Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acceleratore di particelle
Apparecchiatura nucleare
Arma
Arma atomica
Arma nucleare
Arma nucleare di teatro
Arma nucleare operativa
Armamento
Armamento convenzionale
Armamento nucleare
Armamento strategico difensivo
Arsenale atomico
Bomba H
Bomba N
Bomba a idrogeno
Bomba a neutroni
Bomba all'idrogeno
Bomba atomica
Bomba termonucleare
Codice IBC
Corsa agli armamenti
Direttore di un'azienda d'armamento
Direttrice di un'azienda d'armamento
Dispositivo nucleare
Equipaggiamento militare
IBC
Materiale bellico
Materiale militare
Operatore di reattore nucleare
Operatrice di reattore nucleare
Potenziale atomico
Programma d'armamento 2007
SDAN
Stato dotato di armamento nucleare
Tecnico di reattore nucleare di potenza
Tecnologia nucleare
Testata nucleare

Übersetzung für "armamento nucleare " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
armamento [ arma | armamento convenzionale | armamento nucleare | armamento strategico difensivo | corsa agli armamenti | equipaggiamento militare | materiale bellico | materiale militare ]

Bewaffnung [ Kriegsmaterial | militärische Ausrüstung | militärisches Material | Rüstung | Waffe ]


Stato dotato di armamento nucleare | SDAN [Abbr.]

Kernwaffenstaat


direttore di un'azienda d'armamento | direttrice di un'azienda d'armamento

Direktor eines Rüstungsbetriebes | Direktorin eines Rüstungsbetriebes


Decreto federale del 20 settembre 2007 concernente l'acquisto di materiale d'armamento | Programma d'armamento 2007

Bundesbeschluss vom 20. September 2007 über die Beschaffung von Rüstungsmaterial | Rüstungsprogramm 2007


Decreto federale del 12 dicembre 2005 sull'acquisto di materiale d'armamento (Programma d'armamento 2005)

Bundesbeschluss vom 12. Dezember 2005 über die Beschaffung von Rüstungsmaterial (Rüstungsprogramm 2005)


arma nucleare [ arma atomica | arma nucleare di teatro | arma nucleare operativa | arsenale atomico | bomba a idrogeno | bomba all'idrogeno | bomba a neutroni | bomba atomica | bomba H | bomba N | bomba termonucleare | dispositivo nucleare | potenziale atomico | testata nucleare ]

Kernwaffe [ Atombombe | Atomwaffe | Neutronenbombe | Nuklearwaffe | Wasserstoffbombe ]


tecnologia nucleare [ acceleratore di particelle | apparecchiatura nucleare ]

Kerntechnologie [ Ausrüstung für Kernkraftwerke | Kerntechnik | Teilchenbeschleuniger ]


Codice IBC | codice internazionale per la costruzione e l'armamento delle navi che trasportano sostanze chimiche pericolose alla rinfusa | Codice internazionale per la costruzione e le dotazioni delle navi adibite al trasporto alla rinfusa di prodotti chimici pericolosi | IBC [Abbr.]

IBC-Code | Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördern | Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördern | IBC [Abbr.]




operatrice di reattore nucleare | tecnico di reattore nucleare di potenza | operatore di reattore nucleare | operatore di reattore nucleare/operatrice di reattore nucleare

Steuerin von Kernkraftwerken | Steuerer von Kernkraftwerken | Steuerer von Kernkraftwerken/Steuerin von Kernkraftwerken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'UE condanna con assoluta fermezza l'ultimo test nucleare compiuto oggi dalla RPDC - un'ulteriore tappa nell'ambito di un programma a lungo termine volto a sviluppare capacità di armamento nucleare - ed esorta tale paese ad astenersi da nuove azioni provocatorie.

Die EU verurteilt auf das Schärfste den jüngsten Nukleartest der DVRK von heute morgen, der einen weiteren Schritt in einem langfristig angelegten Programm zur Entwicklung einer Kernwaffenfähigkeit darstellt, und fordert die DVRK nachdrücklich auf, von weiteren provozierenden Aktionen Abstand zu nehmen.


B. considerando che le misure restrittive adottate riflettono preoccupazioni gravi e sempre più profonde circa gli eventuali aspetti militari del programma nucleare iraniano, come si evince dall'ultimo rapporto dell'AIEA; considerando che il recente avvio di operazioni di arricchimento dell'uranio fino a un livello del 20% presso il sito di Fordu, vicino a Qom, aggrava ulteriormente le preoccupazioni concernenti gli eventuali aspetti militari del programma nucleare iraniano; considerando, tuttavia, che l'AIEA non ha stabilito con certezza che l'Iran perseguiva un programma di armamento nucleare;

B. in der Erwägung, dass die angenommenen restriktiven Maßnahmen eine tiefe und zunehmende Besorgnis hinsichtlich „möglicher militärischer Dimensionen des iranischen Nuklearprogramms“ widerspiegeln, wie sie auch im letzten IAEO-Bericht geäußert wird; in der Erwägung, dass die unlängst aufgenommene Anreicherung von Uran auf bis zu 20 % in der Anlage in Fordo nahe Qom weiter die Besorgnis angesichts möglicher militärischer Dimensionen des iranischen Nuklearprogramms nährt; in der Erwägung, dass die IAEO jedoch nicht eindeutig festgestellt hat, dass der Iran Atomwaffen herzustellen beabsichtigt;


