Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla macchina di laminazione della carta
Addetto alla macchina di laminazione della carta
Assegni familiari
Assegni per nucleo familiare
Borsellino elettronico
CAF
CAF-CFC
Carta assegni
Carta bancaria
Carta comunitaria dei diritti sociali fondamentali
Carta di credito
Carta di debito
Carta di debito differito
Carta di pagamento
Carta di prelievo in contanti
Carta multifunzionale
Carta sociale
Cartiera
Cartoleria
Cassa d'assegni familiari
Cassa di compensazione per assegni familiari
Cassa per gli assegni familiari
Cumulo degli assegni
Cumulo di assegni
Fabbricazione della carta
Industria cartaria
Industria del cartone
Industria della carta
Industria della carta e della pasta di legno
LAFam
Legge federale sugli assegni a fini assistenziali
Legge federale sugli assegni di assistenza
Legge federale sull'assistenza
Legge sugli assegni familiari
Moneta digitale
Moneta elettronica
Monetica
Pagamento con moneta elettronica
Pagamento elettronico

Übersetzung für "Carta assegni " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
moneta elettronica [ borsellino elettronico | carta assegni | carta bancaria | carta di credito | carta di debito | carta di debito differito | carta di pagamento | carta di prelievo in contanti | carta multifunzionale | moneta digitale | monetica | pagamento con moneta elettronica | pagamento elettronico ]

elektronisches Geld [ Chargekarte | Chipkarte | Debitkarte | E-Geld | elektronische Geldbörse | elektronische Zahlung | intelligente Scheckkarte | Kreditkarte | Scheckkarte | Smart Card ]


Cassa d'assegni familiari | Cassa di compensazione per assegni familiari | Cassa per gli assegni familiari [ CAF | CAF-CFC ]

Familienausgleichskasse [ FAK; FAK-EAK ]


cumulo di assegni (1) | cumulo degli assegni (2)

Doppelbezug (1) | Mehrfachbezug (2)


Legge federale del 24 marzo 2006 sugli assegni familiari | Legge sugli assegni familiari [ LAFam ]

Bundesgesetz vom 24. März 2006 über die Familienzulagen | Familienzulagengesetz [ FamZG ]


legge federale sugli assegni a fini assistenziali | legge federale sugli assegni di assistenza | legge federale sull'assistenza

Bundespflegegeldgesetz | BPGG [Abbr.]


assegni familiari | assegni per nucleo familiare

Familienbeihilfe | Familienzulage | Kindergeld


aspettativa senza assegni per gravi motivi personali - BT | aspettativa senza assegni per motivi impellenti di natura personale

unbezahlter Urlaub aus zwingenden persönlichen Gründen


industria della carta e della pasta di legno [ cartiera | cartoleria | fabbricazione della carta | industria cartaria | industria del cartone | industria della carta ]

Halbstoff- und Papierindustrie [ papiererzeugende Industrie | Papierindustrie | Papiermühle | Papierverarbeitung | Pappeindustrie ]


Carta comunitaria dei diritti sociali fondamentali dei lavoratori [ Carta comunitaria dei diritti sociali fondamentali | Carta sociale ]

Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer [ Sozialcharta ]


addetto alla macchina di laminazione della carta | addetta alla macchina di laminazione della carta | addetto alla macchina di laminazione della carta/addetta alla macchina di laminazione della carta

Kaschierer in der Papierverarbeitung | Kaschiermaschinenführerin - Papierwarenerzeugung | Kaschierer in der Papierverarbeitung/Kaschiererin in der Papierverarbeitung | Kaschiermaschinenführer - Papierwarenerzeugung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La moneta elettronica non è altro che la custodia del contante in forma elettronica, tramite un conto di pagamento online, un conto prepagato per telefoni cellulari, un buono acquisto elettronico, un'opzione "borsellino elettronico" (e-purse) associata a una carta assegni, un abbonamento di viaggio ricaricabile, buoni pasto o acquisto, o una miriade di altre soluzioni tecnologiche innovative.

E-Geld ist nichts anderes als in elektronischer Form gespeichertes Bargeld, sei es als Online-Guthabenkonto, als Mobiltelefonguthaben, als elektronischer Geschenkgutschein, als elektronischer Geldbeutel auf einer Bankkarte, als aufladbare Zeitkarte oder als Restaurant- oder Geschenkgutschein, ganz zu schweigen von unzähligen weiteren innovativen technologischen Optionen.


