Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFIL
Bollettino aeronautico
Centro informazione di volo
Centro per le informazioni di volo
Cybersicurezza
Fornire informazioni ai turisti
Fornire informazioni oralmente
Fornire informazioni turistiche
Fornire le informazioni turistiche
Garanzia di sicurezza delle informazioni
Incidente di sicurezza informatica
Informazioni confidenziali
Informazioni di volo
Informazioni riservate
Infosec
Istruttore
Istruttore di scuola di volo
Istruttore di volo
Istruttore di volo
Istruttrice di volo
Istruttrice di volo
Monitore di volo
Monitrice di volo
Ordinanza sui periodi di volo e di servizio
Piano di volo compilato in volo
Piano di volo trasmesso durante il volo
Riservatezza delle informazioni
Riservatezza di tutte le informazioni
Servizio informazioni in volo
Sicurezza delle informazioni
Sicurezza delle reti e dell'informazione
Sicurezza di Internet
Sicurezza digitale
Sicurezza informatica
Violazione della sicurezza delle informazioni

Übersetzung für "Informazioni di volo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
centro informazione di volo | centro per le informazioni di volo

Fluginformationszentrale




bollettino aeronautico | informazioni di volo

Informationsdienst während des Fluges


monitore di volo (1) | monitrice di volo (2) | istruttore di volo (3) | istruttrice di volo (4) | istruttore (5)

Fluglehrer | Fluglehrerin


piano di volo compilato in volo (1) | piano di volo trasmesso durante il volo (2) [ AFIL ]

im Fluge eingereichter Flugplan (1) | während des Fluges aufgegebener Flugplan (2) [ AFIL ]


Ordinanza del DATEC del 26 settembre 2008 relativa ai periodi di volo e di servizio e all'organizzazione dell'orario di lavoro nel traffico aereo commerciale mediante velivoli | Ordinanza sui periodi di volo e di servizio

Verordnung des UVEK vom 26. September 2008 über die Flug- und Dienstzeiten sowie die Arbeitszeitorganisation im gewerbsmässigen Luftverkehr mit Flugzeugen | Flug- und Dienstzeitenverordnung


istruttore di scuola di volo | istruttore di volo | istruttore di volo/istruttrice di volo | istruttrice di volo

Fluglehrerin | Fluglehrer | Fluglehrer/Fluglehrerin


fornire informazioni ai turisti | fornire le informazioni turistiche | fornire informazioni oralmente | fornire informazioni turistiche

Reiseinformationen anbieten | Reisenden Informationen anbieten | Reiseinformationen liefern | touristische Informationen anbieten


informazioni confidenziali | informazioni riservate | riservatezza delle informazioni | riservatezza di tutte le informazioni

Datenzugangskontrolle | Vertraulichkeit der Daten | Datenzugriffskontrolle | Vertraulichkeit von Informationen


sicurezza delle informazioni [ cybersicurezza | garanzia di sicurezza delle informazioni | incidente di sicurezza informatica | Infosec | sicurezza delle reti e dell'informazione | sicurezza digitale | sicurezza di Internet | sicurezza informatica | violazione della sicurezza delle informazioni ]

Informationssicherheit [ Cybersicherheit | digitale Sicherheit | Informationssicherung | Internetsicherheit | IT-Sicherheit | Netz- und Informationssicherheit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il servizio informazioni di volo fornito ai voli VFR deve includere, oltre a quanto descritto alla lettera a), la fornitura delle informazioni disponibili concernenti il traffico e le condizioni meteorologiche lungo la rotta del volo che potrebbero rendere impraticabile il volo in VFR.

Der für Flüge nach Sichtflugregeln erbrachte Fluginformationsdienst muss zusätzlich zu den in Buchstabe a genannten Informationen die Bereitstellung verfügbarer Informationen zum Verkehr und zu Wetterbedingungen entlang der Flugstrecke enthalten, die die Durchführung des Flugs nach Sichtflugregeln unmöglich machen können.


un volo all’interno o penetrando in aree, o lungo delle rotte designate dall’autorità competente, per facilitare la fornitura di servizi di informazioni di volo, di allarme e di ricerca e soccorso.

ein Flug innerhalb von Gebieten oder in Gebiete oder entlang Strecken, die von der zuständigen Behörde festgelegt sind, um die Bereitstellung von Fluginformationen und die Durchführung des Flugalarmdienstes sowie des Such- und Rettungsdienstes für Luftfahrzeuge zu erleichtern.


Un volo IFR che opera al di fuori degli spazi aerei controllati e che deve mantenere comunicazioni vocali bordo-terra continue sull’appropriata frequenza e stabilire le necessarie comunicazioni a due vie, se necessario, con l’ente di servizi di traffico aereo che fornisce il servizio di informazioni di volo, comunica la propria posizione, come specificato alla norma SERA.8025 per i voli controllati.

