Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analizzare l'applicabilità giuridica
Capacità giuridica
Collaboratore giuridico
Collaboratrice giuridica
Comunità di persone senza capacità giuridica
Comunità di persone senza personalità giuridica
Condizione caduca
Condizione di assunzione legale
Condizione di assunzione stabilita dalla legge
Condizione di assunzione stabilita nella legge
Condizione giuridica
Condizione legale d'impiego
Condizione nulla
Condizione priva di effetto
Giurista
Incapacità giuridica
Insieme di persone senza personalità giuridica
La condizione giuridica dello straniero
Situazione giuridica
Stato giuridico
Status giuridico

Übersetzung für "Condizione giuridica " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


la condizione giuridica dello straniero

die Rechtsstellung des Ausländers


stato giuridico | situazione giuridica | condizione giuridica

Rechtsstellung


condizione di assunzione stabilita nella legge | condizione di assunzione stabilita dalla legge | condizione di assunzione legale | condizione legale d'impiego

gesetzliche Anstellungsbedingung


comunità di persone senza capacità giuridica (1) | comunità di persone senza personalità giuridica (2) | insieme di persone senza personalità giuridica (3)

Personengesamtheit ohne Rechtsfähigkeit (1) | Personengesamtheit ohne Rechtspersönlichkeit (2)


condizione caduca | condizione nulla | condizione priva di effetto

nichtige Bedingung


collaboratore giuridico | collaboratrice giuridica | consulente giuridico/consulente giuridica | giurista

Anwaltsassistent | Anwaltsgehilfin | Anwaltsassistentin | Rechtsanwaltsfachangestellte/Rechtsanwaltsfachangestellter


capacità giuridica [ incapacità giuridica ]

Rechts- und Geschäftsfähigkeit [ Rechts- und Geschäftsunfähigkeit ]


fornire la legittimità giuridica per il trasferimento di beni

für rechtliche Zulässigkeit von Übertragungen von Wirtschaftsgütern sorgen


analizzare l'applicabilità giuridica

Durchsetzbarkeit analysieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
E. considerando che, a causa della loro condizione giuridica, ai migranti privi di documenti viene spesso negato l'accesso ad alloggi decorosi, ai servizi sanitari di base e d'urgenza e alla scolarizzazione; che il fatto di essere privi di documenti fa sì che essi non siano tutelati contro lo sfruttamento nel luogo di lavoro o i maltrattamenti fisici e psicologici; che la loro condizione giuridica non consente loro di avere accesso alla giustizia;

E. in der Erwägung, dass Migranten ohne Ausweispapiere aufgrund ihres Rechtsstatus oftmals der Zugang zu angemessenem Wohnraum, grundlegenden Gesundheitsdienstleistungen, Notfallversorgung und Schulbildung verwehrt wird; in der Erwägung, dass ihr Rechtsstatus ohne Ausweispapiere zur Folge hat, dass sie keinen Schutz gegen Ausbeutung am Arbeitsplatz oder körperlichen und seelischen Missbrauch haben; in der Erwägung, dass ihnen durch ihren Rechtsstatus der Zugang zur Justiz verwehrt bleibt;


E. considerando che, a causa della loro condizione giuridica, ai migranti privi di documenti viene spesso negato l'accesso ad alloggi decorosi, ai servizi sanitari di base e d'urgenza e alla scolarizzazione; che il fatto di essere privi di documenti fa sì che essi non siano tutelati contro lo sfruttamento nel luogo di lavoro o i maltrattamenti fisici e psicologici; che la loro condizione giuridica non consente loro di avere accesso alla giustizia;

E. in der Erwägung, dass Migranten ohne Ausweispapiere aufgrund ihres Rechtsstatus oftmals der Zugang zu angemessenem Wohnraum, grundlegenden Gesundheitsdienstleistungen, Notfallversorgung und Schulbildung verwehrt wird; in der Erwägung, dass ihr Rechtsstatus ohne Ausweispapiere zur Folge hat, dass sie keinen Schutz gegen Ausbeutung am Arbeitsplatz oder körperlichen und seelischen Missbrauch haben; in der Erwägung, dass ihnen durch ihren Rechtsstatus der Zugang zur Justiz verwehrt bleibt;


F. considerando che le donne migranti prive di documenti e le persone a loro carico sono particolarmente vulnerabili ai rischi derivanti dalla loro condizione giuridica, essendo esposte più degli uomini alla possibilità di maltrattamenti fisici, sessuali e psicologici, alle cattive condizioni di lavoro, allo sfruttamento lavorativo da parte dei datori di lavoro e a una doppia discriminazione basata sulla razza e sul genere;

F. in der Erwägung, dass Migrantinnen ohne Ausweispapiere und ihre Angehörigen durch die sich aus ihrem Rechtsstatus ergebenden Risiken besonders gefährdet sind, da sie im Vergleich zu Männern in größerem Maße den Gefahren des körperlichen, sexuellen und seelischen Missbrauchs, schlechten Arbeitsbedingungen, der Ausbeutung der Arbeitskraft durch Arbeitgeber und einer doppelten Diskriminierung aufgrund der Rasse und des Geschlechts ausgesetzt sind;


La Commissione ritiene che i requisiti in materia di personalità giuridica e di partecipazione azionaria non soddisfino la triplice condizione definita nella direttiva sui servizi (direttiva 2006/123/CE, articolo 15), secondo cui i requisiti imposti ai prestatori di servizi devono essere non discriminatori, giustificati da motivi imperativi di interesse generale e proporzionati.

