Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contratto di lavori pubblici
Contratto di prestazione di servizi
Destinatario del servizio
Destinatario della prestazione
Destinatario della prestazione di servizi
Erogazione di servizi
Eseguire i servizi di assunzione
Eseguire una prestazione di servizi
Fornire una prestazione di servizi
Fornitura di servizi
Libera circolazione dei servizi
Libera prestazione di servizi
Prestazione culturale
Prestazione di servizi
Prestazione di servizi culturali
Prestazione di servizi di smaltimento
Prestazione di smaltimento

Übersetzung für "Eseguire una prestazione di servizi " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
eseguire una prestazione di servizi | fornire una prestazione di servizi

eine Dienstleistung erbringen


prestazione di smaltimento (1) | prestazione di servizi di smaltimento (2)

Entsorgungsleistung (1) | Entsorgungsdienstleistung (2)




prestazione di servizi culturali (1) | prestazione culturale (2)

kulturelle Dienstleistung (1) | kulturelle Leistung (2)




erogazione di servizi | fornitura di servizi | prestazione di servizi

Dienstleistung | Dienstleistungserbringung


destinatario del servizio | destinatario della prestazione | destinatario della prestazione di servizi

Dienstleistungsempfänger


libera prestazione di servizi [ libera circolazione dei servizi ]

freier Dienstleistungsverkehr


contratto di prestazione di servizi [ contratto di lavori pubblici ]

Bauauftrag [ öffentlicher Bauauftrag ]


eseguire i servizi di assunzione

Anwerbedienste ausführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A suo avviso, tale clausola vieta l’introduzione di nuove restrizioni, come un obbligo di visto, non soltanto nei confronti di coloro che cercano di effettuare una prestazione di servizi (libera prestazione dei servizi cosiddetta «attiva») , bensì anche nei confronti di coloro che cercano di fruire di una prestazione di servizi (libera prestazione dei servizi cosiddetta «passiva»).

Ihrer Ansicht nach verbietet diese Klausel die Einführung neuer Beschränkungen wie einer Visumpflicht nicht nur gegenüber denjenigen, die eine Dienstleistung erbringen wollen („aktive“ Dienstleistungsfreiheit) , sondern auch gegenüber denjenigen, die eine Dienstleistung in Anspruch nehmen wollen („passive“ Dienstleistungsfreiheit).


Con la sua sentenza odierna, la Corte constata che la nozione di «libera prestazione dei servizi» contenuta nella clausola di «standstill» del Protocollo addizionale non include la libera prestazione dei servizi passiva, ossia la libertà per i cittadini turchi, destinatari di servizi, di recarsi in uno Stato membro per fruire ivi di una prestazione di servizi.

Mit seinem heutigen Urteil stellt der Gerichtshof fest, dass der Begriff „freier Dienstleistungsverkehr“ in der Stillhalteklausel des Zusatzprotokolls nicht die passive Dienstleistungsfreiheit erfasst, d. h. die Freiheit türkischer Staatsangehöriger, sich als Dienstleistungsempfänger in einen Mitgliedstaat zu begeben, um dort eine Dienstleistung in Anspruch zu nehmen.


La Corte ricorda che la libera prestazione dei servizi garantita dai Trattati dell’Unione ai cittadini degli Stati membri – e dunque ai cittadini dell’Unione – include non soltanto la libera prestazione dei servizi attiva, ma anche, come da essa riconosciuto nella sentenza Luisi e Carbone del 1984 , quale complemento necessario, la libera prestazione dei servizi passiva.

Der Gerichtshof weist darauf hin, dass der den Angehörigen der Mitgliedstaaten – und damit den Unionsbürgern – durch die Unionsverträge verbürgte freie Dienstleistungsverkehr nicht nur die aktive Dienstleistungsfreiheit, sondern, wie er in seinem Urteil Luisi und Carbone von 1984 anerkannt hat , als notwendige Ergänzung auch die passive Dienstleistungsfreiheit umfasst.


