Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benzina
Benzina ad elevato numero di ottano
Benzina agricola
Benzina antidetonante
Benzina avio
Benzina con piombo
Benzina contenente piombo
Benzina d'aviazione
Benzina di cracking
Benzina di distillazione
Benzina indetonante
Benzina normale
Benzina per aerei
Benzina per auto
Benzina senza piombo
Benzina speciale
Benzina super
Benzina verde
Carburante d'aviazione
Esercente di stazione di servizio
Gasolina
Gestore di stazione di servizio
Gestore distributore di benzina
Kerosene
Responsabile stazione di servizio
Supercarburante

Übersetzung für "Benzina " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
benzina [ benzina agricola | benzina di cracking | benzina di distillazione | benzina normale | benzina per auto | benzina speciale | benzina super | gasolina | supercarburante ]

Benzin [ Autokraftstoff | Motorenbenzin | Normalbenzin | Superbenzin | Superkraftstoff ]


benzina ad elevato numero di ottano | benzina antidetonante | benzina indetonante

klopffestes Benzin


benzina senza piombo | benzina verde

bleifreies Benzin | unverbleites Benzin


benzina con piombo | benzina contenente piombo

bleihaltiges Benzin | verbleites Benzin


benzina senza piombo | benzina verde

unverbleiter Ottokraftstoff


benzina senza piombo

bleifreies Benzin [ unverbleiter Kraftstoff ]


Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi della benzina mista, della benzina etilata e della benzina pura

Verfügung der EPK über Höchstpreise für Aethylbenzin, Reinbenzin und Benzingemisch


Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle miscele di benzina, della benzina etilata e della benzina pura

Verfügung der EPK über Höchstpreise für Benzingemisch, Aethylbenzin und Reinbenzin


carburante d'aviazione [ benzina avio | benzina d'aviazione | benzina per aerei | kerosene ]

Kerosin [ Flugbenzin ]


gestore distributore di benzina | responsabile stazione di servizio | esercente di stazione di servizio | gestore di stazione di servizio

Tankstellenleiterin | Tankstellenleiter | Tankstellenleiter/Tankstellenleiterin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
tipo di carburante (benzina, diesel, policarburante benzina/etanolo, policarburante diesel/biodiesel, GN/biometano, GPL, bicarburante benzina/GN/biometano, bicarburante benzina/GPL)

Kraftstoffart (d. h. Benzin, Diesel, Flexfuel-Betrieb mit Benzin/Ethanol, Flexfuel-Betrieb mit Diesel/Biodiesel, Erdgas/Biomethan, Flüssiggas, Zweistoffbetrieb mit Benzin/Erdgas/Biomethan, Zweistoffbetrieb mit Benzin/Flüssiggas).


«combustibile commerciale standard», i combustibili reperibili in commercio standardizzati a livello internazionale che presentano un intervallo di confidenza al 95 % non superiore all’1 % del rispettivo potere calorifico specificato, compresi il gasolio, l’olio combustibile leggero, la benzina, l’olio lampante, il kerosene, l’etano, il propano, il butano, il kerosene per aeromobili (jet A1 o jet A), la benzina per aeromobili (jet B) e la benzina avio (AvGas).

31. „kommerzieller Standardbrennstoff“: ein international standardisierter handelsüblicher Brennstoff, der in Bezug auf seinen spezifischen Heizwert ein 95 %-iges Konfidenzintervall von höchstens 1 % aufweist, einschließlich Gasöl, leichtes Heizöl, Benzin, Lampenöl, Kerosin, Ethan, Propan, Butan, Jetkerosin (JET A1 oder JET A), Jetbenzin (JET B) und Flugbenzin (AvGas).


31)«combustibile commerciale standard», i combustibili reperibili in commercio standardizzati a livello internazionale che presentano un intervallo di confidenza al 95 % non superiore all’1 % del rispettivo potere calorifico specificato, compresi il gasolio, l’olio combustibile leggero, la benzina, l’olio lampante, il kerosene, l’etano, il propano, il butano, il kerosene per aeromobili (jet A1 o jet A), la benzina per aeromobili (jet B) e la benzina avio (AvGas).

„kommerzieller Standardbrennstoff“ : ein international standardisierter handelsüblicher Brennstoff, der in Bezug auf seinen spezifischen Heizwert ein 95 %-iges Konfidenzintervall von höchstens 1 % aufweist, einschließlich Gasöl, leichtes Heizöl, Benzin, Lampenöl, Kerosin, Ethan, Propan, Butan, Jetkerosin (JET A1 oder JET A), Jetbenzin (JET B) und Flugbenzin (AvGas).


