Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adattamento di edifici
Agevolazioni per handicappati
Aiuto tecnico
Apparecchio per handicappati
Braille
CO
Codice delle obbligazioni
Commercio librario
E-book
Eliminazione degli ostacoli di tipo architettonico
Industria libraria
Libro
Libro di testo
Libro digitale
Libro elettronico
Libro scolastico
Libro sonoro
Libro verde sui servizi postali
Libro verde sul settore postale
Libro verde sulle restrizioni verticali
Linguaggio gestuale
Manuale scolastico
Rilegatura
Televigilanza
Testo scolastico
Veicolo modificato

Traduction de «Libro » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
libro elettronico | libro digitale | e-book

E-Book | eBook | elektronisches Buch


Libro verde sulle restrizioni verticali | Libro verde sulle restrizioni verticali nella politica di concorrenza comunitaria

Grünbuch über vertikale Wettbewerbsbeschränkungen | Grünbuch zur EG-Wettbewerbspolitik gegenüber vertikalen Wettbewerbsbeschränkungen


Libro verde sullo sviluppo del mercato comune dei servizi e delle apparecchiature di telecomunicazione | Libro verde sullo sviluppo di un mercato comune dei servizi ed apparati di telecomunicazioni

Grünbuch über die Entwicklung des gemeinsamen Marktes für Telekommunikationsdienste und Telekommunikationsgeräte | Grünbuch über die Entwicklung des gemeinsamen Marktes für Telekommunikationsdienstleistungen und Telekommunikationsgeräte


libro verde sui servizi postali | libro verde sul settore postale

Grünbuch über das Postwesen | Grünbuch über den Postverkehr


Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami per l'ottenimento dell'autorizzazione generale C di commerciare veleni delle classi 2 a 4 o del libro dei veleni per l'acquisto di quelli delle classi 2 a 4 o del libro dei veleni per l'acquisto di quelli delle classi 1 e 2 destinati alle imprese dell'industria finimento tessili

Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C zum Verkehr mit Giften der Klassen 2-4 oder eines Giftbuches für den Bezug von Giften der Klassen 1 und 2 für Betriebe der Textilveredlung


manuale scolastico [ libro di testo | libro scolastico | testo scolastico ]

Schulbuch [ Lehrbuch ]


Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni) | Codice delle obbligazioni [ CO ]

Bundesgesetz vom 30. März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht) | Obligationenrecht [ OR ]


agevolazioni per handicappati [ adattamento di edifici | aiuto tecnico | apparecchio per handicappati | braille | eliminazione degli ostacoli di tipo architettonico | libro sonoro | linguaggio gestuale | televigilanza | veicolo modificato ]

Hilfsmittel für Behinderte [ angepasstes Fahrzeug | Beseitigung von architektonischen Hindernissen | Blindenschrift | Gebäudeanpassung | Gerät für Behinderte | Rufgerät | Zeichensprache ]


industria libraria [ commercio librario | libro | rilegatura ]

Buchindustrie [ Buch | Buchbinderei | Buchgewerbe ]


fornire assistenza agli eventi di presentazione del libro

bei Veranstaltungen im Zusammenhang mit Büchern Hilfestellung leisten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Libro bianco - Libro bianco sullo sport {SEC(2007) 932} {SEC(2007) 934} {SEC(2007) 935} {SEC(2007) 936}

Weissbuch - Weissbuch Sport (Vorlage der Kommission) {SEK(2007) 932} {SEK(2007) 934} {SEK(2007) 935} {SEK(2007) 936}


Libro bianco - Libro bianco sullo sport {SEC(2007) 932} {SEC(2007) 934} {SEC(2007) 935} {SEC(2007) 936} /* COM/2007/0391 def. */

Weissbuch - Weissbuch Sport (Vorlage der Kommission) {SEK(2007) 932} {SEK(2007) 934} {SEK(2007) 935} {SEK(2007) 936} /* KOM/2007/0391 endg. */


