Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministratrice pubblica
Amministrazione comunale
Amministrazione locale
Amministrazione municipale
Amministrazione on line
Amministrazione provinciale
Amministrazione regionale
Amministrazioni locali
Autorità locale
Burocrazia
Consiglio municipale
Costi amministrativi.
Costi dell'amministrazione
Costi delle formalità amministrative
Dirigente del servizio pubblico
Dirigente della pubblica amministrazione
E-government
Effettuare l'amministrazione delle strutture mortuarie
Enti pubblici territoriali
Formalità amministrativa
Manager della pubblica amministrazione
Municipalità
Oneri amministrativi
P.A.
Potere locale
Prefettura
Pubblica amministrazione
Pubblica amministrazione elettronica
Pubblica amministrazione on line
Semplificazione amministrativa
Semplificazione delle formalità amministrative
Servizi amministrativi online
Tenere l'amministrazione professionale

Traduction de «amministrazione provinciale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


amministrazione locale [ amministrazione comunale | amministrazione municipale | amministrazione provinciale | autorità locale | consiglio municipale | municipalità | potere locale | prefettura ]

Gemeindeverwaltung [ Bezirksbehörde | Departementsverwaltung | Kommunalverwaltung | Kreisverwaltung | Ortsbehörde | Stadtverwaltung ]


amministrazione comunale | amministrazione locale | amministrazione provinciale | amministrazione regionale | amministrazioni locali | enti pubblici territoriali

Gemeinden | lokale Gebietskörperschaft | örtliche Behörden


pubblica amministrazione [ P.A. ]

öffentliche Verwaltung [ Behörde ]


formalità amministrativa [ burocrazia | costi amministrativi. | costi dell'amministrazione | costi delle formalità amministrative | oneri amministrativi | semplificazione amministrativa | semplificazione delle formalità amministrative ]

Verwaltungsformalität [ Bürokratie | Kosten der administrativen Formalitäten | Kosten der Verwaltung | Vereinfachung der administrativen Formalitäten | Verwaltungsaufwand | Verwaltungslasten ]


amministrazione on line | e-government | pubblica amministrazione elettronica | pubblica amministrazione on line | servizi amministrativi online

E-Government | elektronische Behördendienste | elektronische Verwaltung


dirigente del servizio pubblico | manager della pubblica amministrazione | amministratrice pubblica | dirigente della pubblica amministrazione

Leiter im öffentlichen Dienst | Leiter im öffentlichen Dienst/Leiterin im öffentlichen Dienst | Leiterin im öffentlichen Dienst


Valutazione EFFI-QM-BV del 15 novembre 1993. Misure interdipartimentali intese a migliorare l'efficienza nell'Amministrazione federale. Analisi della definizione dei compiti e dell'attuazione delle misure fino a gennaio 1991 da parte della Commissione della gestione del Consiglio nazionale sulla base di un esame dell'Organo parlamentare di controllo dell'Amministrazione

Evaluation EFFI-QM-BV vom 15. November 1993. Querschnittsmassnahmen zur Effizienzsteigerung in der Bundesverwaltung. Beurteilung der Aufgabenstellung und des Massnahmenvollzugs bis Januar 1991 durch die Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates aufgrund einer Überprüfung durch die Parlamentarische Verwaltungskontrollstelle


effettuare l'amministrazione delle strutture mortuarie

Leichenhallen verwalten


tenere l'amministrazione professionale

professionelle Verwaltung führen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il Belgio ha comunicato alla Commissione che le fonti nazionali di prefinanziamento o cofinanziamento sono il Servizio fiammingo per l'occupazione e la formazione professionale (VDAB), l'Amministrazione nazionale del lavoro (RVA), l'Amministrazione provinciale del Limburgo, la Città di Genk, il Fondo per l'occupazione e la formazione per l'industria della lavorazione dei metalli del Limburgo (FTML), l'Istituto per la formazione dei dipendenti dell'industria della lavorazione dei metalli del Limburgo (LIMOB), il Centro di formazione Syntra e Ford.

Belgien hat der Kommission mitgeteilt, dass das flämische Amt für Arbeitsvermittlung und Berufsbildung (VDAB), das nationale Arbeitsamt (RVA), die Provinzregierung von Limburg, die Stadt Genk, der Beschäftigungs- und Ausbildungsfonds für die metallverarbeitende Industrie der Provinz Limburg (FTML), das Limburger Institut für die Aus- und Weiterbildung von Beschäftigten der metallverarbeitenden Industrie (LIMOB), das Schulungszentrum Syntra und Ford die Vor- oder Kofinanzierung auf nationaler Ebene übernommen haben.


