Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministrazione comunale
Amministrazione locale
Amministrazione municipale
Amministrazione provinciale
Autorità competente
Autorità competente per l'esercizio dell'azione penale
Autorità costituita
Autorità di esecuzione
Autorità di esecuzione delle pene
Autorità di esecuzione delle pene e delle misure
Autorità di perseguimento penale
Autorità di rilascio
Autorità emittente
Autorità incaricata del perseguimento penale
Autorità incaricata del procedimento
Autorità locale
Autorità nazionale
Autorità preposta al perseguimento penale
Autorità preposta al procedimento penale
Autorità preposta all'esecuzione delle pene
Autorità preposta all'esecuzione penale
Autorità pubblica
Autorità rilasciante
Consiglio municipale
Eletto locale
Emittente
Emittente di un titolo
Emittente di valori mobiliari
Municipalità
Potere costituito
Potere locale
Poteri pubblici
Prefettura
Rappresentante dell'autorità locale o regionale

Übersetzung für "Autorità emittente " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


autorità di rilascio | autorità rilasciante | autorità emittente

ausstellende Behörde


autorità competente | autorità emittente

ausstellende Behörde | Ausstellungsbehörde


autorità di perseguimento penale | autorità preposta al perseguimento penale | autorità incaricata del perseguimento penale | autorità preposta al procedimento penale | autorità incaricata del procedimento | autorità competente per l'esercizio dell'azione penale

Strafverfolgungsbehörde


emittente | emittente di un titolo | emittente di valori mobiliari

Aussteller | Wertpapieremittent


autorità di esecuzione delle pene e delle misure | autorità di esecuzione delle pene | autorità preposta all'esecuzione delle pene | autorità preposta all'esecuzione penale | autorità di esecuzione

Strafvollzugsbehörde | Vollzugsbehörde | vollziehende Behörde | Vollziehungsbehörde


poteri pubblici [ autorità costituita | autorità nazionale | autorità pubblica | potere costituito ]

Staatsorgane [ öffentliche Hand ]


rappresentante dell'autorità locale o regionale [ eletto locale ]

lokaler oder regionaler Mandatsträger [ Bürgermeister | Gemeinderatsmitglied | lokaler Mandatsträger | Oberbürgermeister | Stadtverordneter ]


amministrazione locale [ amministrazione comunale | amministrazione municipale | amministrazione provinciale | autorità locale | consiglio municipale | municipalità | potere locale | prefettura ]

Gemeindeverwaltung [ Bezirksbehörde | Departementsverwaltung | Kommunalverwaltung | Kreisverwaltung | Ortsbehörde | Stadtverwaltung ]


collaborare con le autorità preposte ai servizi mortuari

mir den für Leichenhallen veraortlichen Behörden zusammenarbeiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
— esemplare n. 1: domanda che dev’essere conservata dall’autorità emittente (gli Stati membri sono tenuti a specificare di quale autorità si tratti); nel caso di liste supplementari si dovrà utilizzare il numero di esemplari n. 1 necessari, fermo restando che spetterà alle autorità competenti per il rilascio decidere sull’opportunità di rilasciare una o più autorizzazioni di esportazione,

— Blatt 1: Antrag, von der ausstellenden Behörde aufzubewahren (der Mitgliedstaat hat anzugeben, welche Behörde zuständig ist); bei zusätzlichen Listen ist die entsprechende Anzahl von Blatt 1 zu verwenden, wobei die für die Ausstellung zuständige Behörde festlegt, ob eine oder mehrere Ausfuhrgenehmigungen erteilt werden.


4) «autorità emittente»: l’autorità giurisdizionale, o un’altra autorità designata da uno Stato membro come competente per le materie rientranti nell’ambito di applicazione del presente regolamento, purché tale altra autorità offra alle parti garanzie circa l’imparzialità e le sue decisioni in relazione alla misura di protezione possano, a norma del diritto dello Stato membro in cui opera, formare oggetto di controllo da parte di un’autorità giurisdizionale e abbiano forza ed effetti equivalenti a quelli di una decisione dell’autorità giurisdizionale nella stessa materia.

