Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benessere economico
Correzione degli squilibri regionali
Differenziale retributivo
Differenziale salariale
Disparità di genere
Disparità di sviluppo regionale
Disuguaglianza di genere
Divario di genere
Divario di ricchezza
Divario pensionistico
Divario pensionistico di genere
Divario regionale
Divario retributivo
Divario salariale
Eguaglianza uomo-donna
Fortuna
GEI
Indice di disuguaglianza di genere
Indice sull'uguaglianza di genere
Parità tra uomini e donne
Parità uomo-donna
Ricchezza
Ricchezza nazionale
Squilibrio Nord-Sud
Squilibrio regionale
Squilibrio tra regioni
Uguaglianza di genere

Traduction de «Divario di ricchezza » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


divario pensionistico | divario pensionistico di genere

geschlechtsbedingtes Rentengefälle | geschlechtsspezifisches Rentengefälle | Rentengefälle zwischen Frauen und Männern


differenziale retributivo | differenziale salariale | divario retributivo | divario salariale

Einkommensgefälle | Lohndifferenzial | Lohngefälle | Lohnspreizung


ricchezza [ benessere economico | fortuna ]

Reichtum [ Vermögen ]




uguaglianza di genere [ disparità di genere | disuguaglianza di genere | divario di genere | eguaglianza uomo-donna | GEI | indice di disuguaglianza di genere | indice sull'uguaglianza di genere | parità tra uomini e donne | parità uomo-donna ]

Gleichheit von Mann und Frau [ Geschlechtspezifische Ungleichheiten | Gleichstellung der Geschlechter | Index zum Geschlechtergefälle | Index zur Gleichstellung der Geschlechter ]


squilibrio regionale [ correzione degli squilibri regionali | disparità di sviluppo regionale | divario regionale | squilibrio Nord-Sud | squilibrio tra regioni ]

regionales Gefälle [ regionales Ungleichgewicht ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dato il divario di ricchezza, la concentrazione dell'esclusione sociale e della povertà nelle città, esse sono essenziali per affrontare la sfida della crescita inclusiva.

Angesichts des Wohlstandsgefälles sowie der Konzentration sozial ausgegrenzter und armer Menschen spielen die Städte eine entscheidende Rolle bei der Herausforderung, integratives Wachstum zu erreichen.


2. ritiene che, alla luce della trasformazione della struttura del commercio internazionale e degli scambi nord-sud, l'appropriazione dei programmi di aiuto da parte dei paesi beneficiari, insieme alla trasparenza, alla responsabilità e a risorse sufficienti, sia uno dei fattori determinanti che contribuiscono alla loro efficacia e al loro buon esito, con l'obiettivo di ridurre il divario di ricchezza, condividere la prosperità e perseguire l'integrazione regionale; ritiene inoltre fondamentale che nella pianificazione e nel monitoraggio di questi programmi siano sistematicamente coinvolte le istituzioni nazionali, regionali e locali, c ...[+++]

2. hält angesichts des Wandels der Struktur des internationalen Handels und des Nord-Süd-Handels die Eigenverantwortung der Empfängerländer für Hilfsprogramme zusammen mit Transparenz, Rechenschaftspflicht und ausreichenden Ressourcen für entscheidende Faktoren, die zu ihrer Wirksamkeit und ihrem Erfolg beitragen, wobei das Ziel darin besteht, das Reichtumsgefälle zu verringern, den Wohlstand zu teilen und eine regionale Integration zu erreichen; hält es auch für ausschlaggebend, dass bei der Gestaltung und Überwachung dieser Programme nationale, regionale und lokale Institutionen sowie die Zivilgesellschaft systematisch einbezogen werd ...[+++]


Occorre un ulteriore impegno per ridurre il crescente divario in termini di ricchezza e migliorare la situazione della minoranza araba adottando misure adeguate in materia di occupazione, diritti delle donne, inclusione sociale, istruzione e amministrazione pubblica.