5. plaude agli sviluppi positivi quali la nomina di donne a ruoli politici e amministrativi di alto livello in Afghanistan, come la nomina di Habiba Sarabi a governatrice del Bamiyan; incoraggia il governo afghano a proseguire gli sforzi intesi ad aumentare il numero delle donne che esercitano responsabilità pubbliche, in particolare nell'amministrazione provinciale;

5. begrüßt die positive Entwicklung, dass Frauen hochrangige Posten in der afghanischen Politik und Verwaltung einnehmen, so z. B. Frau Sarabi, die Gouverneurin von Bamyan; fordert die afghanische Regierung auf, sich weiterhin dafür einzusetzen, dass die Anzahl von Frauen in öffentlichen Ämtern, insbesondere in der Verwaltung der Provinzen, erhöht wird;


5. plaude agli sviluppi positivi quali la nomina di donne a ruoli politici e amministrativi di alto livello in Afghanistan, come la nomina di Habiba Sarabi a governatrice del Bamiyan; incoraggia il governo afghano a proseguire gli sforzi intesi ad aumentare il numero delle donne che esercitano responsabilità pubbliche, in particolare nell'amministrazione provinciale;

5. begrüßt die positive Entwicklung, dass Frauen hochrangige Posten in der afghanischen Politik und Verwaltung einnehmen, so z. B. Frau Sarabi, die Gouverneurin von Bamyan; fordert die afghanische Regierung auf, sich weiterhin dafür einzusetzen, dass die Anzahl von Frauen in öffentlichen Ämtern, insbesondere in der Verwaltung der Provinzen, erhöht wird;


41. si compiace del fatto che sia stato posto in essere il quadro legislativo in materia di minoranze nazionali, etniche e culturali in Serbia; sottolinea, tuttavia, che sono necessari maggiori sforzi per garantirne l'efficace attuazione in tutta la Serbia; invita le autorità ad affrontare carenze note, in particolare per quanto riguarda l'equa rappresentanza delle minoranze nella pubblica amministrazione, nel sistema giudiziario e nelle forze di polizia; insiste sulla necessità di misure più coerenti e tempestive per garantire l'accesso illimitato a un'istruzione di qualità nelle lingue minoritarie a livello statale e ...[+++]

41. begrüßt den Rechtsrahmen für nationale, ethnische und kulturelle Minderheiten in Serbien; Betont jedoch, dass zusätzliche Anstrengungen vonnöten sind, um für seine wirksame Umsetzung in allen Landesteilen Serbiens zu sorgen; fordert die Behörden auf, bekannte Missstände in Angriff zu nehmen, insbesondere, was die angemessene Vertretung von Minderheiten in der öffentlichen Verwaltung, Justiz und Polizei betrifft; beharrt darauf, dass verstärkt konsequente und zügige Anstrengungen unternommen werden, um einen uneingeschränkten Zugang zu qualitativ hochwertigem Unterricht in den Minderheitensprachen auf nationaler und lokaler Ebene u ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
23. sottolinea l'importanza del processo di decentramento ai fini di un miglior funzionamento dello Stato, che risulta così più vicino ai cittadini e nel contempo rispettoso del loro diritto all'autonomia provinciale e all'amministrazione locale; in tale contesto accoglie con favore la promulgazione della legge sui consigli nazionali per le minoranze che disciplina le competenze e l'elezione dei citati consigli nel rispetto dei principi internazionali; riconosce i progressi realizzati nell'ambito dell'attuazione della Costituzione del novembre 2006 mediante l'adozione dello Statuto e della legge sulle competenze della Vojvodina; chied ...[+++]

23. betont, wie wichtig der Prozess der Dezentralisierung für ein besseres Funktionieren des Staates ist, im Rahmen dessen den Bürgerinnen und Bürgern der Staat nähergebracht wird und gleichzeitig ihrem Recht auf Autonomie der Provinzen und lokale Selbstverwaltung Rechnung getragen wird; begrüßt in diesem Zusammenhang die Annahme des Gesetzes über die nationalen Minderheitenräte, das die Befugnisse und die Wahl der nationalen Minderheitenräte im Einklang mit internationalen Standards regelt; erkennt die Fortschritte bei der Umsetzung der Verfassung vom November 2006 durch die Annahme des Statuts und des Gesetzes über die Befugnisse der ...[+++]


L'Amministrazione provinciale di Álava determinerà altresì la durata del processo di investimento, che potrà comprendere investimenti realizzati nella fase di preparazione del progetto all'origine dell'investimento".

