Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambito territoriale del trasporto
Direttore generale del trasporto marittimo
Direttrice del trasporto marittimo
Direttrice generale del trasporto marittimo
Durata del percorso
Durata del tragitto
Durata del trasporto
Estensione territoriale del trasporto
OLR 2
Periodo di trasporto
Servizio di trasporto con navi da carico non regolari
Servizio di trasporto con navi da carico vagabonde
Tempo di trasporto
Trasporto a mezzo di conduttura
Trasporto attraverso tubi
Trasporto entro tubi sottomarini
Trasporto mediante tramps
Trasporto non regolare
Trasporto tramite condotto
Trasporto tramite gasdotto
Trasporto tramite oleodotto
Trasporto tramp

Übersetzung für "Durata del trasporto " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
durata del trasporto [ periodo di trasporto | tempo di trasporto ]

Beförderungsdauer


durata del percorso | durata del tragitto | durata del trasporto

Wegezeit


Ordinanza del 6 maggio 1981 sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti di autoveicoli leggeri per il trasporto professionale di persone

Verordnung vom 6. Mai 1981 über die Arbeits- und Ruhezeit der Führer von leichten Motorwagen zum gewerbsmässigen Personentransport


Ordinanza del 6 maggio 1981 sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli leggeri per il trasporto di persone e di automobili pesanti [ OLR 2 ]

Verordnung vom 6. Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Führer von leichten Personentransportfahrzeugen und schweren Personenwagen [ ARV 2 ]


convenzione complementare del 26 febbraio 1966 alla convenzione internazionale sul trasporto dei viaggiatori e dei bagagli per ferrovia del 25 febbraio 1961(CIV),relativa alla responsabilità civile delle ferrovie in caso di morte o ferimento di viaggiatori, modificata dal protocollo II del 9 novembre 1973 della conferenza diplomatica riunita ai fini dell'attuazione delle convenzioni internazionali CIM e CIV del 7 febbraio 1970 sulla proroga della durata di validi ...[+++]

Zusatzübereinkommen vom 26.Februar 1966 zum Internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und-Gepäckverkehr vom 25.Februar 1961(CIV)über die Haftung der Eisenbahn für Tötung und Verletzung von Reisenden,geändert durch Protokoll II vom 9.November 1973 der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Internationalen Übereinkommen CIM und CIV vom 7.Februar 1970 betreffend die Verlängerung der Geltungsdauer des Zusatzübereinkommens vom 26.Februar 1966


Legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazione

Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten


trasporto tramite condotto [ trasporto a mezzo di conduttura | trasporto attraverso tubi | trasporto entro tubi sottomarini | trasporto tramite gasdotto | trasporto tramite oleodotto ]

Transport über Rohr [ Rohrleitungstransport | Transport über Pipeline ]


ambito territoriale del trasporto [ estensione territoriale del trasporto ]

Verkehrsraum [ Lokalisierung des Verkehrs ]


servizio di trasporto con navi da carico non regolari | servizio di trasporto con navi da carico vagabonde | trasporto mediante tramps | trasporto non regolare | trasporto tramp

nichtregelmäßiger Transport | Trampdienst | Trampschifffahrt | Trampverkehr


direttore generale del trasporto marittimo | direttrice del trasporto marittimo | direttore generale del trasporto marittimo/direttrice generale del trasporto marittimo | direttrice generale del trasporto marittimo

Geschäftsführerin im Bereich des Seetransports | Geschäftsführer im Bereich des Seetransports | Geschäftsführer im Bereich des Seetransports/Geschäftsführerin im Bereich des Seetransports
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
la partita è accompagnata da una dichiarazione dell'operatore del settore alimentare; tale dichiarazione deve indicare la durata di refrigerazione prima del carico, l'ora a cui è iniziato il carico di carcasse, mezzene, quarti o mezzene sezionate in tre pezzi, la temperatura superficiale in quel momento, la temperatura di trasporto massima cui carcasse, mezzene, quarti o mezzene sezionate in tre pezzi possono essere esposte, la du ...[+++]

der Sendung liegt eine Erklärung des Lebensmittelunternehmers bei, in der Folgendes festgehalten ist: Dauer der Abkühlung vor der Verladung; Zeitpunkt, an dem mit der Verladung der Schlachtkörper, Schlachtkörperhälften oder -viertel oder in drei Teile zerlegten Schlachtkörperhälften begonnen wurde; Oberflächentemperatur zu diesem Zeitpunkt; maximale Lufttemperatur während der Beförderung, der die Schlachtkörper, Schlachtkörperhälften oder -viertel oder in drei Teile zerlegten Schlachtkörperhälften ausgesetzt sein können; zulässige ...[+++]


le organizzazioni, gli organismi o le società che intervengono nel trasporto degli organi dispongono di procedure operative adeguate che garantiscono l’integrità dell’organo durante il trasporto e un’adeguata durata del trasporto.