Es sind jedoch noch weitere Anstrengungen nötig, um die größer werdende Schere zwischen Arm und Reich zu schließen und die Lage der arabischen Minderheit zu verbessern. Dazu sollen geeignete Maßnahmen in den Bereichen Beschäftigung, Frauenrechte, soziale Eingliederung, Bildung und öffentliche Verwaltung ergriffen werden.


E’ essenziale rilanciare la crescita delle regioni più povere e colmare il divario di ricchezza che le separa dal resto dell’Unione.

Es geht darum, das Wachstum in den ärmsten Regionen anzukurbeln und die Wohlstandslücke zwischen ihnen und der übrigen Union zu schließen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A causa dei rapidi mutamenti demografici, nei prossimi decenni le risorse mondiali subiranno una pressione enorme (cambiamenti climatici, risorse naturali, biodiversità, divario in termini di ricchezza tra nord e sud, ecc.).

Angesichts der rapiden demographischen Veränderungen werden in den nächsten Jahrzehnten die Ressourcen der Welt zunehmend stark beansprucht werden. Dies gilt sowohl für den Klimawandel als auch für die natürlichen Ressourcen, die biologische Vielfalt und das Nord-Süd-Wohlstandsgefälle.


La riorganizzazione delle politiche internazionali esige una leadership politica dallo stile più sofisticato e nuove risposte ai conflitti esistenti, come il divario tra ricchezza e povertà, tra il pluralismo moderno e la tradizione, tra il mercantilismo occidentale e i valori sociali ed ecologici.

Eine Umstrukturierung der internationalen Politik erfordert einen weitsichtigeren politischen Führungsstil und neue Reaktionen auf bestehende Konflikte, wie beispielsweise Reichtum gegen Armut, moderner Pluralismus gegen Tradition, westlicher Merkantilismus gegen soziale bzw. ökologische Werte.


| | Nuovi strumenti per la promozione e la tutela degli investimenti: per ridurre il divario in termini di ricchezza tra l'UE e i suoi vicini occorre consolidare e stabilizzare il contesto degli investimenti nazionali ed esteri.

| | Neue Instrumente für Investitionsförderung und Investitionsschutz: Ein besseres und stabileres Klima für inländische und ausländische Investitionen ist für die Verringerung des Wohlstandsgefälles zwischen der EU und ihren Nachbarstaaten von entscheidender Bedeutung.


| | Nuovi strumenti per la promozione e la tutela degli investimenti: per ridurre il divario in termini di ricchezza tra l'UE e i suoi vicini occorre consolidare e stabilizzare il contesto degli investimenti nazionali ed esteri.

| | Neue Instrumente für Investitionsförderung und Investitionsschutz: Ein besseres und stabileres Klima für inländische und ausländische Investitionen ist für die Verringerung des Wohlstandsgefälles zwischen der EU und ihren Nachbarstaaten von entscheidender Bedeutung.


Il divario di ricchezza e le disparità già esistenti tra Unione europea e Messico vengono ulteriormente approfonditi.

Das bereits bestehende Wohlstandsgefälle und die Ungleichheiten zwischen der Europäischen Union und Mexiko werden weiter verschärft.


Inoltre, l’Unione deve condurre un’azione fondamentale a livello mondiale per impedire che il divario di ricchezza fra nord e sud diventi sempre più ampio e fare in modo che la mondializzazione non sia sinonimo, come oggi malauguratamente accade, di degrado ecologico e sociale in ogni parte del mondo, compresa l’Unione europea.

Des weiteren muß die Union grundlegende Aktivitäten auf internationaler Ebene durchführen, damit das Wohlstandsgefälle zwischen Nord und Süd nicht weiter zunimmt und damit die Globalisierung, wie dies heute leider der Fall ist, nicht gleichbedeutend ist mit ökologischem und sozialem Niedergang in aller Welt, einschließlich in der Europäischen Union.


w