Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente
Anionico
Autore
Autore di reato
Autore di un reato
Autore diretto
Autrice
Autrice di reato
Autrice di un reato
Autrice diretta
Colpevole
Concorrente nel reato
Concorso nel reato
Condizione costitutiva del reato
Correo
Criminalità economica
Delinquente
Delitto di omissione
Elemento costitutivo del reato
Elemento costitutivo della fattispecie
Elemento del reato
Fattura falsa
Frode economica
Infrazione alla LStup
Infrazione alla legge sugli stupefacenti
Negligenza colpevole
Reato colposo
Reato colposo commesso per negligenza
Reato connesso agli stupefacenti
Reato connesso alla droga
Reato di droga
Reato di negligenza
Reato economico
Reato fiscale
Reato in materia di droga
Reato in materia di stupefacenti
Reato in materia di tasse
Reato legato agli stupefacenti
Reato legato alla droga
Reato omissivo
Reato previsto dalla legge sugli stupefacenti
Relativo ad un elemento chimico negativo
Truffa

Übersetzung für "elemento del reato " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
elemento costitutivo del reato | elemento del reato | elemento costitutivo della fattispecie | condizione costitutiva del reato

Tatbestandsmerkmal | Tatbestandselement


reato legato agli stupefacenti | reato legato alla droga | reato connesso agli stupefacenti | reato connesso alla droga | reato in materia di stupefacenti | reato in materia di droga | reato di droga | reato previsto dalla legge sugli stupefacenti | infrazione alla legge sugli stupefacenti | infrazione alla LStup

Betäubungsmitteldelikt | Drogendelikt | Betäubungsmittelstraftat | Verstoss gegen das Betäubungsmittelgesetz | Delikt gegen das Betäubungsmittelgesetz | BetmG-Delikt


elemento costitutivo del reato

Straftatbestand | Tatbestand | Tatbestandsmerkmal einer strafbaren Handlung


autore | autrice | autore di un reato | autrice di un reato | autore di reato | autrice di reato | delinquente | autore diretto | autrice diretta | colpevole | agente

ter | Täterin | Straftäter | Straftäterin | Delinquent | Delinquentin | Straffälliger | Straffällige | Täterschaft


reato colposo [ delitto di omissione | negligenza colpevole | reato omissivo ]

kriminelle Fahrlässigkeit [ grobe Fahrlässigkeit | schuldhafte Fahrlässigkeit | strafbare Fahrlässigkeit | Unterlassungsdelikt ]


reato economico [ criminalità economica | fattura falsa | frode economica | truffa ]

Wirtschaftsstraftat [ Betrügerei | Rechnungsfälscherei | Wirtschaftsdelikt | Wirtschaftskriminalität ]


concorso nel reato [ concorrente nel reato | correo ]

Mittäterschaft [ Komplize | Komplizenschaft | Mittäter | Teilnahme an einer Straftat | Teilnehmer an einer Straftat ]


reato colposo | reato colposo commesso per negligenza | reato di negligenza

fahrlässig begangene Straftat | Fahrlässigkeitsdelikt


reato fiscale | reato in materia di tasse

Abgabendelikt | fiskalische strafbare Handlung | Steuerstraftat | Steuervergehen


anionico | relativo ad un elemento chimico negativo

anionisch | das Anion betreffend
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Estonia, Grecia e Portogallo contemplano entrambi i termini, anche se in Estonia è necessario che sussista un conseguente pericolo per la vita, la salute e le proprietà di una persona, in Grecia è reato istigare a comportamenti o azioni che possano condurre all’odio o alla violenza e il Portogallo prevede un ulteriore elemento organizzativo da parte dei presunti autori. Nessuna di queste tre condizioni è però prevista dalla decisione quadro.

Zwar finden sich in EE, EL und PT beide Begriffe; doch für EE muss aus beidem eine Gefahr für Leben, Gesundheit oder Eigentum einer Person erwachsen, EL stellt die Aufstachelung zu Handlungen oder Aktionen unter Strafe, die wahrscheinlich zu Hass oder Gewalt führen, und für PT muss zusätzlich ein organisatorisches Element aufseiten der mutmaßlichen Täter vorhanden sein; keine dieser Zusatzbedingungen ist im Rahmenbeschluss vorgesehen.


In caso di sanzioni pecuniarie il giudice di ogni Stato membro determina l'importo dell'ammenda comminata tenendo conto del danno causato, del valore dei beni del reato o del correlato beneficio e, quale elemento principale di cui tener conto in tutti i casi, della situazione economica del contraffattore, detratta dal suo patrimonio, dai suoi redditi, dai suoi oneri e doveri familiari e da altre circostanze personali.

