Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applicazione di una privazione della libertà
Condanna a una privazione della libertà
Diritti del cittadino
Diritti della persona
Diritti fondamentali
Diritti politici
Diritto dell'individuo
Diritto della personalità
Diritto di libera circolazione
Diritto di spostamento
Funzionaria addetta alle politiche pubbliche
Funzionario addetto alle politiche pubbliche
Inflizione di una privazione della libertà
Libertà
Libertà civili
Libertà di circolazione
Libertà di espatrio
Libertà di movimento
Libertà di organizzazione politica
Libertà di soggiorno
Libertà di spostamento
Libertà fondamentale
Libertà fondamentali
Libertà individuale
Libertà politica
Libertà pubblica
Libertà pubbliche
PLA
Privazione della libertà a fini assistenziali
Privazione della libertà a fini d'assistenza
Privazione della libertà a scopo d'assistenza
Protezione del cittadino

Traduction de «Libertà pubbliche » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritto dell'individuo [ diritti del cittadino | diritti della persona | diritti fondamentali | diritto della personalità | libertà fondamentali | libertà individuale | libertà pubbliche | protezione del cittadino ]

Recht des Einzelnen [ Freiheit der Person | Grundfreiheiten | Grundrechte | persönliche Freiheit | Persönlichkeitsrecht ]


libertà civili | libertà pubbliche

bürgerliche Freiheitsrechte


libertà | libertà individuale | libertà fondamentale | libertà pubblica

Freiheitsrecht | Grundfreiheit | Freiheit


diritti politici [ libertà di organizzazione politica | libertà politica ]

politische Grundrechte [ politische Freiheit ]


libertà di circolazione [ diritto di libera circolazione | diritto di spostamento | libertà di espatrio | libertà di movimento | libertà di soggiorno | libertà di spostamento ]

Freizügigkeit [ Recht auf Freizügigkeit ]


funzionaria addetta alle politiche pubbliche | funzionario addetto alle politiche pubbliche | funzionario addetto alle politiche pubbliche/funzionaria addetta alle politiche pubbliche

Referentin | SachbearbeiterIn | Referent | Referent/Referentin


privazione della libertà a scopo d'assistenza | privazione della libertà a fini d'assistenza | privazione della libertà a fini assistenziali [ PLA ]

fürsorgerischer Freiheitsentzug | fürsorgerische Freiheitsentziehung [ FFE ]


inflizione di una privazione della libertà | applicazione di una privazione della libertà | condanna a una privazione della libertà

Verhängung eines Freiheitsentzugs | Anordnung eines Freiheitsentzugs


Protocollo n. 4 addizionale della convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, che riconosce taluni diritti e libertà oltre quelli che già figurano nella detta convenzione o nel suo primo protocollo addizionale | Protocollo n° 4 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, che riconosce ulteriori diritti e libertà fondamentali rispetto a quelli già garantiti dalla Convenzione e dal primo Protocollo addizionale alla Convenzione

Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind


Protocollo n. 2 addizionale alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, concernente l'attribuzione alla Corte europea dei diritti dell'uomo della competenza ad esprimere pareri consultivi | Protocollo n. 2 alla Convenzione sulla salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e delle Libertà fondamentali, che attribuisce alla Corte europea dei Diritti dell'Uomo la competenza di dare pareri consultivi | Protocollo n° 2 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, per l'attribuzione alla Corte europea dei diritti dell'uomo della competenza ad esprimere pare ...[+++]

Protokoll Nr. 2 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte die Zuständigkeit zur Erstattung von Gutachten übertragen wird
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gli articoli 11 e 12 della Carta dispongono che il diritto alla libertà di associazione a tutti i livelli, segnatamente in campo politico e civico, e il diritto alla libertà di espressione, che include la libertà di opinione e la libertà di ricevere o di comunicare informazioni o idee senza che vi possa essere ingerenza da parte delle autorità pubbliche e senza limiti di frontiera, sono diritti fondamentali di ogni cittadino dell'Unione.

In Artikel 11 und 12 der Charta heißt es, dass das Recht auf Vereinigungsfreiheit auf allen Ebenen, beispielsweise im politischen und zivilgesellschaftlichen Bereich, und das Recht auf freie Meinungsäußerung, einschließlich der Meinungsfreiheit und der Freiheit Informationen und Ideen ohne behördliche Eingriffe und ohne Rücksicht auf Staatsgrenzen zu empfangen und weiterzugeben, zu den Grundrechten jedes Unionsbürgers gehören.


In collaborazione con gli Stati membri, la Commissione e l'Alto rappresentante intendono: · adoperarsi per elaborare una politica internazionale dell'UE coerente in materia di ciberspazio per aumentare l'impegno con i principali partner e le principali organizzazioni internazionali, per inserire le materie connesse alla cibersicurezza nella PESC e per migliorare il coordinamento di aspetti di portata globale; · appoggiare l'elaborazione di regole di condotta e di misure di creazione di capacità nel settore della cibersicurezza; facilitare il dialogo sulle modalità di applicazione delle leggi internazionali vigenti nel ciberspazio e promuovere la convenzione di Budapest per combattere la cibercriminalità; · sostenere la promozione e la pr ...[+++]

In Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten werden die Kommission und die Hohe Vertreterin · auf eine einheitliche EU-Cyberraum-Politik auf internationaler Ebene hinarbeiten, um die Zusammenarbeit mit wichtigen internationalen Partnern und Organisationen zu intensivieren, Cyberthemen in die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik zu integrieren und die Koordinierung globaler Fragen des Cyberraums zu verbessern; · die Entwicklung von Verhaltensnormen und vertrauensbildenden Maßnahmen im Bereich der Cybersicherheit unterstützen, den Austausch darüber erleichtern, wie bestehende internationale Rechtsvorschriften im Cyberraum angewendet werden können, und die Anwendung des Budapester Übereinkommens zur Bekämpfung der Cyberkriminalität fördern; ...[+++]


considerando che l'Unione europea è fondata sui valori della democrazia e dello Stato di diritto, quali definiti all'articolo 2 TUE, e pertanto, oltre a garantire e promuovere la libertà di espressione e d'informazione, sancita dall'articolo 11 della Carta dei diritti fondamentali e dall'articolo 10 della CEDU, riconosce il valore giuridico dei diritti, delle libertà e dei principi stabiliti nella Carta dei diritti fondamentali, come dimostra anche la sua adesione alla stessa Convenzione europea dei diritti dell'uomo, ai sensi della quale la libertà e il pluralismo dei media sono prerequisiti essenziali; considerando altresì che tra i c ...[+++]

in der Erwägung, dass sich die Europäische Union auf die in Artikel 2 des EUV niedergelegten Werte der Demokratie und Rechtstaatlichkeit gründet und sie folglich die Freiheit der Meinungsäußerung und die Informationsfreiheit gewährleistet und fördert, wie sie in Artikel 11 der Charta der Grundrechte und Artikel 10 der EMRK verankert sind, und sie den rechtlichen Wert der Rechte, Freiheiten und Grundsätze anerkennt, wie sie in der Charta der Grundrechte festgeschrieben sind, was sie auch durch ihr Beitreten zur EMRK gezeigt hat, wofür Medienfreiheit und Medienpluralismus wesentliche Vorbedingungen sind, und in der Erwägung, dass zu diesen ...[+++]


In tale contesto l'Unione europea continua a credere che la possibilità dell'alternanza al potere, la libertà di stampa e la garanzia delle libertà pubbliche costituiscano elementi essenziali ai fini del consolidamento della democrazia e rammenta che è urgente migliorare il sistema elettorale e la qualità della partecipazione democratica, che rappresentano altrettante garanzie per l'indispensabile stabilità del paese.

In diesem Zusammenhang bleibt die Europäische Union davon überzeugt, dass die Möglichkeit des Machtwechsels, die Pressefreiheit sowie die Gewährleistung der öffentlichen Freiheiten von grundlegender Bedeutung für die Festigung der Demokratie sind, und erinnert daran, dass das Wahlsystem und die Qualität der demokratischen Mitwirkung dringend als Garantie für die unerlässliche Stabilität des Landes verbessert werden müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Unione europea sollecita le autorità e tutti i cittadini ivoriani al rispetto dei diritti umani, delle libertà pubbliche e dei principi democratici.

Die Europäische Union ruft die Regierung und alle Ivorer zur Achtung der Menschenrechte, der staatsbürgerlichen Grundrechte und der demokratischen Grundsätze auf.


* Se l'atto con cui le autorità pubbliche affidano la fornitura di un servizio di interesse economico generale a terzi non è disciplinato delle direttive sugli appalti pubblici, tale atto deve nondimeno rispettare i principi che discendono direttamente dal trattato e in particolare le disposizioni sulla libertà di fornire servizi e sulla libertà di stabilimento.

* Fällt der Akt, mit dem ein öffentlicher Auftraggeber einen Dritten mit der Erbringung einer Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse betraut, nicht unter die Richtlinien für das öffentliche Auftragswesen, so muss er dennoch den Grundsätzen entsprechen, die sich aus dem EG-Vertrag unmittelbar ergeben, insbesondere den Bestimmungen zur freien Dienstleistungserbringung und zur Niederlassungsfreiheit.


Direttiva 90/313/CEE del Consiglio concernente la libertà di accesso all'informazione in materia di ambiente. // La presente direttiva ha lo scopo di "garantire la libertà di accesso alle informazioni relative all'ambiente in possesso delle autorità pubbliche".

Richtlinie 90/313/EWG des Rates über den freien Zugang zu Informationen über die Umwelt // "Ziel dieser Richtlinie ist es, den freien Zugang zu den bei den Behörden vorhandenen Informationen über die Umwelt sowie die Verbreitung dieser Informationen zu gewährleisten ..".


Tuttavia, il rientro dei militari nelle loro caserme, il conseguente progressivo riaffermarsi di un governo civile e della maggior parte delle libertà pubbliche, ha permesso di avviare, a partire dal 1986, un processo di ripresa graduale delle relazioni.

Jedoch ermöglichten es die Rückkehr der Militärs in ihre Kasernen sowie die schrittweise Wiedereinsetzung einer zivilen Regierung und der meisten politischen Rechte ab 1986, die allmähliche Wiederaufnahme der Beziehungen einzuleiten.


L'Unione europea esorta tutti gli ivoriani a rispettare i diritti umani e le libertà pubbliche nel contesto del processo politico avviato.

Die Europäische Union ruft alle Ivorer zur Achtung der Menschenrechte und der staatsbürgerlichen Grundrechte im Rahmen des eingeleiteten politischen Prozesses auf.


L'Unione europea e il Sudan hanno inoltre convenuto che d'ora in poi il dialogo verterà principalmente sulle questioni relative al processo di pace nel sud, ai diritti umani e alla democratizzazione, nonché alle libertà pubbliche.

Im übrigen haben die Europäische Union und Sudan vereinbart, dass der Dialog von nun an in erster Linie auf Fragen im Zusammenhang mit dem Friedensprozess im Süden, mit den Menschenrechten und der Demokratisierung sowie den staatsbürgerlichen Grundrechten auszurichten ist.


w