Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coefficiente di comparabilità temporale
Coefficiente di comparabilità territoriale
Comparabilità dei diplomi
Equipollenza dei diplomi
Equivalenza dei diplomi
Indice di comparabilità agricola
Punto di contatto per il riconoscimento dei diplomi
Reciproco riconoscimento dei diplomi
Registro dei diplomi
Registro dei diplomi riconosciuti
Riconoscimento dei certificati di studio
Riconoscimento dei diplomi
Riconoscimento dei titoli di studio
Ufficio per il riconoscimento dei diplomi dell´UFFT

Traduction de «Comparabilità dei diplomi » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
equipollenza dei diplomi [ comparabilità dei diplomi | equivalenza dei diplomi ]

Gleichwertigkeit der Zeugnisse


Punto di contatto per il riconoscimento dei diplomi | Ufficio per il riconoscimento dei diplomi dell´UFFT

Kontaktstelle Diplomanerkennung | Anerkennungsstelle BBT


registro dei diplomi (1) | registro dei diplomi riconosciuti (2)

Verzeichnis der anerkannten Diplome


registro degli attestati professionali e dei diplomi federali (1) | registro dei titolari dell'attestato professionale e del diploma (2)

Register über die eidgenössischen Fachausweise und Diplome (1) | Register der Inhaber der Fachausweise und der Diplome (2)


riconoscimento dei diplomi [ reciproco riconoscimento dei diplomi | riconoscimento dei certificati di studio | riconoscimento dei titoli di studio ]

Anerkennung der Zeugnisse [ Anerkennung akademischer Titel | Anerkennung der Diplome | Anerkennung der Studienabschlüsse | gegenseitige Anerkennung der Diplome ]


coefficiente di comparabilità territoriale

Flächenvergleichsfaktor


indice di comparabilità agricola

Landwirtschaftliche Vergleichszahl | LVZ [Abbr.]


coefficiente di comparabilità temporale

zeitlicher Korrekturfaktor
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione si sta adoperando per agevolare gli studi all’estero promuovendo la comparabilità dei diplomi tramite il quadro europeo delle qualifiche.

Um Auslandsstudien zu erleichtern, fördert die Kommission auch die Vergleichbarkeit von Hochschulabschlüssen durch den Europäischen Qualifikationsrahmen.


La Commissione si sta adoperando per agevolare gli studi all’estero promuovendo la comparabilità dei diplomi tramite il quadro europeo delle qualifiche.

Um Auslandsstudien zu erleichtern, fördert die Kommission auch die Vergleichbarkeit von Hochschulabschlüssen durch den Europäischen Qualifikationsrahmen.


84. invita la Commissione e gli Stati membri a cooperare per raggiungere una maggiore comparabilità dei programmi scolastici e universitari e dei sistemi d'istruzione nell'UE, mediante il riconoscimento reciproco semplificato dei diplomi, anche al fine di favorire l´indispensabile mutuo riconoscimento dei titoli di studio; sottolinea tuttavia la differenza esistente tra questo ed il riconoscimento delle qualifiche per le professioni regolamentate, pur nell´auspicio di una complessiva liberalizzazione dell´accesso; in tale contesto, ...[+++]

84. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten zur Zusammenarbeit auf, um durch eine vereinfachte gegenseitige Anerkennung von Befähigungsnachweisen eine bessere Vergleichbarkeit von Schul- und Hochschullehrplänen und Ausbildungssystemen in der EU zu erreichen, auch im Hinblick auf die Förderung der unverzichtbaren gegenseitigen Anerkennung von Ausbildungsabschlüssen; weist jedoch vor dem Hintergrund des Wunsches nach einer umfassenden Zugangsliberalisierung auf den Unterschied hin, der zwischen dieser Anerkennung und der Anerkennung der Ausbildungsabschlüsse für die regulierten Berufe besteht; begrüßt in diesem Zusammenhang die zu ...[+++]


