Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assicurare il trasporto sicuro di denaro
Busta delle informazioni di invio
Busta di invio
Diritto alle prestazioni sociali
Elemento di sospetto di riciclaggio di denaro
Indizio di riciclaggio di denaro
Invio a lotti
Invio a pacchetto
Invio di denaro
Invio disguidato
Invio in disguido
Invio sequenziale
Misura di lotta contro il riciclaggio di denaro
Prestazione di protezione sociale
Prestazione sociale
Prestazione sociale in denaro
Prestazione sociale in natura
Riciclaggio di denaro
Riciclaggio di denaro sporco
Riciclaggio di fondi
Rimessa
Spedizione disguidata
Spedizione in disguido
Trasferimento di denaro
Trasferimento di fondi

Übersetzung für "Invio di denaro " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
rimessa | trasferimento di fondi | invio di denaro | trasferimento di denaro

Rücküberweisung | Remittance | Rimesse | Geldtransfer | Geldüberweisung


misura di lotta contro il riciclaggio di denaro | misura relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro | provvedimento di lotta contro il riciclaggio di denaro | provvedimento relativo alla lotta contro il riciclaggio di denaro

Massnahme zur Bekämpfung der Geldwäscherei


indizio di riciclaggio di denaro | elemento di sospetto di riciclaggio di denaro

Anhaltspunkt für Geldwäscherei | Verdachtsmoment für Geldwäscherei | Hinweis auf Geldwäscherei | Hinweis auf Geschäftsbeziehungen mit erhöhten Risiken | Hinweis auf Transaktionen mit erhöhten Risiken


invio a lotti | invio a pacchetto | invio sequenziale

Stapelversand


invio disguidato | invio in disguido | spedizione disguidata | spedizione in disguido

fehlgeleitete Sendung | verschleppte Sendung


busta delle informazioni di invio | busta di invio

Umschlag der Sende-Übergabe


riciclaggio di denaro [ riciclaggio di denaro sporco | riciclaggio di fondi ]

Geldwäsche [ Weißwaschen von Schwarzgeld ]


assicurare il trasporto sicuro di denaro

sicheren Geldtransport gewährleisten


prestazione sociale [ diritto alle prestazioni sociali | prestazione di protezione sociale | prestazione sociale in denaro | prestazione sociale in natura ]

Sozialleistung


azionare una macchina di verifica e conteggio del denaro

Geldzählgerät bedienen | Geldzählgerät betreiben
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le operazioni di pagamento perfezionano lo scambio di diritti e obblighi; sono il corollario dell'acquisto di beni e servizi, di innumerevoli decisioni dei singoli sul risparmio o sugli investimenti o del semplice servizio di invio di denaro.

Zahlungstransaktionen komplettieren den Austausch von Forderungen und Verbindlichkeiten; sie ergeben sich aus dem Erwerb von Waren und Dienstleistungen, aus zahllosen individuellen Spar- und Investitionsentscheidungen oder dienen ganz einfach der Übermittlung von Geld.


(1) [I requisiti di cui ai paragrafi 1 e 2 non si applicheranno ai bonifici e di invio di denaro se l'importo trasferito non supera (...euro).]

(3) [Die Anforderungen gemäß den Absätzen 1 und 2 gelten nicht für Banküberweisungen und Überweisungen durch Unternehmen, die das Finanztransfergeschäft betreiben, deren ausgeführter Betrag (...Euro) nicht übersteigt.]


Non possiamo limitarci a donare con generosità forti della convinzione che l’invio di denaro sarà risolutivo.

Wir können nicht nur die Rolle eines großzügigen Spenders übernehmen, der der Meinung ist, dass allein mit der Bereitstellung der Finanzmittel das Problem gelöst werde.


Ove le autorità nazionali competenti forniscano indicazioni riguardo all'obbligo di rifiutare qualsiasi trasferimento effettuato da prestatori di servizi di pagamento che omettono sistematicamente di fornire i prescritti dati informativi relativi all'ordinante o di decidere se limitare o interrompere i rapporti professionali con detti prestatori di servizi di pagamento, tali indicazioni dovrebbero basarsi anche sulla convergenza di buone prassi, tenendo conto altresì del fatto che la nuova versione della nota interpretativa alla SR VII del GAFI permette ai paesi terzi di fissare un importo massimo di 1 000 EUR o 1 000 USD per l'o ...[+++]

