Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caso di assicurazione
Caso di previdenza
Insorgenza di un caso di previdenza
Insorgere di un caso di assicurazione
Insorgere di un caso di previdenza
Liquidazione totale di un istituto di previdenza
Scioglimento di un istituto di previdenza

Übersetzung für "Insorgere di un caso di previdenza " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
insorgere di un caso di assicurazione | insorgere di un caso di previdenza | insorgenza di un caso di previdenza

Eintreten eines Versicherungsfalles | Eintritt eines Vorsorgefalles


caso di assicurazione | caso di previdenza

Versicherungsfall | Vorsorgefall


liquidazione totale di un istituto di previdenza | liquidazione di un istituto della previdenza professionale | scioglimento di un istituto di previdenza

Gesamtliquidation einer Vorsorgeeinrichtung | Liquidation einer Einrichtung der beruflichen Vorsorge | Aufhebung einer Vorsorgeeinrichtung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
12. propone di lanciare un progetto pilota sulla tessera elettronica europea di previdenza sociale del lavoratore per studiare i vantaggi legati alla sua introduzione e, se del caso, mettere a disposizione un documento elettronico europeo a prova di falsificazione contenente i dati di previdenza sociale del lavoratore; la finalità di tale tessera è diversa da quella della carta europea di assicurazione sanitaria e non dovrebbe ess ...[+++]

12. schlägt vor, ein Pilotprojekt „Elektronischer Ausweis für europäische Arbeitnehmer“ einzuleiten, um die Zweckmäßigkeit der Einführung eines fälschungssicheren europäischen elektronischen Ausweises, auf dem alle den Arbeitnehmer betreffenden sozialversicherungsspezifischen Angaben gespeichert sind, zu prüfen und einen solchen Ausweis gegebenenfalls bereitzustellen; weist darauf hin, dass sich der Geltungsbereich dieses Ausweises vom Geltungsbereich der europäischen Krankenversicherungskarte unterscheidet und sie nicht vermischt werden sollten; weist darauf hin, dass die Kommission als Grundlage und zur Beschaffung des notwendigen Wi ...[+++]


Per contro, l’avvocato generale ritiene che in caso di problemi di carattere strutturale, lo Stato membro non è obbligato a autorizzare la prestazione di tale servizio in un altro Stato, salvo nel caso in cui tale autorizzazione non metta in pericolo la sostenibilità economica del suo sistema di previdenza sociale

Handele es sich hingegen um ein Problem struktureller Art, sei der Mitgliedstaat nicht verpflichtet, die Erbringung der ärztlichen Leistung in einem anderen Staat zu genehmigen, es sei denn, dass durch eine solche Genehmigung das Funktionieren seines Leistungssystems nicht in Frage gestellt werde


Conseguentemente, a suo parere, lo Stato membro è obbligato ad autorizzare la prestazione, in un altro Stato dell’Unione, di un servizio medico compreso nelle prestazioni coperte dal proprio sistema di previdenza sociale, nel caso in cui carenze delle proprie strutture ospedaliere, di carattere congiunturale, rendano effettivamente impossibile la prestazione stessa.

Deshalb ist seiner Ansicht nach der Mitgliedstaat verpflichtet, die Erbringung einer ärztlichen Dienstleistung, die zu den von seinem Leistungssystem erfassten Dienstleistungen gehört, in einem anderen Staat der Union zu genehmigen, wenn deren Erbringung aufgrund eines situationsbedingten Mangels in einer seiner Krankenhauseinrichtungen tatsächlich unmöglich ist.


H. considerando che il concetto di previdenza sociale non è inteso come rapporto costi-benefici, bensì come contratto sociale da cui derivano diritti e doveri sia per il cittadino che per lo Stato, e come tale dovrebbe essere trattato; considerando altresì che gli aspetti di bilancio della previdenza sociale non devono in alcun caso essere trascurati,

