Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accensione di prestito
Assunzione
Assunzione dei mezzi di prova
Assunzione delle prove
Assunzione di prestiti comunitari
Assunzione di prestiti da parte dell'UE
Assunzione di prestiti da parte dell'Unione europea
Assunzione di prestito
Chiamata collettiva
Chiamata nominativa
Colloquio
Colloquio di assunzione
Colloquio di lavoro
Colloquio di selezione
Concessione o assunzione di titoli o merci in prestito
Condizione di assunzione legale
Condizione di assunzione stabilita dalla legge
Condizione di assunzione stabilita nella legge
Condizione legale d'impiego
Conferma d'assunzione
Dichiarazione di assunzione
Eseguire i servizi di assunzione
Ingaggio
Libertà di assunzione
Prestito a tasso fisso
Prestito a tasso variabile
Reclutamento
Regolamento sull’assunzione delle prove
Sistema di reclutamento

Übersetzung für "Assunzione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
assunzione di prestiti da parte dell'UE [ assunzione di prestiti comunitari | assunzione di prestiti da parte dell'Unione europea ]

EU-Anleihe [ Anleihe der Europäischen Union | Gemeinschaftsanleihe ]


assunzione di prestito [ accensione di prestito | prestito a tasso fisso | prestito a tasso variabile ]

Anleihe [ Anleihe mit variablem Zinsfuß | festverzinsliche Anleihe ]


assunzione dei mezzi di prova | assunzione delle prove

Beweisaufnahme | Beweiserhebung | Erhebung von Beweismitteln


assunzione [ chiamata collettiva | chiamata nominativa | ingaggio | libertà di assunzione | reclutamento | sistema di reclutamento ]

Einstellung


condizione di assunzione stabilita nella legge | condizione di assunzione stabilita dalla legge | condizione di assunzione legale | condizione legale d'impiego

gesetzliche Anstellungsbedingung


dichiarazione di assunzione | conferma d'assunzione

Einstellungserklärung


concessione o assunzione di titoli o merci in prestito | operazione di concessione e assunzione di titoli o di merci in prestito

Wertpapier- oder Warenverleih- oder -leihgeschäft | Wertpapier- oder Warenverleihgeschäft und Wertpapier- oder Warenleihgeschäft


Regolamento (CE) n. 1206/2001 relativo alla cooperazione fra le autorità giudiziarie degli Stati membri nel settore dell'assunzione delle prove in materia civile o commerciale | regolamento sull’assunzione delle prove

Beweisaufnahmeverordnung | Verordnung (EG) Nr. 1206/2001 über die Zusammenarbeit zwischen den Gerichten der Mitgliedstaaten auf dem Bereich der Beweisaufnahme in Zivil- und Handelssachen


colloquio | colloquio di lavoro | colloquio di assunzione | colloquio di selezione

Bewerbungsgespräch | Vorstellungsgespräch


eseguire i servizi di assunzione

Anwerbedienste ausführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - C2018/090A/01 - EN - Bando di assunzione n. PE/203/S — Direttore (F/M) (gruppo di funzioni AD, grado 14) — Direzione generale della Presidenza — Direzione della seduta plenaria // BANDO DI ASSUNZIONE N. PE/203/S // DIRETTORE (F/M) (gruppo di funzioni AD, grado 14) // DIREZIONE GENERALE DELLA PRESIDENZA — DIREZIONE DELLA SEDUTA PLENARIA

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - C2018/090A/01 - EN - Stellenausschreibung PE/203/S — Direktor (w/m) (Funktionsgruppe AD, Besoldungsgruppe 14) — Generaldirektion Präsidentschaft — Direktion Plenarsitzungen // STELLENAUSSCHREIBUNG PE/203/S // DIREKTOR (W/M) (Funktionsgruppe AD, Besoldungsgruppe 14) // GENERALDIREKTION PRÄSIDENTSCHAFT — DIREKTION PLENARSITZUNGEN


I candidati sono invitati a trasmettere, esclusivamente per posta elettronica e in formato pdf, una lettera di motivazione (all’attenzione del Segretario generale del Parlamento europeo, bando di assunzione numero PE/203/S) e un curriculum vitae in formato Europass , indicando il riferimento al bando di assunzione (PE/203/S) nell’oggetto del messaggio, al seguente indirizzo:

Die Bewerber werden gebeten, ausschließlich per E-Mail und unter Angabe der Referenznummer der Bekanntmachung (PE/203/S) im Betreff der E-Mail ein Bewerbungsschreiben (z. Hd. des Herrn Generalsekretärs des Europäischen Parlaments, Stellenausschreibung PE/203/S) und einen Lebenslauf im Format Europass als PDF-Dateien an folgende Adresse zu schicken:


