Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attività bancaria
Attività bancaria della posta
Attività bancaria internazionale
Attività bancaria transfrontaliera
Automazione del sistema bancario
Automazione del sistema informativo bancario
Automazione dell'attività bancaria
Automazione dell'attività interbancaria
Banca a domicilio
Banca self-service
Distributore automatico di banconote
Internet banking
Operazione bancaria
Ordinanza INTERREG II
Servizi bancari online
Servizi bancari via Internet
Servizi finanziari della posta
Servizio bancario
Servizio dei conti correnti postali
Sistema Bancomat
Sistema bancario automatizzato
Sportello bancario automatico
Telepagamento

Traduction de «Attività bancaria transfrontaliera » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
attività bancaria internazionale | attività bancaria transfrontaliera

grenzüberschreitende Bankaktivitäten


automazione del sistema bancario [ automazione dell'attività bancaria | automazione dell'attività interbancaria | automazione del sistema informativo bancario | banca a domicilio | banca self-service | distributore automatico di banconote | internet banking | servizi bancari online | servizi bancari via Internet | sistema bancario automatizzato | sistema Bancomat | sportello bancario automatico | telepagamento ]

automatisierte Bankdienstleistung [ automatischer Bankschalter | Autoschalter | Banking | Electronic Banking | Geldautomat | Homebanking | Selbstbedienungsbank | Telebanking | Tele-Konto | Tele-Überweisung ]


attività bancaria [ operazione bancaria | servizio bancario ]

Bankgeschäft [ Bankdienstleistung | Banktransaktion | Bankwirtschaft ]


comitato per la politica di vigilanza sull'attività bancaria

der Ausschuss für Bankenaufsicht


servizi finanziari della posta [ attività bancaria della posta | servizio dei conti correnti postali ]

Postgelddienste [ Banktätigkeit der Post | Postscheckamt ]




Decreto federale dell'8 marzo 1995 concernente il finanziamento delle attività di cooperazione transfrontaliera dei Cantoni e delle regioni nel quadro dell'iniziativa comunitaria INTERREG II per il 1995-1999

Bundesbeschluss vom 8. März 1995 über die Förderung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit von Kantonen und Regionen im Rahmen der Gemeinschaftsinitiative INTERREG II in den Jahren 1995-1999


Ordinanza del 5 settembre 1995 concernente il finanziamento delle attività di cooperazione transfrontaliera dei Cantoni e delle regioni nell'ambito dell'iniziativa comunitaria INTERREG II per il periodo 1995-1999 | Ordinanza INTERREG II

Verordnung vom 5. September 1995 über die Finanzierung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit von Kantonen und Regionen im Rahmen der Gemeinschaftsinitiative INTERREG II in den Jahren 1995-1999 | INTERREG II-Verordnung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
47. è del parere che la Commissione dovrebbe intensificare i propri sforzi volti ad agevolare l'attività bancaria transfrontaliera sopprimendo tutti gli attuali ostacoli all'utilizzo di sistemi di compensazione e liquidazione in concorrenza tra loro nonché applicando norme comuni agli scambi;

47. vertritt die Auffassung, dass die Kommission ihre Maßnahmen zur Erleichterung grenzübergreifender Bankgeschäfte verbessern sollte, indem sie alle bestehenden Hindernisse für die Nutzung konkurrierender Clearing- und Abrechnungssysteme beseitigt und einheitliche Handelsvorschriften anwendet;


47. è del parere che la Commissione dovrebbe intensificare i propri sforzi volti ad agevolare l'attività bancaria transfrontaliera sopprimendo tutti gli attuali ostacoli all'utilizzo di sistemi di compensazione e liquidazione in concorrenza tra loro nonché applicando norme comuni agli scambi;

47. vertritt die Auffassung, dass die Kommission ihre Maßnahmen zur Erleichterung grenzübergreifender Bankgeschäfte verbessern sollte, indem sie alle bestehenden Hindernisse für die Nutzung konkurrierender Clearing- und Abrechnungssysteme beseitigt und einheitliche Handelsvorschriften anwendet;