La benzina contenente dallo 0% al 5% di componenti non fossili dovrebbe pertanto essere denominata "benzina" e la benzina contenente tra il 5% e il 10% di componenti non fossili dovrebbe essere denominata "benzina miscelata a basso tenore di componenti non fossili".

Kraftstoffe mit einem Anteil an nichtfossilen Komponenten zwischen 0 % und 5 % sollten deshalb als „Ottokraftstoffe“ und Kraftstoffe mit einem Anteil an nichtfossilen Komponenten zwischen 5 % und 10 % als „Ottomischkraftstoffe mit geringem Anteil nichtfossiler Komponenten“ bezeichnet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Trattandosi di serbatoi nuovi che non hanno mai contenuto benzina, non emettono vapori di benzina e i notevoli costi supplementari per gli impianti di recupero di vapori di benzina non determinano alcuna riduzione delle emissioni di COV.

Da diese Tanks neu sind und noch kein Benzin enthalten, entweicht aus ihnen kein Benzindampf und die bedeutenden Zusatzkosten der Ausrüstungen für die Benzindampfrückgewinnung führen zu keinerlei Reduzierung der VOC-Emissionen.


15. Per garantire che nel combustibile ottenuto mescolando due miscele consentite di etanolo e di benzina la tensione di vapore resti entro i limiti legali stabiliti, occorre definire il superamento della tensione di vapore consentito per tali miscele affinché tenga conto della qualità intrinseca della benzina e corrisponda all'aumento reale di tensione di vapore dovuto all'aggiunta di una data percentuale di etanolo alla benzina.

(15) Um sicherzustellen, dass der Dampfdruck des Ottokraftstoffgemisches, das bei der Mischung zweier zulässiger Ottokraftstoff-Ethanolgemische entsteht, den zulässigen Dampfdruckgrenzwert nicht übersteigt, muss die zulässige Abweichung des Dampfdruckwertes bei solchen Gemischen so festgelegt werden, dass er der eigentlichen Qualität der Ottokraftstoffe Rechnung trägt und somit dem tatsächlichen Dampfdruckanstieg entspricht, der bei der Beimengung eines bestimmten Anteils Ethanol zu Ottokraftstoff entsteht.


Poiché la benzina con un tenore di biocarburanti dal 5 al 10% è denominata "benzina con un basso tenore di biocarburanti", è corretto continuare a denominare semplicemente "benzina" la categoria da 0 a 5% come nell'attuale direttiva 98/70/CE.

Da die Kategorie Ottokraftstoff mit einem Anteil von 5 bis 10 Prozent Biokraftstoffen „Ottokraftstoff mit geringem Biokraftstoffgehalt“ genannt wird, ist es angebracht, die Kategorie von 0 bis 5 Prozent weiterhin „Ottokraftstoff“ zu nennen, wie es in der geltenden ungeänderten Richtlinie 98/70/EG der Fall ist.


Sono esclusi i seguenti prodotti energetici: prodotti base di raffineria, additivi/ossigenati, biocarburanti, altri idrocarburi, etano, benzina per motori, benzina bio, benzina avio, jet fuel del tipo benzina (jet fuel del tipo nafta o JP4), acqua ragia minerale e benzine speciali e lubrificanti.

Ausgenommen sind folgende Energieprodukte: Raffinerieeinsatzmaterial, Zusatzstoffe/Oxigenate, Biobrennstoffe, sonstige Kohlenwasserstoffe, Ethan, Motorenbenzin, Biobenzin, Flugbenzin, Flugturbinenkraftstoff (auf Naphthabasis oder JP4), Testbenzin und Industriebrennstoffe und Schmierstoffe.


Gli Stati membri comunicano inoltre il volume totale di benzina e di combustibile diesel commercializzati nel loro territorio nonché i volumi commercializzati di benzina di tutte le qualità e combustibile diesel senza piombo con tenore massimo di zolfo di 10 mg/kg (ppm).

Zusätzlich erstatten die Mitgliedstaaten Bericht über das Gesamtvolumen des auf ihrem Hoheitsgebiet in Verkehr gebrachten Otto- und Dieselkraftstoffs sowie das Volumen des in Verkehr gebrachten unverbleiten Otto- und Dieselkraftstoffs aller Sorten mit einem Schwefelhöchstgehalt von 10 mg/kg (ppm).


I paesi ’dell’Unione europea (UE) possono immettere sul mercato solo la benzina conforme alle specifiche sulla benzina che vengono utilizzate per la commercializzazione della benzina venduta nell’UE, di cui all’allegato I della presente direttiva.

Die EU-Länder dürfen nur Ottokraftstoff in Verkehr bringen, der die Spezifikationen für das Inverkehrbringen von in der EU verkauftem Ottokraftstoff erfüllt (aufgeführt in Anhang I dieser Richtlinie).




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Benzina' ->

Date index: 2023-09-25
w