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - C2018/090A/04 - EN - Bando di assunzione PE/213/S — Direttore (F/M) (Gruppo di funzioni AD, grado 14) — Direzione generale della Logistica e dell’interpretazione per le conferenze — Direzione dell’Organizzazione delle conferenze // BANDO DI ASSUNZIONE PE/213/S // DIRETTORE (F/M) (Gruppo di funzioni AD, grado 14) // DIREZIONE GENERALE DELLA LOGISTICA E DELL’INTERPRETAZIONE PER LE CONFERENZE — DIREZIONE DELL’ORGANIZZAZIONE DELLE CONFERENZE

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - C2018/090A/04 - EN - Stellenausschreibung PE/213/S — Direktor (w/m) (Funktionsgruppe AD, Besoldungsgruppe 14) — Generaldirektion Konferenzlogistik und -Dolmetschen — Direktion Konferenzorganisation // STELLENAUSSCHREIBUNG PE/213/S // DIREKTOR (W/M) (Funktionsgruppe AD, Besoldungsgruppe 14) // GENERALDIREKTION KONFERENZLOGISTIK UND -DOLMETSCHEN — DIREKTION KONFERENZORGANISATION


I candidati sono invitati a trasmettere, esclusivamente per posta elettronica e in formato pdf, una lettera di motivazione (all’attenzione del segretario generale del Parlamento europeo, bando di assunzione numero PE/215/S) e un curriculum vitae in formato Europass , indicando il riferimento al bando di assunzione (PE/215/S) nell’oggetto del messaggio, al seguente indirizzo:

Die Bewerber werden gebeten, ausschließlich per E-Mail und unter Angabe der Referenznummer der Bekanntmachung (PE/215/S) im Betreff der E-Mail ein Bewerbungsschreiben (z. Hd. des Herrn Generalsekretärs des Europäischen Parlaments, Stellenausschreibung PE/215/S) und einen Lebenslauf im Format Europass als PDF-Dateien an folgende Adresse zu schicken:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - C2018/090A/06 - EN - Bando di assunzione PE/215/S — Direttore (F/H) (Gruppo di funzioni AD, grado 14) — Direzione generale della Sicurezza e della protezione — Direzione della Strategia e delle risorse // BANDO DI ASSUNZIONE PE/215/S // DIRETTORE (F/H) (Gruppo di funzioni AD, grado 14) // DIREZIONE GENERALE DELLA SICUREZZA E DELLA PROTEZIONE — DIREZIONE DELLA STRATEGIA E DELLE RISORSE

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - C2018/090A/06 - EN - Stellenausschreibung PE/215/S — Direktor (w/m) (Funktionsgruppe AD, Besoldungsgruppe 14) — Generaldirektion Sicherheits- und Schutzbelange — Direktion Strategie und Ressourcen // STELLENAUSSCHREIBUNG PE/215/S // DIREKTOR (W/M) (Funktionsgruppe AD, Besoldungsgruppe 14) // GENERALDIREKTION SICHERHEITS- UND SCHUTZBELANGE — DIREKTION STRATEGIE UND RESSOURCEN


75. esprime preoccupazione per la notevole differenza del numero di assistenti locali al servizio di ciascun deputato, che nel 2013 oscillava tra zero e 43; chiede che sia svolta un'indagine per valutare se le procedure di assunzione siano state rispettate nei casi con un alto numero di assistenti locali nonché i motivi di tali numeri; chiede una valutazione delle procedure di assunzione degli assistenti locali e proposte relative a una loro semplificazione per evitare un numero eccessivo di assistenti locali per deputato; invita a garantire una maggiore trasparenza in merito all'assunzione degli assistenti locali e ai prestatori di s ...[+++]

75. äußert sich besorgt darüber, dass die Zahl der pro Mitglied beschäftigten örtlichen Assistenten 2013 stark variierte (zwischen 0 und 43); fordert eine Untersuchung darüber, ob in Fällen einer hohen Zahl von örtlichen Assistenten die Einstellungsverfahren eingehalten wurden, und die Begutachtung der Gründe für die hohen Zahlen; fordert eine Bewertung der Einstellungsverfahren für örtliche Assistenten und Vorschläge zur Straffung der Verfahren mit dem Ziel, überhöhte Anzahlen örtlicher Assistenten pro Mitglied zu unterbinden; verlangt, dass das Parlament für mehr Transparenz bei der Beschäftigung von örtlichen Assistenten und Dienst ...[+++]


57. accoglie con favore la proroga prevista del mandato del relatore speciale sulla situazione dei diritti umani nella Repubblica popolare democratica di Corea; accoglie altresì con favore la risoluzione dell'Assemblea generale delle Nazioni Unite che incoraggia il Consiglio di sicurezza ad adottare provvedimenti adeguati per garantire l'assunzione di responsabilità, anche prendendo in considerazione la possibilità di deferire la situazione nella Repubblica popolare democratica di Corea alla Corte penale internazionale; invita il Consiglio per i diritti umani a rilanciare il suo appello per l'assunzione di responsabilità, anche per qua ...[+++]