H. in der Erwägung, dass der Begriff der sozialen Sicherheit nicht die Relation zwischen Ausgaben und Einnahmen bedeutet, sondern vielmehr ein Gesellschaftsvertrag ist, mit dem sowohl für die Bürger als auch für den Staat Rechte und Pflichten einhergehen, die auch als solche verstanden werden sollten; ferner in der Erwägung, dass der haushaltstechnische Aspekt der sozialen Sicherheit dennoch unter keinen Umständen außer Acht gelassen werden darf,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. considerando che il concetto di previdenza sociale non è inteso come rapporto costi-benefici, bensì come contratto sociale da cui derivano diritti e doveri sia per il cittadino che per lo Stato, e come tale dovrebbe essere trattato; considerando altresì che gli aspetti di bilancio della previdenza sociale non devono in alcun caso essere trascurati,

H. in der Erwägung, dass der Begriff der sozialen Sicherheit nicht die Relation zwischen Ausgaben und Einnahmen bedeutet, sondern vielmehr ein Gesellschaftsvertrag ist, mit dem sowohl für die Bürger als auch für den Staat Rechte und Pflichten einhergehen, die auch als solche verstanden werden sollten; ferner in der Erwägung, dass der haushaltstechnische Aspekt der sozialen Sicherheit dennoch unter keinen Umständen außer Acht gelassen werden darf,


H. considerando che il concetto di previdenza sociale non è inteso come rapporto costi-benefici, bensì come contratto sociale da cui derivano diritti e doveri sia per il cittadino che per lo Stato, e come tale dovrebbe essere trattato; considerando altresì che gli aspetti di bilancio della previdenza sociale non devono in alcun caso essere trascurati,

H. in der Erwägung, dass der Begriff der sozialen Sicherheit nicht die Relation zwischen Ausgaben und Einnahmen bedeutet, sondern vielmehr ein Gesellschaftsvertrag ist, mit dem sowohl für die Bürger als auch für den Staat Rechte und Pflichten einhergehen, die auch als solche verstanden werden sollten; ferner in der Erwägung, dass der haushaltstechnische Aspekt der sozialen Sicherheit dennoch unter keinen Umständen außer Acht gelassen werden darf,


Inoltre, è proprio questa categoria di lavoratrici che incontra problemi praticamente quotidiani in alcuni Stati membri, ad esempio per quanto riguarda l’acquisizione dei diritti alla pensione o l’accesso alla previdenza sociale in caso di cessazione dell’attività dell’azienda, in caso di divorzio e qualora vi sia necessità di un congedo per malattia o per maternità.

Ausgerechnet die Kategorie der mitarbeitenden Partnerinnen hat in einigen Mitgliedstaaten mit praktischen Alltagsproblemen zu kämpfen, etwa im Hinblick auf den Erwerb von Rentenansprüchen, den Zugang zu sozialer Sicherheit bei Betriebsschließungen, Scheidung und bei Freistellung im Krankheitsfall oder für den Mutterschaftsurlaub.


Il Commissario Monti ha commentato la decisione odierna dichiarando: "Anche questo caso dimostra che i cartelli illegali possono insorgere in qualsiasi settore, dalle industrie di base ai mercati dei servizi di alto profilo come quello in questione.

Kommissionsmitglied Monti kommentierte die Entscheidung mit den Worten: "Dieser Fall ist ein neues Beispiel dafür, dass Kartelle in sämtlichen Wirtschaftszweigen von der Grundstoffindustrie bis hin zu exquisiten Dienstleistungsmärkten wie dem hier betroffenen entstehen können.


Dall'altro, tre Stati membri (UK, NL, IRL) - che rappresentano più dell'80% degli enti di previdenza dell'Unione - non sono disposti ad accettare in nessun caso un requisito di congruenza monetaria superiore al 60%.

Drei Mitgliedstaaten (GB, NL, IRL) - auf die über 80% der Einrichtungen zur Altersversorgung in der Union entfallen - können dagegen auf keinen Fall eine über 60%ige Währungskongruenz akzeptieren.


Le limitazioni e/o le restrizioni si collocano a livello di tempi di spiegamento ed è possibile l'insorgere di un rischio elevato quando la portata e l'intensità sono all'apice, in particolare in caso di operazioni concomitanti.

Diese Einschränkungen und/oder Zwänge bestehen bei der Verlegungszeit, und ein hohes Risiko kann am oberen Ende des Spektrums von Größenordnung und Intensität des Einsatzes auftreten, insbesondere wenn Operationen gleichzeitig durchgeführt werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Insorgere di un caso di previdenza' ->

Date index: 2022-11-07
w