K. considerando che qualsiasi accordo raggiunto dall'Unione europea sull'ACTA deve rispettare gli obblighi giuridici imposti all'U
E in relazione alla legge sulla tutela della vita privata e la protezione dei dati, come previsto segnatamente dalla direttiva 95/46/CE, dalla direttiva 2002/58/CE (come modificata da ultimo dalla direttiva 2009/136/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 25 novembre 2009), dalla direttiva 2009/136/CE e dalla direttiva 2009/140/CE sulla reti e i servizi di comunicazione elettronica, nonché dalla giurisprudenza
della Corte
...[+++] europea dei diritti dell'uomo e della Corte di giustizia,
K. in der Erwägung, dass alle Vereinbarungen, die die Europäische Union zum ACTA erzielt, den rechtlichen Verpflichtungen der EU im Hinblick auf die Achtung der Privatsphäre und der Datenschutzvorschriften entsprechen müssen, wie sie insbesondere in den Richtlinien 95/46/EG und 2002/58/EG (zuletzt geändert durch die Richtlinie 2009/136/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2009), in den Richtlinien 2009/136/EG und 2009/140/EG über elektronische Kommunikationsnetze und -dienste und sowie in der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte und des Gerichtshofs niedergelegt sind,