57. begrüßt die geplante Verlängerung des Mandats des Sonderberichterstatters über die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Volksrepublik Korea (DVRK); begrüßt außerdem die Resolution der Generalversammlung der Vereinten Nationen, in der der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen aufgefordert wird, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um für Rechenschaftspflicht zu sorgen, wozu auch die Erwägung einer Befassung des IStGH mit der Lage in der DVRK gehört; fordert den Menschenrechtsrat auf, seine Forderung nach Rechenschaftspflicht zu bekräftigen, die auch für die Personen gelten muss, die für Verbrechen gegen die Menschlichkeit gemä ...[+++]


20. rammenta l'osservazione della Corte dei conti secondo cui, nelle procedure di assunzione degli Assistenti Parlamentari Accreditati (APA) il fascicolo non conteneva documenti che attestassero l'effettiva verifica ex ante dei documenti di assunzione; prende atto del fatto che la Corte dei conti ritiene la raccomandazione ora pienamente attuata, avendo il Parlamento formato la necessaria documentazione e conservato i documenti da verificare per giustificare le decisioni di assunzione di personale temporaneo e a contratto; invita il Segretario generale a informare la commissione per il controllo dei bilanci entro il mese di settembre 2 ...[+++]

20. erinnert an die Feststellung des Rechnungshofs, wonach es in den Verfahrensunterlagen für die Einstellung akkreditierter parlamentarischer Assistenten keine Dokumente gab, aus denen hervorgeht, dass Ex-ante-Kontrollen der Einstellungsunterlagen durchgeführt wurden; stellt fest, dass der Rechnungshof die Auffassung vertritt, das Parlament habe seiner Empfehlung, für eine geeignete Dokumentierung zu sorgen und die entsprechenden Unterlagen für die Berechtigung der Beschlüsse über die Einstellung von Bediensteten auf Zeit und Vertragsbediensteten für diese Überprüfungen aufzubewahren, umfassend Folge geleistet; fordert den Generalsekr ...[+++]


17. accoglie favorevolmente l'iniziativa dell'Agenzia di adottare misure per aumentare l'obiettività e la trasparenza delle procedure di assunzione in conformità con le raccomandazioni del Parlamento; rileva in effetti che l'Agenzia ha adottato regole e linee guida interne di esecuzione per i membri dei comitati di selezione; si compiace, in particolare, con l'Agenzia per l'adozione di una politica di assunzione nel novembre 2010, che comprende le seguenti azioni concrete: rispetto delle scadenze all'atto della nomina dei membri della commissione giudicatrice, preparazione preventiva delle domande del colloquio e del contenuto delle pr ...[+++]

17. begrüßt, dass die Agentur Maßnahmen ergriffen hat, um die Objektivität und die Transparenz der Einstellungsverfahren gemäß den Empfehlungen des Parlaments zu verbessern; stellt fest, dass die Agentur Durchführungsbestimmungen und interne Leitlinien für die Mitglieder der Auswahlausschüsse angenommen hat; beglückwünscht die Agentur insbesondere zu der Annahme von Einstellungsleitlinien im November 2010, die die folgenden konkreten Maßnahmen umfassen: Einhaltung von Fristen bei der Berufung der Mitglieder der Auswahlausschüsse, Vorbereitung der Fragen für Bewerbungsgespräche und der Inhalte schriftlicher Prüfungen bereits im Voraus, ...[+++]


2. chiede ai Segretari generali delle Istituzioni di tenere conto delle implicazioni amministrative, finanziarie e di bilancio del prossimo ampliamento, specie per quanto riguarda le esigenze in fatto di personale e di nuovi locali e la necessità di rinnovare gli edifici attualmente occupati; in particolare chiede che, entro il 31 maggio 2000, venga presentata una relazione che indichi quali misure possono essere prese in questo contesto per garantire traduzioni di elevato livello qualitativo e con un buon rapporto costi-efficacia, ricorrendo ad esempio al settore free-lance e ad altri servizi esterni; è del parere che gli attuali metodi di assunzione non siano ...[+++]

2. fordert die Generalsekretäre der Institutionen auf, die Konsequenzen der bevorstehenden Erweiterung für Verwaltung, Haushalt und Finanzen zu bedenken, insbesondere betreffend den Bedarf an Personal, Büroräumen sowie die Notwendigkeit einer Renovierung von derzeit genutzten Gebäuden; verlangt insbesondere, daß bis 31. Mai 2000 ein Bericht vorgelegt wird, der aufzeigt, welche Schritte in diesem Zusammenhang eingeleitet werden könnten, um kostengünstige und qualitativ hochwertige Übersetzungen, z.B. durch Freelance und andere externe Stellen, zu gewährleisten; ist der Auffassung, daß die derzeitigen Einstellungsverfahren kein geeignetes und effizientes Instrum ...[+++]


w