(109) Occorre che la Commissione adotti i progetti di norme tecniche di regolamentazione elaborati dall'AESFEM per quanto riguarda i criteri per stabilire se una determinata attività è accessoria all'attività principale; le procedure per la concessione e il rifiuto dell'autorizzazione di imprese di investimento; i requisiti degli organi di amministrazione; l'acquisizione di partecipazioni qualificate; l'obbligo di eseguire gli ordini alle condizioni più favorevoli per i clienti; la collaborazione e lo scambio di informazioni; la libertà di prestare servizi e di eser ...[+++]

(109) Die Kommission sollte die technischen Regulierungsstandards annehmen, die die ESMA zur Festlegung der Kriterien zur Bestimmung, ob eine Tätigkeit eine Nebentätigkeit zur Haupttätigkeit darstellt, sowie in Bezug auf die Verfahren für die Erteilung der Zulassung von Wertpapierfirmen und die Ablehnung von Anträgen auf Zulassung, die Anforderung an Leitungsorgane, den Erwerb einer qualifizierten Beteiligung, die Verpflichtung zur kundengünstigsten Ausführung von Aufträgen, die Zusammenarbeit und Informationsaustausch, die Freiheit der Wertpapierdienstleistung und der Anlagetätigkeit, die Errichtung einer Zweigniederlassung, die Erbring ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
alla Repubblica ceca di applicare un'aliquota IVA ridotta pari al 5% alla fornitura di lavori di edilizia abitativa; a Cipro di applicare un'aliquota IVA zero alla fornitura di prodotti farmaceutici e della maggior parte di prodotti alimentari e un'aliquota ridotta pari al 5% alla prestazione di servizi di ristorazione; a Malta di applicare un'aliquota IVA zero alla fornitura di prodotti farmaceutici e di prodotti alimentari; alla Polonia di applicare un'aliquota IVA zero alle cessioni di taluni libri e periodici specializzati, un'aliquota IVA ridotta pari al 7% alla prestazione di servizi ...[+++]

Die Tschechische Republik darf einen ermäßigten MwSt-Satz von 5 % auf Bauleistungen für den Wohnungsbau anwenden. Zypern darf einen MwSt-Satz von 0 % auf den Verkauf von Arzneimitteln und den meisten Lebensmitteln sowie einen ermäßigten Satz von 5 % auf Leistungen im Gaststättengewerbe anwenden. Malta darf einen MwSt-Satz von 0 % auf den Verkauf von Arzneimitteln und Lebensmitteln anwenden. Polen darf einen MwSt-Satz von 0 % auf Lieferungen von bestimmten Büchern und Fachzeitschriften, einen ermäßigten Satz von 7 % auf Leistungen im Gaststättengewerbe sowie auf die Errichtung, die Renovierung und den Umbau von Wohnungen und auf die Liefe ...[+++]


La libera prestazione di servizi implica la soppressione di qualsiasi normativa tale da ostacolare ulteriormente le attività dei prestatori stabiliti in un altro Stato membro o da rendere la prestazione di servizi tra Stati membri più difficile della prestazione di servizi interna.

Der freie Dienstleistungsverkehr verlangt die Beseitigung jeder Regelung, die geeignet ist, die Tätigkeiten von Dienstleistenden, die in einem anderen Mitgliedstaat ansässig sind, zu behindern, oder die Erbringung von Dienstleistungen zwischen Mitgliedstaaten gegenüber der Erbringung von Dienstleistungen innerhalb eines Mitgliedstaats zu erschweren.


considerando che la libertà di prestazione di servizi ha come corollario il diritto di ingresso e di soggiorno nel territorio dello Stato membro dove ha luogo la prestazione; che la carta UE di prestazione di servizi rilasciata dallo Stato membro di stabilimento del prestatore di servizi deve eliminare le incertezze giuridiche connesse alla prestazione oltrefrontiera di servizi e facilitare pertanto la libera circolazione dei servizi; che il prestatore di servizi che intenda fornire servizi oltrefrontiera deve avere il diritto di ri ...[+++]

