Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condizione costitutiva del reato
Elemento costitutivo del reato
Elemento costitutivo della fattispecie
Elemento del reato
Elemento descrittivo
Elemento descrittivo della fattispecie
Elemento normativo
Elemento normativo della fattispecie
Elemento normativo giuridico

Traduction de «Elemento normativo della fattispecie » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elemento normativo della fattispecie | elemento normativo | elemento normativo giuridico

normatives Tatbestandsmerkmal | normatives Merkmal


elemento costitutivo del reato | elemento del reato | elemento costitutivo della fattispecie | condizione costitutiva del reato

Tatbestandsmerkmal | Tatbestandselement


elemento descrittivo della fattispecie | elemento descrittivo

deskriptives Tatbestandsmerkmal | beschreibendes Tatbestandsmerkmal | deskriptives Merkmal | beschreibendes Merkmal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
ritiene che lo sviluppo di soluzioni per lo stoccaggio di energia elettrica rappresenterà un elemento indispensabile per lo sviluppo e l'integrazione di alti livelli di energia rinnovabile, contribuendo al bilanciamento della rete e fornendo mezzi di stoccaggio per l'energia rinnovabile prodotta in eccesso; chiede la revisione del quadro normativo vigente al fine di promuovere la diffusione dei sistemi di stoccaggio dell'energia e ...[+++]

ist der Ansicht, dass die Entwicklung von Lösungen im Bereich der Stromspeicherung unverzichtbar für die Entwicklung und Integration großer Mengen an Energie aus erneuerbaren Quellen sein wird, da dies zu einem Ausgleich der Netzlast beiträgt und die Speicherung überschüssiger Energie aus erneuerbaren Quellen ermöglicht; fordert eine Überarbeitung des bestehenden Regulierungsrahmens mit dem Ziel, den Einsatz von Energiespeichersystemen zu fördern und bestehende Hindernisse zu beseitigen.


Tale direttiva (2014/59/UE) è un elemento centrale del nuovo quadro normativo dell'UE, istituito a seguito della crisi finanziaria, volto ad assicurare un settore bancario vitale e stabile.

Diese Richtlinie (2014/59/EU) ist ein Kernstück der europäischen Bankenunion, die geschaffen wurde, um den Finanzsektor im Gefolge der Finanzkrise sicherer und solider zu machen.


Tuttavia, la specifica tutela contro le discriminazioni basate sul sesso nei confronti della donna gestante non può trovare applicazione in tale fattispecie e, conseguentemente, occorre individuare un elemento di paragone maschile.

Da jedoch der besondere Schutz vor geschlechtsbedingter Diskriminierung, der schwangeren Arbeitnehmerinnen gewährt werde, in diesem Fall nicht eingreifen könne, bedürfe es einer Vergleichsgruppe des anderen Geschlechts.


La Corte di giustizia non rileva nessun elemento di invalidità né dal punto di vista della sua sfera d'applicazione e del suo fondamento normativo, né da quello della procedura di registrazione detta «semplificata».

Die Prüfung der Vorlagefragen durch den Gerichtshof hat nichts ergeben, was die Gültigkeit der Verordnung über die geschützten geographischen Angaben berühren könnte, und zwar weder unter dem Aspekt ihres Anwendungsbereichs noch unter dem ihrer Rechtsgrundlage, noch unter dem des so genannten „vereinfachten“ Eintragungsverfahrens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
111 In ogni caso, la censura relativa alla mancanza di un meccanismo normativo che garantisca l’indipendenza e l’imparzialità dell’Ufficio di presidenza non è fondata, dal momento che dalla giurisprudenza della Corte emerge che, tra le garanzie offerte dall’ordinamento giuridico comunitario nei procedimenti amministrativi, si annovera, in particolare, il principio di buona amministrazione, cui si ricollega l’obbligo dell’istituzione competente di esaminare in modo accurato e imparziale tutti gli ...[+++]

111 Jedenfalls ist der Vorwurf des Fehlens eines Regelungsmechanismus zur Gewährleistung der Unabhängigkeit und Unparteilichkeit des Präsidiums unbegründet, da insbesondere der Grundsatz der ordnungsgemäßen Verwaltung nach der Rechtsprechung zu den Garantien gehört, die die Gemeinschaftsrechtsordnung im Verwaltungsverfahren gewährt, womit die Verpflichtung des zuständigen Organs verbunden ist, sorgfältig und unparteiisch alle relevanten Gesichtspunkte des Einzelfalls zu untersuchen (Urteil des Gerichtshofes vom 21. November 1991 in der Rechtssache C‑269/90, Technische Universität München, Slg. 1991, I‑5469, Randnr. 14, Urteile des Gerich ...[+++]