die mit dem Organtransport befassten Organisationen, Stellen oder Unternehmen verfügen über geeignete Verfahrensanweisungen, um die Unversehrtheit der Organe während des Transports und eine angemessene Transportdauer sicherzustellen.


le organizzazioni, gli organismi o le società che intervengono nel trasporto degli organi dispongono di procedure operative adeguate che garantiscono l’integrità dell’organo durante il trasporto e un’adeguata durata del trasporto;

die mit dem Organtransport befassten Organisationen, Stellen oder Unternehmen verfügen über geeignete Verfahrensanweisungen, um die Unversehrtheit der Organe während des Transports und eine angemessene Transportdauer sicherzustellen;


a) le organizzazioni, gli organismi o le società che intervengono nel trasporto degli organi dispongono di procedure operative standard che garantiscono l'integrità dell'organo durante il trasporto e consentono di ridurre al minimo la durata del trasporto;

(a) die mit der Organbeförderung befassten Organisationen, Stellen oder Unternehmen verfügen über geeignete Standardverfahrensanweisungen, die dafür sorgen, dass das Organ während der Beförderung unversehrt bleibt und die Beförderungsdauer minimiert wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La durata dell’acclimatazione dipende da vari fattori quali lo stress a cui è stato sottoposto l’animale che, a sua volta, varia in funzione di diversi fattori quali la durata del trasporto, l’età dell’animale e il cambiamento dell’ambiente sociale.

Die Dauer der Eingewöhnungszeit hängt von mehreren Faktoren ab, beispielsweise dem Stress, dem die Tiere ausgesetzt waren, welcher ebenfalls von verschiedenen Einflussfaktoren abhängt, wie z. B. der Dauer des Transports, dem Alter des Tieres und den Veränderungen der sozialen Umgebung.


La durata dell’acclimatazione dipende da vari fattori quali lo stress a cui è stato sottoposto l’animale che, a sua volta, varia in funzione di diversi fattori quali la durata del trasporto, l’età dell’animale e il cambiamento dell’ambiente sociale.

Die Dauer der Eingewöhnungszeit hängt von mehreren Faktoren ab, beispielsweise dem Stress, dem die Tiere ausgesetzt waren, welcher ebenfalls von verschiedenen Einflussfaktoren abhängt, wie z.


consultare il competente comitato scientifico sulla durata del trasporto degli animali,

der zuständige wissenschaftliche Ausschuss zur Dauer von Tiertransporten konsultiert wird.


vi)la partita è accompagnata da una dichiarazione dell'operatore del settore alimentare; tale dichiarazione deve indicare la durata di refrigerazione prima del carico, l'ora a cui è iniziato il carico di carcasse, mezzene, quarti o mezzene sezionate in tre pezzi, la temperatura superficiale in quel momento, la temperatura di trasporto massima cui carcasse, mezzene, quarti o mezzene sezionate in tre pezzi possono essere esposte, la ...[+++]

vi)der Sendung liegt eine Erklärung des Lebensmittelunternehmers bei, in der Folgendes festgehalten ist: Dauer der Abkühlung vor der Verladung; Zeitpunkt, an dem mit der Verladung der Schlachtkörper, Schlachtkörperhälften oder -viertel oder in drei Teile zerlegten Schlachtkörperhälften begonnen wurde; Oberflächentemperatur zu diesem Zeitpunkt; maximale Lufttemperatur während der Beförderung, der die Schlachtkörper, Schlachtkörperhälften oder -viertel oder in drei Teile zerlegten Schlachtkörperhälften ausgesetzt sein können; zuläss ...[+++]


3. I veicoli utilizzati per il trasporto refrigerato devono essere concepiti in modo da garantire il mantenimento della temperatura adeguata per tutta la durata del trasporto.

3. Für Kühltransporte verwendete Fahrzeuge müssen so konzipiert sein, dass während der gesamten Beförderungsdauer eine angemessene Temperatur aufrechterhalten werden kann.


3. I veicoli e i recipienti destinati al trasporto dei prodotti deperibili contemplati dalla presente direttiva devono essere costruiti ed attrezzati in modo che la temperatura prescritta possa essere mantenuta durante tutta la durata del trasporto.

3. Fahrzeuge und Behältnisse für die Beförderung leicht verderblicher Erzeugnisse gemäß dieser Richtlinie müssen so ausgelegt und ausgestattet sein, daß die erforderliche Temperatur während der gesamten Beförderungsdauer konstant gehalten werden kann.


w