integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystems (InVeKoS), deren ordnungsgemäßes Funktionieren eine unabdingbare Voraussetzung ist, um die Direktzahlungen an die Landwirte zu gewährleisten; stellt fest, dass die Verfahren so komplex sind, dass sie eine verstärkte technische Unterstützung seitens der Kommission zusammen mit Anstrengungen der polnischen Stellen erfordern, die gemäß dem Beschluss der Regierung vom 6. November 2003 die Zahl und das Qualifikationsniveau der in diesem Bereich Beschäftigten erheblich erhöhen werden; betont nachd ...[+++]


119. esprime preoccupazione per i ritardi nella creazione degli organismi pagatori (l’Agenzia per la ristrutturazione e la modernizzazione dell’agricoltura, ARMA) e del sistema integrato di gestione e di controllo (SIGC) il cui corretto funzionamento è una condizione indispensabile per assicurare i pagamenti diretti agli agricoltori; constata che il grado di complessità delle procedure richiede una maggiore assistenza tecnica da parte della Commissione, abbinata agli sforzi delle autorità polacche che, conformemente alla decisione del governo del 6 novembre scorso, rafforzeranno in misura significativa il numero e le quali ...[+++]

119. ist besorgt über die Verzögerungen im Zusammenhang mit der Einrichtung der Zahlstellen und des Integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystems (InVeKoS), deren ordnungsgemäßes Funktionieren eine unabdingbare Voraussetzung ist, um die Direktzahlungen an die Landwirte zu gewährleisten; stellt fest, dass die Verfahren so komplex sind, dass sie eine verstärkte technische Unterstützung seitens der Kommission zusammen mit Anstrengungen der polnischen Stellen erfordern, die gemäß dem Beschluss der Regierung vom 6. November die Zahl und das Qualifikationsniveau der in diesem Bereich Beschäftigten erheblich erhöhen werden; betont nachdrückl ...[+++]


w