Nach Auffassung der Kommission entsprechen diese Anforderungen an die Rechtsform und die Kapitalbeteiligung nicht dem Dreistufentest nach Artikel 15 der Dienstleistungsrichtlinie (Richtlinie 2006/123/EG), dem zufolge Dienstleister gewissen Anforderungen unterliegen dürfen, solange diese nicht diskriminierend, durch einen zwingenden Grund des Allgemeininteresses gerechtfertigt und verhältnismäßig sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. ricorda che il diritto a un'istruzione di qualità, alla formazione, a informazioni aggiornate e il diritto di accesso a nuove tecnologie sono diritti sociali fondamentali; invita tutti gli Stati membri e i paesi candidati a garantirli qualunque sia l'origine sociale, economica ed etnica, la provenienza geografica, l'età, il sesso, la religione, la cultura, la lingua, la condizione fisica, la struttura famigliare del minore o la sua condizione giuridica ovvero quella dei suoi genitori;

7. erinnert daran, dass das Recht auf qualitativ hoch stehende Bildung, Ausbildung, aktuelles Wissen und Zugang zu neuen Technologien ein soziales Grundrecht ist; ruft alle Mitgliedsstaaten und Bewerberländer auf, diese unabhängig von der sozialen, wirtschaftlichen und ethnischen Herkunft sowie von dem Wohnort, dem Alter, dem Geschlecht, der sexuellen Ausrichtung, der Religion, der Kultur, der Sprache, dem körperlichen Zustand, der Familienstruktur oder von der Rechtsstellung des Kindes oder seiner Eltern zu gewährleisten;


3. chiede che il governo degli Stati Uniti rispetti il legittimo diritto dei detenuti alla determinazione della propria condizione giuridica da parte di un'autorità giudiziaria competente e ad un trattamento conforme a tale condizione;

3. fordert, dass die Regierung der Vereinigten Staaten die gesetzlich verankerten Rechte der Gefangenen auf Bestimmung ihres Rechtsstatus von einem zuständigen Gericht und auf eine ihrem Status entsprechende Behandlung respektiert;


Questa separazione giuridica è la condizione minima necessaria per attenuare il conflitto di interessi ed aprire la via allo sviluppo di entrambe le reti in vista delle applicazioni multimediatiche e per introdurre i meccanismi di salvaguardia necessari per la prevenzione di comportamenti anti-concorrenziali.

Eine solche rechtliche Trennung muß als Mindesterfordernis im Hinblick auf eine Verringerung des Interessenkonfliktes und die Weiterentwicklung beider Netze in Richtung Multimedia-Anwendungen angesehen werden.


La proposta è basata sull'articolo 130S del trattato, coerentemente con il suo principale obiettivo, che è la protezione dell'ambiente: la scelta di tale base giuridica consente agli Stati membri anche di fissare norme più restrittive, a condizione che qualunque proposta relativa a tali norme sia notificata in conformità alla direttiva 83/189/CEE.

Rechtsgrundlage des Vorschlags ist Artikel 130 s EG-Vertrag, der mit dem Hauptziel des Umweltschutzes vereinbar ist: Die Wahl dieser Rechtsgrundlage erlaubt es den Mitgliedstaaten auch, strengere Normen festzulegen, sofern solche Normen im Entwurfsstadium gemäß der Richtlinie 83/189/EWG notifiziert werden.


Più precisamente, essa prevede il riconoscimento del "close-out netting" bilaterale a condizione che venga dimostrata la validità giuridica incondizionata della compensazione contrattuale.

Insbesondere ist nun die Anerkennung des bilateralen "Glattstellungs-"Netting möglich, sofern die bedingungslose Durchsetzbarkeit des vertraglichen Netting gegeben ist.


La sua attenzione si è concentrata in particolare sui seguenti temi: * l'esigenza di una nuova compenetrazione tra le politiche sociali ed economiche * la lotta contro la disoccupazione che deve costituire, secondo lui, l'obiettivo prioritario * la necessità di consolidare e sviluppare la base giuridica * la necessità di migliorare la solidarietà e di rafforzare la cooperazione tra tutte le componenti della società Nell'intervento alla conferenza "Focus on children" organizzata da Barnardos, il Commissario ha affermato che "i bambini sono ora in condizione di poter ...[+++]

Er machte auf die vier Hauptthemen aufmerksam: Notwendigkeit eines neuen Verhältnisses von Wirtschafts- und SozialpolitikKampf gegen Arbeitslosigkeit als - wie er sagte - Schwerpunktthema Nr. 1Notwendigkeit von Konsolidierung und Ausbau der bestehenden RechtsvorschriftenNotwendigkeit einer verbesserten Solidarität und einer verstärkten Zusammenarbeit quer durch die gesamte GesellschaftIn seiner Ansprache auf der Barnardos-Konferenz zum Thema "Kinder" führte Kommissionsmitglied Flynn aus: "Heutzutage sind die Kinder durch das Bildungs- und Gesundheitswesen usw. in der Lage, ihr Potential voll auszuschöpfen.


w