84. invita la Commissione e gli Stati membri a cooperare per raggiungere una maggiore comparabilità dei programmi scolastici e universitari e dei sistemi d'istruzione nell'UE, mediante il riconoscimento reciproco semplificato dei diplomi, anche al fine di favorire l´indispensabile mutuo riconoscimento dei titoli di studio; sottolinea tuttavia la differenza esistente tra questo ed il riconoscimento delle qualifiche per le professioni regolamentate, pur nell´auspicio di una complessiva liberalizzazione dell´accesso; in tale contesto, ...[+++]

84. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten zur Zusammenarbeit auf, um durch eine vereinfachte gegenseitige Anerkennung von Befähigungsnachweisen eine bessere Vergleichbarkeit von Schul- und Hochschullehrplänen und Ausbildungssystemen in der EU zu erreichen, auch im Hinblick auf die Förderung der unverzichtbaren gegenseitigen Anerkennung von Ausbildungsabschlüssen; weist jedoch vor dem Hintergrund des Wunsches nach einer umfassenden Zugangsliberalisierung auf den Unterschied hin, der zwischen dieser Anerkennung und der Anerkennung der Ausbildungsabschlüsse für die regulierten Berufe besteht; begrüßt in diesem Zusammenhang die zu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
84. invita la Commissione e gli Stati membri a cooperare per raggiungere una maggiore comparabilità dei programmi scolastici e universitari e dei sistemi d’istruzione nell’UE, mediante il riconoscimento reciproco semplificato dei diplomi, anche al fine di favorire l´indispensabile mutuo riconoscimento dei titoli di studio; sottolinea tuttavia la differenza esistente tra questo ed il riconoscimento delle qualifiche per le professioni regolamentate, pur nell´auspicio di una complessiva liberalizzazione dell´accesso; in tale contesto, ...[+++]

84. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten zur Zusammenarbeit auf, um durch eine vereinfachte gegenseitige Anerkennung von Befähigungsnachweisen eine bessere Vergleichbarkeit von Schul- und Hochschullehrplänen und Ausbildungssystemen in der EU zu erreichen, auch im Hinblick auf die Förderung der unverzichtbaren gegenseitigen Anerkennung von Ausbildungsabschlüssen; weist jedoch vor dem Hintergrund des Wunsches nach einer umfassenden Zugangsliberalisierung auf den Unterschied hin, der zwischen dieser Anerkennung und der Anerkennung der Ausbildungsabschlüsse für die regulierten Berufe besteht; begrüßt in diesem Zusammenhang die zu ...[+++]


– gli Stati membri si sforzeranno di far sì che la percentuale media della popolazione compresa tra 25 e 64 anni nell'UE in possesso almeno di un diploma d'istruzione secondaria, senza abbassare il livello richiesto, raggiunga o superi l"80% e che si garantisca la comparabilità dei diplomi negli Stati membri ;

– Die Mitgliedstaaten sollten bemüht sein , dass der durchschnittliche Anteil der 25- bis 64-Jährigen in der EU, die mindestens die Hauptschule abgeschlossen haben, ohne das Anspruchsniveau zu senken, auf mindestens 80 % ansteigt und die Vergleichbarkeit der Abschlüsse in den Mitgliedstaaten gewährleistet ist;


– gli Stati membri si sforzeranno di far sì che la percentuale media della popolazione compresa tra 25 e 64 anni nell’UE in possesso almeno di un diploma d'istruzione secondaria, senza abbassare il livello richiesto, raggiunga o superi l’80% e che si garantisca la comparabilità dei diplomi negli Stati membri;

– Die Mitgliedstaaten sollten bemüht sein, dass der durchschnittliche Anteil der 25- bis 64-Jährigen in der EU, die mindestens die Hauptschule abgeschlossen haben, ohne das Anspruchsniveau zu senken, auf mindestens 80 % ansteigt und die Vergleichbarkeit der Abschlüsse in den Mitgliedstaaten gewährleistet ist;


w