Unmittelbar verbunden mit dem freien Dienstleistungsverkehr ist das Recht auf Einreise und Aufenthalt im Hoheitsgebiet des Mitgliedstaates, in dem die Leistung erbracht wird. Der “EU- Dienstleistungsausweis”, der von dem Mitgliedstaat ausgestellt wird, in dem der Leistungserbringer niedergelassen ist, soll die rechtlichen Unsicherheiten im Rahmen von grenzüberschreitenden Dienstleistungs-erbringungen beseitigen und auf diese Weise das Funktionieren des freien Dienstleistungsverkehrs erleichtern. Im Falle einer beabsichtigten grenzüberschreitenden Leistungserbringung soll deshalb der Dienstleistungserbringer das Recht haben, einen EU- Die ...[+++]


considerando che la libertà di prestazione di servizi ha come corollario il diritto di ingresso e di soggiorno nel territorio dello Stato membro dove ha luogo la prestazione; che, in assenza di documenti nazionali uniformi che coprono gli aspetti legati al trasferimento, un documento denominato carta CE di prestazione di servizi deve rappresentare lo strumento che facilita la prestazione oltrefrontiera di servizi in vista di trasferimenti attuali od eventuali nell'ambito di attività ordinarie; che deve spettare al prestatore di serv ...[+++]

Unmittelbar verbunden mit dem freien Dienstleistungsverkehr ist das Recht auf Einreise und Aufenthalt im Hoheitsgebiet des Mitgliedstaates, in dem die Leistung erbracht wird. In Ermangelung einheitlicher einzelstaatlicher Dokumente, die alle Aspekte im Zusammenhang mit der länderübergreifenden Leistungserbringung abdecken, sollte ein "EG- Dienstleistungsausweis“ genanntes Dokument das Instrument sein, das die grenzüberschreitende Leistungserbringung im Hinblick auf tatsächliche oder mögliche Ortsveränderungen im Rahmen der normalen Tätigkeit erleichtert. Es hängt von der Entscheidung des Dienstleistungserbringers ab, ob er den EG- Dienst ...[+++]


considerando che ogni Stato membro deve pertanto essere in grado di controllare, in particolare in occasione del rilascio di un titolo temporaneo di soggiorno, che il soggiorno del lavoratore dipendente in trasferta sia effettivamente motivato da una prestazione di servizi in tale Stato membro; che la libertà di prestazione di servizi di cui alla presente direttiva deve rivestire sempre un carattere temporaneo che è opportuno dete ...[+++]

Jeder Mitgliedstaat sollte somit - insbesondere im Fall der Ausstellung eines befristeten Aufenthaltstitels - in der Lage sein zu kontrollieren, daß der Aufenthalt des entsandten Arbeitnehmers im einzelnen Fall tatsächlich der Erbringung einer Dienstleistung in diesem Mitgliedstaat dient . Der vorübergehende Charakter des freien Dienstleistungsverkehrs ist unter Berücksichtigung der Kontinuität, der Häufigkeit und der Dauer der betreffenden Dienstleistung zu beurteilen. Die Gültigkeitsdauer des befristeten Aufenthaltstitels muß auf die Gültigkeitsdauer des EG- Dienstleistungsausweises beschränkt werden können, wenn der betreffende Mitgli ...[+++]


considerando che la carta UE di prestazione di servizi, rilasciata dallo Stato membro di stabilimento del prestatore di servizi, deve eliminare le incertezze giuridiche concernenti le trasferte e pertanto facilitare il regolare funzionamento della libera prestazione di servizi; che, in caso di una futura trasferta, al prestatore di servizi deve essere possibile richiedere il rilascio della carta UE di prestazione di servizi nello ...[+++]

Der “EU- Dienstleistungsausweis”, der von dem Mitgliedstaat ausgestellt wird, in dem der Leistungserbringer niedergelassen ist, soll die rechtlichen Unsicherheiten im Rahmen von Entsendungen beseitigen und auf diese Weise das reibungslose Funktionieren des freien Dienstleistungsverkehrs erleichtern. Im Falle einer beabsichtigten Entsendung muß es deshalb dem Dienstleistungserbringer ermöglicht werden, einen EU- Dienstleistungsausweis in dem Mitgliedstaat seiner Niederlassung zu beantragen und die für die Ausstellung des EU-Dienstleistungsausweises erforderlichen Nachweise zu erbringen. Die vorliegende Richtlinie berührt im übrigen nicht ...[+++]


w