14. sottolinea che l'intensificarsi dell'integrazione finanziaria rende sempre più difficile mantenere su base prevalentemente nazionale l'organizzazione della vigilanza finanziaria e della gestione delle crisi; sottolinea che le perturbazioni a livello finanziario hanno evidenziato che un'attività bancaria transfrontaliera più efficace rappresenta un'assoluta priorità per ripristinare la fiducia nei mercati finanziari; esorta la Commissione a prendere misure per rafforzare la vigilanza bancaria transfrontaliera;

14. unterstreicht, dass es mit einer stärkeren Integration des Finanzwesens zunehmend schwieriger wird, die Organisation der Finanzaufsicht und des Krisenmanagements hauptsächlich auf nationaler Ebene aufrechtzuerhalten; unterstreicht, dass die Turbulenzen auf den Finanzmärkten gezeigt haben, dass effizientere grenzübergreifende Bankgeschäfte ein Schlüsselfaktor für die Wiederherstellung des Vertrauens in die Finanzmärkte sind; legt der Kommission nahe, Maßnahmen zur besseren Überwachung grenzüberschreitender Bankgeschäfte zu ergreifen;


M. considerando che la natura sempre più transfrontaliera dell'attività bancaria in Europa e la necessità di rispondere in maniera coordinata agli eventi avversi, così come la necessità di gestire i rischi sistemici in modo efficace, richiedono che le divergenze esistenti tra i regimi nazionali degli Stati membri siano ridotte il più possibile; considerando altresì che vi é la necessità di andare oltre agli studi già effettuati dalla Commissione europea a tal riguardo e di modificare al più presto la direttiva 94/19/CE in modo da garantire il medesimo livello di tutela per i depositi bancari nell'intera Unione euro ...[+++]

M. in der Erwägung, dass die Unterschiede zwischen den nationalen Systemen der Mitgliedstaaten angesichts des grenzüberschreitenden Charakters des Bankwesens in Europa, des Erfordernisses einer koordinierten Antwort auf Negativschocks wie auch einer wirksamen Behandlung von Systemrisiken soweit wie möglich reduziert werden müssen, und in der Erwägung, dass die Notwendigkeit besteht, weiter zu gehen, als die Kommission es in ihren bisherigen Untersuchungen getan hat, und die Richtlinie 94/19/EG so bald wie möglich zu ändern, um einen vergleichbaren Schutz von Bankeinlagen in der gesamten Europäischen Union zu gewährleisten, damit die Fin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’emendamento recita: “considerando che la natura sempre più transfrontaliera dell’attività bancaria in Europa e la necessità di rispondere in maniera coordinata agli eventi avversi, così come la necessità di gestire i rischi sistemici in modo efficace, richiedono che le divergenze esistenti tra i regimi nazionali degli Stati membri siano ridotte il più possibile; considerando altresì che vi è la necessità di andare oltre agli studi già effettuati dalla Commissione europea a tal riguardo e di modificare al più presto la direttiva 94/19/CE in modo da garantire il medesimo livello di tutela per i depositi bancari nell ...[+++]

Er lautet wie folgt: „unter Hinweis darauf, dass die Unterschiede zwischen den nationalen Systemen der Mitgliedstaaten angesichts des zunehmend grenzüberschreitenden Charakters des Bankwesens in Europa, des Erfordernisses einer koordinierten Antwort auf Negativschocks wie auch einer wirksamen Behandlung von Systemrisiken so weit wie möglich reduziert werden müssen, und unter Hinweis darauf, dass die Notwendigkeit besteht, weiter zu gehen, als die Kommission es in ihren bisherigen Untersuchungen getan hat, und die Richtlinie 94/19/EG so bald wie möglich zu ändern, um einen vergleichbaren Schutz von Bankeinlagen in der gesamten Europäische ...[+++]


w