14. prende atto con una certa preoccupazione del ruolo centrale dei Consigli Ecofin e Competitività nel garantire il necessario approccio integrato; sottolinea ancora una volta che l'elemento centrale della strategia di Lisbona e Göteborg consiste in un mix equilibrato di politiche che si sostengono a vicenda (riforma economica, piena occupazione, coesione sociale e sana gestione dell'ambiente); è pertanto del parere che tutte le formazioni del Consiglio interessate, nella fattispecie il Consig ...[+++]

14. nimmt mit gewisser Besorgnis die entscheidende Rolle des ECOFIN sowie des Rates Wettbewerbsfähigkeit bei der Gewährleistung des notwendigen integrativen Ansatzes zur Kenntnis; verweist erneut darauf, dass der Eckpfeiler der Strategie von Lissabon und Göteborg die ausgewogene Mischung von politischen Maßnahmen für eine wechselseitig ergänzende Wirtschaftsreform, Vollbeschäftigung, sozialen Zusammenhalt und eine vernünftige Umweltpflege ist; ist deshalb der Auffassung, dass alle betroffenen Ratsformationen, insbesondere der Rat Umwelt und der Rat Beschäftigung und Sozialpolitik, gleichwertig in die Schaffung günstiger Bedingungen für ...[+++]


L'ultima parte della lettera d) viene inserita nella parte introduttiva del punto 1, dato che costituisce l'elemento comune alle fattispecie elencate alle lettere a), b), c) e d) e che funge da base per definirle come tipi di reato che rientrano nella categoria più generale del traffico illegale di organi e tessuti di origine umana.

Der letzte Satz von Buchstabe d wurde in den Einleitungssatz von Absatz 1 übernommen, weil er ein gemeinsamer Bestandteil der jeweils unter a, b, c und d aufgeführten Handlungen ist, die anhand dessen als Straftaten im Zusammenhang mit dem illegalen Handel mit menschlichen Organen und Geweben bezeichnet werden.


Accanto ad altre azioni volte a combattere le malattie legate alla povertà, nella fattispecie il contributo della Comunità al Global Health Fund (Fondo globale per la sanità), le azioni di ricerca e sviluppo costituiscono un importante elemento complementare della strategia comunitaria in questo settore.

Neben anderen Maßnahmen zur Bekämpfung armutsbedingter Krankheiten, insbesondere dem Gemeinschaftsbeitrag zum Globalen Fonds, sind die Forschung- und Entwicklungstätigkeiten eine wichtige Ergänzung der Gemeinschaftsstrategie in diesem Bereich.


Infine, promuovere programmi di rilevazione della proprietà da parte dei dipendenti, prevedendo a tale scopo un equo trattamento fiscale ed un singolo e semplice contesto normativo tale da ridurre l'incertezza dei beneficiari, è un elemento d'importanza cruciale per sviluppare imprese ad alta tecnologia e in forte espansione e per incrementare in Europa lo spirito imprenditoriale.

Die Förderung von Belegschaftsbeteiligungsplänen durch eine faire Besteuerung und einfache Regelungen, die den Begünstigten die Unsicherheit nehmen, dürften für die Entwicklung wachstumsstarker High-Tech-Unternehmen und die Entwicklung einer Unternehmenskultur in Europa entscheidend sein.


Si tratta di un elemento essenziale del dispositivo normativo da attuare a livello comunitario in vista della liberalizzazione di questo settore a partire dal 1998; essa dovrebbe agevolare notevolmente la libera prestazione dei servizi di telecomunicazione all'interno della Comunità nonché l'ingresso di nuovi operatori sul mercato.

Es handelt sich um einen wesentlichen Bestandteil des ordnungspolitischen Rahmens, der auf der Ebene der Gemeinschaft im Hinblick auf einen ab 1998 liberalisierten Sektor vorzugeben ist; sie dürfte die freie Erbringung von Telekommunikationsdiensten in der Gemeinschaft und den Markteintritt neuer Betreiber erheblich erleichtern.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Elemento normativo della fattispecie' ->

Date index: 2021-10-07
w