Bei einem Flug nach Instrumentenflugregeln, der außerhalb des kontrollierten Luftraums durchgeführt wird und für den die zuständige Behörde die Aufrechterhaltung einer Hörbereitschaft auf dem entsprechenden Kanal für den Flugfunk-Sprechfunkverkehr mit der Flugverkehrsdienststelle, die den Fluginformationsdienst erbringt, und erforderlichenfalls die Herstellung einer Zweiweg-Funkverbindung mit dieser vorschreibt, ist eine Standortmeldung gemäß der Bestimmung von SERA.8025 für kontrollierte Flüge zu übermitteln.


fornitori di servizi di traffico aereo responsabili di servizi d’informazione di volo, di servizi di informazioni di volo per gli aerodromi e delle informazioni necessarie alla preparazione dei voli.

Erbringer von Flugverkehrsdiensten, die für Fluginformationsdienste, Flugplatz-Fluginformationsdienste und die Bereitstellung von Informationen zur Flugvorbereitung verantwortlich sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione ha chiesto informazioni, con una lettera di costituzione in mora, all’Italia, a Cipro e alla Grecia sull’adeguamento alle disposizioni fondamentali della normativa sul cielo unico, in particolare l’articolo 9 bis del regolamento (CE) n. 550/2004 che stabiliva la piena attuazione dei FAB, a norma dell’articolo 2, paragrafo 25, del regolamento (CE) n. 549/2004 da parte di tutti gli Stati membri dell’UE entro il 4 dicembre 2012 — con l’obbligo di consentire l’uso ottimale dello spazio aereo in relazione alla capacità e all’efficienza del volo, nonché a ...[+++]

In ihren Aufforderungsschreiben verlangt die Kommission nun Informationen darüber, wie Italien, Zypern und Griechenland wichtige Bestimmungen der Rechtsvorschriften zum einheitlichen europäischen Luftraum, insbesondere Artikel 9a der Verordnung (EG) Nr. 550/2004, umgesetzt haben. In dem Artikel heißt es, dass alle Mitgliedstaaten bis zum 4. Dezember 2012 funktionale Luftraumblöcke, wie sie in Artikel 2 Absatz 25 der Verordnung (EG) Nr. 549/2004 definiert sind, voll umgesetzt haben müssen.


L'ECC può darvi informazioni sui vostri diritti di consumatore in relazione ad acquisti e viaggi effettuati nell’UE, che si tratti del noleggio di un’automobile, dell'acquisto di una vacanza tutto compreso o di un volo o infine dell'ordine di un prodotto dall’estero via Internet.

Das EVZ kann Sie über Ihre Rechte als Verbraucher bei Einkäufen und Reisen in der EU informieren – egal, ob es sich um einen Mietwagen, einen Pauschalurlaub, einen Flug oder um einen Online-Einkauf im Ausland handelt.


Esso organizza la attuazione del concetto SESAR in 3 fasi graduali: FASE 1 — diretta a fornire le tecnologie necessarie per sincronizzare il sistema europeo di gestione del traffico aereo attraverso uno scambio efficiente di informazioni tra tutti gli attori; FASE 2 — permetterà una pianificazione più efficace delle traiettorie di volo; FASE 3 — mira a conseguire il livello più elevato di prestazioni, attraverso un sistema aria/terra integrato e senza ostacoli.

Darin wird die Realisierung des SESAR-Konzepts in eine Abfolge von drei Stufen untergliedert: Stufe 1 – Bereitstellung der erforderlichen Technologien zur Synchronisierung des europäischen ATM-Systems durch einen effizienten Informationsaustausch zwischen allen Akteuren; Stufe 2 – Gewährleistung einer effizienteren Planung der Flugwege; und Stufe 3 – Erreichung der höchsten Leistungsebene durch ein integriertes und nahtloses Luft-/Bodensystem.


Il concetto SESAR si basa sul principio che gli utilizzatori dello spazio aereo e i controllori definiscono insieme, attraverso processi collaborativi e lo scambio di informazioni, la traiettoria di volo ottimale, prevedibile e puntuale dell’aeromobile.

Das SESAR-Konzept basiert auf dem Grundsatz, dass die Luftraumnutzer und die Fluglotsen gemeinsam durch kooperative Verfahren und den Austausch von Informationen den optimalen, vorhersehbaren und zeitgerechten Flugweg von Luftfahrzeugen festlegen.


1. Chiarimento degli aspetti poco chiari: diritto a ricevere informazioni sui voli cancellati o in ritardo; circostanze eccezionali; diritti relativi ai ritardi prolungati e ai ritardi in pista; piani di emergenza; diritto all'imbarco su un volo alternativo e diritti relativi alle coincidenze.

1. Beseitigung von Rechtsunsicherheiten: Recht auf Information bei verspäteten oder annullierten Flügen; außergewöhnliche Umstände; Rechte bei großen Verspätungen und Rollbahnverspätungen; Notfallplanung, Rechte auf Alternativbeförderung und Rechte bei Anschlussflügen.


fornitori di servizi di traffico aereo responsabili di servizi d’informazione di volo, di servizi di informazioni di volo per gli aeroporti e delle informazioni necessarie alla preparazione dei voli.

Erbringer von Flugverkehrsdiensten, die für Fluginformationsdienste, Flugplatz-Fluginformationsdienste und die Bereitstellung von Informationen zur Flugvorbereitung verantwortlich sind.


w