Wenn durch nationale zuständige Behörden Vorgaben bezüglich der Verpflichtungen gemacht werden, entweder alle Geldtransfers eines Zahlungsverkehrsdienstleisters, der regelmäßig die vorgeschriebenen Angaben zum Auftraggeber nicht liefert, zurückzuweisen oder zu beschließen, ob die Geschäftsbeziehungen zu diesem Zahlungsverkehrsdienstleister beschränkt oder beendet werden oder nicht, sollten diese Vorgaben u. a. auf der Konvergenz bewährter Verfahren basieren, und ferner sollten diese berücksichtigen, dass die überarbeitete Interpretative Note der SE VII der FATF es Drittländern unbeschadet des Ziels der wirksamen Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung gesta ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(17) Ove le autorità nazionali competenti forniscano indicazioni riguardo all'obbligo di rifiutare qualsiasi trasferimento effettuato da prestatori di servizi di pagamento che omettono sistematicamente di fornire i prescritti dati informativi relativi all'ordinante o di decidere se limitare o interrompere i rapporti professionali con detti prestatori di servizi di pagamento, tali indicazioni dovrebbero basarsi anche sulla convergenza di buone pratiche, tenendo conto altresì del fatto che la nuova versione della nota interpretativa alla SR VII del GAFI permette ai paesi terzi di fissare un importo massimo di 1 000 EUR o 1 000 USD per l'o ...[+++]

(17) Wenn durch nationale zuständige Behörden Vorgaben bezüglich der Verpflichtungen gemacht werden, entweder alle Geldtransfers eines Zahlungsverkehrsdienstleisters, der regelmäßig die vorgeschriebenen Angaben zum Auftraggeber nicht liefert, zurückzuweisen oder zu beschließen, ob die Geschäftsbeziehungen zu diesem Zahlungsverkehrsdienstleister beschränkt oder beendet werden, sollten diese Vorgaben u. a. auf der Konvergenz bewährter Verfahren basieren, und ferner sollten diese berücksichtigen, dass die überarbeitete Interpretative Note der SE VII der FATF es Drittländern unbeschadet des Ziels der wirksamen Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung gestatt ...[+++]


Il messaggio che vi invio è molto semplice: si tratta di un dispositivo eccellente, che permetterà di salvare vite umane e risparmiare denaro, occorre però che le autorità pubbliche si diano da fare e compiano progressi al riguardo, perché sono le uniche a voler tirare in lungo le cose.

Meine Botschaft an Sie ist recht einfach: Hier geht es um ein großartiges Gerät, es wird Leben retten, es wird zu Einsparungen führen, nur müssen die öffentlichen Stellen jetzt einen Zahn zulegen und Fortschritte machen, denn sie sind es, die uns bremsen.


4. Ciascuna parte può consentire alla propria autorità competente di chiedere un corrispettivo in denaro per la riproduzione e l'invio postale delle informazioni specifiche di cui al paragrafo 2, ma tale corrispettivo non supera un importo ragionevole.

(4) Jede Vertragspartei kann ihrer zuständigen Behörde gestatten, für die Reproduktion und Zusendung der in Absatz 2 genannten konkreten Informationen ein Entgelt zu verlangen, wobei dieses Entgelt eine angemessene Höhe jedoch nicht überschreiten darf.


(1) [I requisiti di cui ai paragrafi 1 e 2 non si applicheranno ai bonifici e di invio di denaro se l'importo trasferito non supera (...euro).]

(3) [Die Anforderungen gemäß den Absätzen 1 und 2 gelten nicht für Banküberweisungen und Überweisungen durch Unternehmen, die das Finanztransfergeschäft betreiben, deren ausgeführter Betrag (...Euro) nicht übersteigt.]


Le operazioni di pagamento perfezionano lo scambio di diritti e obblighi; sono il corollario dell'acquisto di beni e servizi, di innumerevoli decisioni dei singoli sul risparmio o sugli investimenti o del semplice servizio di invio di denaro.

Zahlungstransaktionen komplettieren den Austausch von Forderungen und Verbindlichkeiten; sie ergeben sich aus dem Erwerb von Waren und Dienstleistungen, aus zahllosen individuellen Spar- und Investitionsentscheidungen oder dienen ganz einfach der Übermittlung von Geld.


[110] Ad esempio, il divieto di chiamate telefoniche indesiderate (“cold calling”), dell’invio di messaggi elettronici non richiesti, della vendita porta a porta di crediti ipotecari e, per gli agenti immobiliari, di trattenere denaro senza motivo previsto dalla legge in Austria, della vendita porta a porta di crediti personali nei Paesi Bassi, delle offerte congiunte in Belgio e Francia.

[110] Beispielsweise Verbot von telefonischer Kundenwerbung, unerbetenen E-Mails, Haustürverkäufen von Hypothekendarlehen und der Einbehaltung von Geld durch Immobilienmakler ohne rechtlichen Grund in Österreich, von Haustürgeschäften mit Währungskrediten in den Niederlanden sowie von Kopplungsangeboten in Belgien und Frankreich.


w