Die Diputación Foral von Álava legt ferner die Dauer des Investitionsvorgangs fest, in den in der Vorbereitungsphase des betreffenden Projekts getätigte Investitionen einbezogen werden können".


(8) Per quanto concerne il credito fiscale del 45 % in vigore dal 1o gennaio 1995 al 31 dicembre 1995, il testo della sesta disposizione aggiuntiva della citata legge provinciale 22/1994 del 20 dicembre 1994 è il seguente: "Gli investimenti in nuove attività fisse materiali effettuati fra il 1o gennaio 1995 e il 31 dicembre 1995 e superiori a 2,5 miliardi di ESP godono, previa conferma dell'Amministrazione provinciale (Diputación Foral) di Álava, di un credito fiscale del 45 per cento dell'importo dell'investimento determinato dall'Amministrazione stessa, applicabile alla quota da versare a titolo delle imposte sul reddito.

(8) Die sechste Zusatzbestimmung der Norma Foral 22/1994 vom 20. Dezember 1994 über die Steuergutschriften von 45 %, die vom 1. Januar bis zum 31. Dezember 1995 galt, lautet: "Für Investitionen in neue Sachanlagen, die 2,5 Mrd. ESP überschreiten und zwischen dem 1. Januar 1995 und dem 31. Dezember 1995 erfolgen, wird gemäß Beschluss der Diputación Foral von Álava eine Steuergutschrift in Höhe von 45 % des von der Diputación Foral bestätigten Investitionsbetrags gewährt; der Betrag dieser Gutschrift wird von der Körperschaftssteuer abgezogen.


(23) D'altra parte, la Commissione ha considerato, nella fase preliminare, che il carattere di vantaggio selettivo derivi anche dal potere discrezionale dell'amministrazione fiscale. Nel caso in questione, la Commissione ha constatato che l'Amministrazione provinciale di Álava dispone di un potere discrezionale, in particolare per determinare quali investimenti possono beneficiare del credito fiscale del 45 %, nonché per fissare la durata del processo di investimento e della fase di preparazione dell'investimento oggetto dell'aiuto.

(23) Außerdem ist die Kommission vorläufig der Auffassung, dass die Maßnahme auch deshalb als selektiv einzustufen ist, weil die Steuerbehörde über eine Ermessensbefugnis verfügt. So konnte die Diputación Foral von Álava nach ihrem Ermessen entscheiden, für welche Investitionen die Steuergutschrift von 45 % gewährt wurde, auf welchen Zeitraum sich der Investitionsvorgang erstreckte und welches die Dauer der Vorbereitungsphase des betreffenden Projekts war.


A questo riguardo, la Commissione ha indicato che le informazioni pertinenti si riferivano in modo particolare ai possibili aiuti fiscali sotto forma di credito fiscale agli investimenti in vigore nel periodo 1986-1994, e ha richiesto di fornirle copia delle decisioni di concessione dell'aiuto nel periodo 1995-1997 e copia, nel formulario ufficiale, delle comunicazioni degli interessati all'amministrazione provinciale nel periodo 1998-1999, nelle quali figurassero almeno la natura dei costi di investimento che potevano beneficiare degli aiuti, l'ammontare del credito fiscale di ciascun beneficiario e il saldo di ciò che restava da versar ...[+++]

Dazu zählten nach Angaben der Kommission Informationen über eventuelle Beihilfen in Form von Steuergutschriften für Investitionen während der Jahre 1986 bis 1994, Kopien der Beschlüsse über die Gewährung der Beihilfe während der Jahre 1995 bis 1997, die Kopien der offiziellen Mitteilungen der betroffenen Unternehmen an die Diputación Foral im Zeitraum 1998-1999, in denen mindestens angegeben sind die Art der Investitionskosten, die Gegenstand der Beihilfe sind, der Betrag der Steuergutschrift der einzelnen Begünstigten, die an jeden einzelnen Begünstigten gezahlte Beihilfe und der Saldo der noch zu zahlenden Beträge, die eventuelle Einst ...[+++]


Tale conferma dell'amministrazione provinciale di Álava fisserà i termini e le limitazioni applicabili in ciascun caso.

In dem Beschluss der Diputación Foral von Alava werden die jeweils geltenden Fristen und Hoechstgrenzen festgesetzt.


w