Lo straniero deve dimostrare di disporre dei mezzi economici previsti mediante esibizione degli stessi in caso di denaro contante, o mediante presentazione di assegni certificati, travellers cheque, lettere di credito o carte di credito che dovranno essere accompagnate dall'estratto del conto bancario o da un libretto di banca aggiornato (non saranno accettate lettere di istituti di credito né estratti conto via Internet), o di qualunque altro strumento che permetta di comprovare inequivocabilmente il credito disponibile nel conto bancario o nella carta di credit ...[+++]

Für den Nachweis über die Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts muss der Drittausländer diese — sofern er darüber in bar verfügt — vorlegen oder bestätigte Schecks, Reiseschecks, Quittungen oder Kreditkarten zusammen mit einem Kontoauszug neueren Datums (Bankquittungen oder Kontoauszüge aus dem Internet werden nicht akzeptiert) oder andere Belege vorweisen, mit dem das auf der Kreditkarte oder auf dem Bankkonto verfügbare Guthaben glaubhaft nachgewiesen wird.


2. Gli Stati membri possono limitare i diritti conferiti ai sensi del paragrafo 1, lettere c) e i), per quanto concerne gli assegni scolastici e le borse di studio e le procedure per l'ottenimento di un alloggio ai titolari di Carta blu UE che soggiornano nel loro territorio da almeno tre anni o hanno il diritto di soggiornarvi per almeno tre anni.

2. In Bezug auf Absatz 1 Buchstaben c und i kann der betreffende Mitgliedstaat den Anspruch auf Stipendien und Verfahren zur Erlangung von Wohnraum auf diejenigen EU-Blue Card-Inhaber beschränken, die sich seit mindestens drei Jahren in seinem Hoheitsgebiet aufhalten und eine Aufenthaltsberechtigung für mindestens drei Jahre haben.


2. Gli Stati membri possono limitare i diritti conferiti ai sensi del paragrafo 1, lettere c) e i), per quanto concerne gli assegni scolastici e le borse di studio e le procedure per l'ottenimento di un alloggio ai titolari di Carta blu UE che soggiornano nel loro territorio da almeno tre anni o hanno il diritto di soggiornarvi per almeno tre anni.

2. In Bezug auf Absatz 1 Buchstaben c und i kann der betreffende Mitgliedstaat den Anspruch auf Stipendien und Verfahren zur Erlangung von Wohnraum auf diejenigen EU-Blue Card-Inhaber beschränken, die sich seit mindestens drei Jahren in seinem Hoheitsgebiet aufhalten und eine Aufenthaltsberechtigung für mindestens drei Jahre haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quasi 30 milioni di cittadini in tutta l’UE utilizzano la carta d’identità elettronica nazionale per accedere ad una gamma di servizi pubblici: prestazioni di previdenza sociale, assegni di disoccupazione o dichiarazione dei redditi.

EU-weit werden von den Bürgern etwa 30 Millionen nationale „elektronische Personalausweise“ zur Inanspruchnahme einer Vielzahl von öffentlichen Dienstleistungen eingesetzt, z.


La disponibilità di mezzi finanziari può essere dimostrata in particolare mediante denaro contante, carta di credito e assegni, ma anche mediante:

Die finanziellen Mittel können insbesondere nachgewiesen werden durch Barmittel, Kreditkarten und Schecks, aber auch durch:


Per quanto concerne gli strumenti inseriti nella proposta, l’approccio della Commissione prevede giustamente che il quadro giuridico debba promuovere mezzi di pagamento efficienti, che generalmente non rappresentano titoli esecutivi (per esempio bonifici, addebito diretto, pagamento con carta di credito) e non dovrebbe riguardare invece gli assegni e le cambiali.

Hinsichtlich der einbezogenen Instrumente sieht der Ansatz der Kommission richtigerweise vor, dass der Rechtsrahmen effiziente, weitgehend beleglose Zahlungsmittel fördert (z.B. Überweisungen, Lastschriftverfahren, Kartenzahlungen) und sich nicht mit Schecks und Wechseln befasst.


Nel caso della vendita per corrispondenza e a distanza e quando i pagamenti scritturali (ossia con carta di pagamento o di credito, o con assegni, ovvero mediante bonifico) sono il mezzo di pagamento predominante (per esempio grandi supermercati, grandi magazzini) i prezzi andrebbero indicati dapprima in euro al più tardi nel terzo trimestre 2001.

Im Versandhandel und anderen Formen des Fernabsatzes sowie dort, wo zumeist bargeldlos (d.h. per Karte, Scheck oder Überweisung) gezahlt wird (z.B. in großen Supermärkten und Kaufhäusern), sollte spätestens im dritten Quartal 2000 die Preisangabe in Euro in den Vordergrund gestellt werden.


w