D. considerando che il rapporto NIE degli Stati Uniti sulle intenzioni e capacità nucleari dell'Iran giunge alla conclusione che l'Iran ha interrotto nel 2003 il proprio programma di armamento nucleare e che non l'ha riavviato a metà 2007; considerando che i servizi segreti affermano inoltre che "la decisione di Teheran di interrompere il suo programma di armamento nucleare suggerisce che è meno determinata a sviluppare armi nucleari rispetto a quanto abbiamo reputato dal 2005",

D. in der Erwägung, dass man in der National Intelligence Estimate der USA zu den nuklearen Absichten und Fähigkeiten Irans zu der Schlussfolgerung gelangte, dass Iran sein Kernwaffenprogramm 2003 eingestellt und nicht vor Mitte 2007 wieder aufgenommen habe; in der Erwägung, dass sich die Nachrichtendienste außerdem dahingehend äußern, dass die Entscheidung Teherans, sein Kernwaffenprogramm einzustellen, dafür spricht, dass sie weniger entschlossen ist, Kernwaffen zu entwickeln, als man dies seit 2005 glaubte,


Intende la Commissione finalmente riconoscere i propri monumentali errori e modificare radicalmente la propria politica di sostegno oggettivo all’armamento nucleare iraniano e di appoggio alle richieste avanzate dal regime iraniano per combattere l’opposizione interna trattandola come un’organizzazione terroristica?

Beabsichtigt die Kommission, endlich ihre monumentalen Fehler einzugestehen und ihre derzeitige Politik, die auf die objektive Unterstützung der nuklearen Aufrüstung Irans und auf die Unterstützung der Forderungen des iranischen Regimes nach Bekämpfung der internen Opposition und deren Behandlung als Terroristen hinausläuft, radikal zu ändern?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Intende la Commissione finalmente riconoscere i propri monumentali errori e modificare radicalmente la propria politica di sostegno oggettivo all'armamento nucleare iraniano e di appoggio alle richieste avanzate dal regime iraniano per combattere l'opposizione interna trattandola come un'organizzazione terroristica?

Beabsichtigt die Kommission, endlich ihre monumentalen Fehler einzugestehen und ihre derzeitige Politik, die auf die objektive Unterstützung der nuklearen Aufrüstung Irans und auf die Unterstützung der Forderungen des iranischen Regimes nach Bekämpfung der internen Opposition und deren Behandlung als Terroristen hinausläuft, radikal zu ändern?


8. richiama l'attenzione sulla profonda preoccupazione della comunità internazionale quanto al ruolo del Pakistan nella proliferazione delle armi nucleari, come dimostrato dalle accuse e prove sempre più solide contro il Pakistan; sottolinea - pur riconoscendo che il presidente Musharraf ha avuto ragione nell'insistere sulla necessità di avviare inchieste approfondite e nell'affermare che l'incidente "Khan" si è prodotto a causa della segretezza del programma di armamento nucleare del Pakistan - che il Presidente Musharraf (e il resto del mondo) dovrebbero anche riconoscere che la proliferazione nucleare è avvenuta perché il programma n ...[+++]

8. verweist auf die gravierenden Bedenken der Gemeinschaft hinsichtlich der Rolle Pakistans bei der Weitergabe von Atomwaffen, wobei die Vorwürfe und Beweise gegen Pakistan sich tagtäglich erhärten; erkennt zwar an, dass Präsident Muscharraf zu Recht eine eingehende Untersuchung forderte und geltend macht, dass die Khan-Affäre sich wegen der Geheimhaltung des Atomwaffenprogramms Pakistans ereignete, betont, dass Präsident Muscharraf (und der Rest der Welt) auch zugeben sollten, dass die Weitergabe von Atomtechnik passierte, weil das Atomprogramm – ohne jegliche Rechenschaftspflicht - der Kontrolle der Armee unterstand;


Il Consiglio chiede, in considerazione del programma di armamento nucleare della Corea del Nord, che la Commissione e gli Stati membri rivedano le loro attività concernenti la Corea del Nord, comprese l'assistenza tecnica e le misure commerciali, in base a un inventario di tutti i mezzi a loro disposizione.

In Anbetracht des Kernwaffenprogramms Nordkoreas ersuchte der Rat die Kommission und die Mitgliedstaaten, ihre Tätigkeit in Bezug auf Nordkorea einschließlich der technischen Hilfe und der Handelsmaßnahmen anhand einer Bestandsaufnahme der ihnen zur Verfügung stehenden Mittel zu überprüfen.


L'UE esprime la sua profonda preoccupazione per le informazioni ottenute in seguito alla visita dell'inviato speciale degli Stati Uniti d'America nella Repubblica democratica popolare di Corea, secondo le quali tale paese ha ammesso di attuare un programma segreto di armamento nucleare.

Die EU bringt ihre tiefe Besorgnis zum Ausdruck über Berichte im Anschluss an den Besuch des Sondergesandten der USA in der Demokratischen Volksrepublik Korea, demzufolge dieses Land zugegeben hat, ein geheimes Atomwaffenprogramm durchzuführen.


L'UE chiede alla Corea del Nord di prendere immediatamente misure per conformarsi agli impegni internazionali in materia di non proliferazione e di porre fine al suo programma di armamento nucleare in modo verificabile, in conformità dell'accordo sulle salvaguardie concluso con l'AIEA.

Die EU fordert Nordkorea auf, unverzüglich Schritte einzuleiten, um den im internationalen Rahmen eingegangenen Nichtverbreitungsverpflichtungen nachzukommen und sein Atomwaffenprogramm in einer überprüfbaren Weise rückgängig zu machen, wie dies in dem Nordkorea betreffenden IAEO-Übereinkommen über Sicherungsmaßnahmen vorgesehen ist.


w