Im Fall von Geldstrafen legen die Gerichte jedes Mitgliedstaates die Höhe der verhängten Geldstrafe fest und tragen dabei dem verursachten Schaden, dem Wert der schutzrechtsverletzenden Waren oder dem durch sie erzielten Gewinn und als dem maßgeblichen Faktor in allen Fällen der wirtschaftlichen Lage des Schutzrechtsverletzers, die sich aus seinem Vermögen, seinen Einkünften, seinen familiären Unterhaltspflichten und sonstigen persönlichen Umständen ergibt, Rechnung.


In particolare, i testi di legge di cinque Stati membri (Bulgaria, Cipro, Lettonia, Ungheria e Slovacchia) menzionano espressamente tutti gli elementi che costituiscono oggettivamente e soggettivamente (elemento intenzionale) le figure di reato indicate all'articolo 3, paragrafo 1, lettere da a) a d).

Speziell die Rechtsvorschriften von fünf Mitgliedstaaten (Bulgarien, Zypern, Lettland, Ungarn und Slowakei) verweisen ausdrücklich auf die Gesamtheit der Merkmale, die objektiv und subjektiv (Merkmal des Vorsatzes) die in Artikel 3 Absatz 1 Buchstaben a bis d vorgesehenen Tatbestände erfüllen.


In generale, affinché vi sia concorso, occorre la presenza di due elementi: occorre un reato principale, che sia punibile, e un atto di complicità che presenti un elemento materiale (ad esempio, un aiuto o un'assistenza) e un elemento psichico (intenzione del complice di partecipare al reato).

Beihilfe setzt in der Regel eine strafbare Haupttat voraus und eine Tathandlung des Gehilfen, die ein objektives Element (z. B. eine Hilfeleistung) und ein subjektives Element (Vorsatz des Gehilfen, sich an der Haupttat zu beteiligen) enthalten muss.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'ultima parte della lettera d) viene inserita nella parte introduttiva del punto 1, dato che costituisce l'elemento comune alle fattispecie elencate alle lettere a), b), c) e d) e che funge da base per definirle come tipi di reato che rientrano nella categoria più generale del traffico illegale di organi e tessuti di origine umana.

Der letzte Satz von Buchstabe d wurde in den Einleitungssatz von Absatz 1 übernommen, weil er ein gemeinsamer Bestandteil der jeweils unter a, b, c und d aufgeführten Handlungen ist, die anhand dessen als Straftaten im Zusammenhang mit dem illegalen Handel mit menschlichen Organen und Geweben bezeichnet werden.


Infine, la proposta introduce un elemento di extraterritorialità, poiché prevede che chiunque cerchi di acquistare organi da persone residenti in paesi terzi, anche al di fuori dell’UE, commette un reato ai sensi della normativa comunitaria.

Schließlich wird durch den Vorschlag ein Element der Extraterritorialität eingeführt, indem Einzelpersonen, die versuchen, Organe von einem Staatsbürger eines Drittlands selbst außerhalb der EU zu erwerben, eine Straftat nach EU-Recht begehen würden.


le norme penali relative all'attività di "hacking”, alla tutela della segretezza commerciale e all'elemento oggettivo del reato,

strafrechtliche Bestimmungen über das Hacking, den Schutz des Geschäftsgeheimnisses und illegale Inhalte;


Di conseguenza, qualsiasi reato che sia stato sanzionato in uno qualsiasi degli Stati membri deve costituire l'elemento essenziale atto a giustificare la decisione giudiziaria di blocco o sequestro.

Folglich muss jede Straftat, die in einem Mitgliedstaat als solche gilt, als wesentliches Element gelten, das die richterliche Entscheidung über die Beschlagnahme rechtfertigt.


Dall'altra, le direttive consentono l'esclusione dalla partecipazione ad un appalto di qualunque offerente «il quale sia stato condannato per un reato relativo alla condotta professionale, con sentenza passata in giudicato» o «il quale si sia reso responsabile di gravi violazioni dei doveri professionali, provate con qualsiasi elemento documentabile dall'amministrazione » [34].

Zudem erlauben sie den Ausschluss von Bietern, ,die mit rechtskräftigem Urteil aus Gründen bestraft worden sind, die ihre berufliche Zuverlässigkeit in Frage stellen" oder ,die im Rahmen ihrer beruflichen Tätigkeit eine schwere Verfehlung begangen haben, die von den öffentlichen Auftraggebern nachweislich festgestellt wurde" [34].


In generale, affinché vi sia concorso, occorre la presenza di due elementi: occorre un reato principale, che sia punibile, e un atto di complicità che presenti un elemento materiale (ad esempio, un aiuto o un'assistenza) e un elemento psichico (intenzione del complice di partecipare al reato).

Beihilfe setzt in der Regel eine strafbare Haupttat voraus und eine Tathandlung des Gehilfen, die ein objektives Element (z. B. eine Hilfeleistung) und ein subjektives Element (Vorsatz des Gehilfen, sich an der Haupttat zu beteiligen) enthalten muss.


w