Ausstellungsbehörde“ jedes Gericht oder jede andere Behörde, die ein Mitgliedstaat als für die in den Anwendungsbereich dieser Verordnung fallenden Sachverhalte zuständig benennt, sofern diese andere Behörde den Parteien Garantien hinsichtlich der Unparteilichkeit bietet und sofern ihre Entscheidungen im Zusammenhang mit der Schutzmaßnahme nach dem Recht des Mitgliedstaats, in dem sie tätig ist, von einem Gericht nachgeprüft werden können und vergleichbare Wirkungen und Folgen haben wie die einer Entscheidung eines Gerichts, die denselben Gegenstand betrifft,


(4) "autorità emittente": l'autorità giudiziaria o un'altra autorità designata da uno Stato membro come competente per le materie rientranti nel campo d'applicazione del presente regolamento, purché tale altra autorità offra alle parti garanzie circa l'imparzialità e purché le decisioni prese da tale altra autorità in relazione alla misura di protezione, a norma del diritto dello Stato membro in cui opera,

(4) „Ausstellungsbehörde“ jede Justizbehörde oder jede andere Behörde, die ein Mitgliedstaat als für einen in den Anwendungsbereich dieser Verordnung fallenden Sachverhalt zuständig bezeichnet, sofern diese andere Behörde den Parteien Garantien hinsichtlich der Unparteilichkeit bietet und sofern die von ihr in Verbindung mit der Schutzmaßnahme angeordneten Entscheidungen nach dem Recht des Mitgliedstaats, in dem sie tätig ist,


1. Avverso la decisione dell'autorità giudiziaria o dell'autorità emittente di non emettere un’OESC il ricorrente può presentare ricorso presso l'autorità giudiziaria comunicata alla Commissione a norma dell'articolo 48.

1. Der Antragsteller kann gegen die Entscheidung des Gerichts oder der Erlassbehörde, den Antrag auf Erlass eines EuBvKpf abzulehnen, bei dem der Kommission gemäß Artikel 48 gemeldeten Gericht einen Rechtsbehelf einlegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se non le è possibile, in circostanze eccezionali, rispettare i termini previsti all'articolo 21, paragrafi 3 e 4, all'articolo 24, paragrafo 3, lettera c), all'articolo 27, paragrafo 1, all'articolo 34, paragrafi 5 e 7, e all'articolo 35, paragrafo 8, l’autorità giudiziaria, l’autorità emittente o l’autorità competente adotta quanto prima le misure ivi disposte.

Ist es aufgrund außergewöhnlicher Umstände dem Gericht, der Erlassbehörde oder der zuständigen Behörde nicht möglich, die Fristen gemäß Artikel 21 Absätze 3 und 4, Artikel 24 Absatz 3 Unterabsatz 2 Buchstabe c, Artikel 27 Absatz 1, Artikel 34 Absätze 5 und 7 sowie Artikel 35 Absatz 8 einzuhalten, ergreifen das Gericht oder die Behörde so rasch wie möglich die nach diesen Vorschriften erforderlichen Maßnahmen.


3. L’autorità giudiziaria o l’autorità emittente emette l'OESC ai sensi dell’articolo 21 e la trasmette all’autorità competente a norma dell’articolo 24.

3. Das Gericht oder die Erlassbehörde erlässt den EuBvKpf gemäß Artikel 21 und übermittelt ihn gemäß Artikel 24 an die zuständige Behörde.


3. Il ricorrente può rivolgere la domanda di OESC direttamente all'autorità dello Stato membro dell'esecuzione che questi ha designato come competente per l'emissione dell'OESC e che ha comunicato alla Commissione ai sensi dell'articolo 48 ("autorità emittente").

3. Der Antragsteller kann den Antrag auf Erlass eines EuBvKpf direkt an diejenige Behörde im Vollstreckungsmitgliedstaat richten, die dieser Mitgliedstaat als für den Erlass des EuBvKpf zuständige Behörde benannt und der Kommission gemäß Artikel 48 mitgeteilt hat („Erlassbehörde“).


Non appena ricevuta informazione della richiesta, l’autorità emittente fornisce all’interessato copia della sentenza per il tramite dell’autorità di esecuzione.

Die Ausstellungsbehörde leitet der gesuchten Person die Abschrift des Urteils unverzüglich über die Vollstreckungsbehörde zu, sobald sie Kenntnis von dem Antrag erhalten hat.


gli estremi dell’organismo o dell’autorità emittente e, se diversi, gli estremi dell’autorità o dell’organismo di controllo nel paese terzo.

Einzelheiten der ausstellenden Stelle oder Behörde und Einzelheiten der Kontrollstelle oder -behörde im Drittland, falls sie nicht identisch sind.


Deve informare l’autorità emittente di ogni eventuale adattamento proposto e fare in modo che le misure siano il più possibile coerenti con quelle imposte dal paese emittente.

Die zuständige Behörde des Vollstreckungsstaats muss die zuständige Behörde des Ausstellungsstaats über jede vorgesehene Anpassung informieren und sicherstellen, dass die angepasste Maßnahme so weit wie möglich der im Ausstellungsstaat verhängten Maßnahme entspricht.


w