LIBRO BIANCO LIBRO BIANCO SUL RAFFORZAMENTO DEL QUADRO NORMATIVO DEL MERCATO UNICO RELATIVO AI FONDI D’INVESTIMENTO {SEC(2006)1451} {SEC(2006)1452}

Weissbuch weissbuch für den Ausbau des Binnenmarktrahmens für Investmentfonds {SEK(2006)1451} {SEK(2006)1452}


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52006DC0686 - EN - LIBRO BIANCO LIBRO BIANCO SUL RAFFORZAMENTO DEL QUADRO NORMATIVO DEL MERCATO UNICO RELATIVO AI FONDI D’INVESTIMENTO {SEC(2006)1451} {SEC(2006)1452}

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52006DC0686 - EN - Weissbuch weissbuch für den Ausbau des Binnenmarktrahmens für Investmentfonds {SEK(2006)1451} {SEK(2006)1452}


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52007DC0391 - EN - Libro bianco - Libro bianco sullo sport {SEC(2007) 932} {SEC(2007) 934} {SEC(2007) 935} {SEC(2007) 936}

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52007DC0391 - EN - Weissbuch - Weissbuch Sport (Vorlage der Kommission) {SEK(2007) 932} {SEK(2007) 934} {SEK(2007) 935} {SEK(2007) 936}


2. ribadisce il suo sostegno agli obiettivi enunciati nel Libro bianco e ai "Dieci obiettivi per un sistema dei trasporti competitivo ed efficiente sul piano delle risorse: parametri comparativi per conseguire l'obiettivo di ridurre del 60% le emissioni di gas serra"; sottolinea che il riesame intermedio dovrebbe mantenere almeno il livello d'ambizione degli obiettivi fissati nel 2011 e proporre misure e iniziative concrete, realistiche e basate su elementi certi per aumentare, accelerare e razionalizzare gli sforzi volti al conseguimento di tali obiettivi; invita la Commissione a valutare in che misura l'elenco delle azioni indicate n ...[+++]

2. bekräftigt seine Unterstützung für die im Weißbuch genannten Ziele und die „zehn Ziele für ein wettbewerbsorientiertes und ressourcenschonendes Verkehrssystem“: „Orientierungswerte zur Erreichung des Ziels einer Verringerung der Treibhausgasemissionen um 60 %“; betont, dass im Rahmen der Halbzeitüberprüfung zumindest die im Jahr 2011 festgelegten ehrgeizigen Ziele weiterhin aufrechterhalten und konkrete, realistische und faktengestützte Maßnahmen und Initiativen vorgeschlagen werden sollten, um die Anstrengungen zur Erreichung dieser Ziele zu verstärken, zu beschleunigen und zu bündeln; fordert die Kommission auf zu bewerten, inwiew ...[+++]


1. plaude all'intenzione della Commissione di condurre un riesame intermedio del Libro bianco, allo scopo di valutare i progressi compiuti e di proporre ulteriori azioni per il raggiungimento dei suoi obiettivi; reputa che, pur essendo presto per valutare pienamente l'impatto di una serie di misure introdotte dopo l'adozione del Libro bianco, sia necessario fare il punto della situazione al fine di ottenere una panoramica dello stato di attuazione delle 40 iniziative e dei 131 punti d'azione elencati nel suo allegato;

1. begrüßt die Absicht der Kommission zur Durchführung einer Halbzeitüberprüfung des Weißbuchs, um die erzielten Fortschritte zu bewerten und weitere Maßnahmen zur Erreichung der im Weißbuch genannten Ziele vorzuschlagen; vertritt die Auffassung, dass es zwar zu früh ist, um die Auswirkung einer Reihe von politischen Maßnahmen zu bewerten, die seit der Verabschiedung des Weißbuchs eingeleitet worden sind, eine Bestandsaufnahme aber dennoch notwendig ist, um einen Überblick über den aktuellen Stand der Umsetzung der 40 Initiativen und 131 Aktionsschwerpunkte zu erhalten, die im Anhang genannt sind;


33. invita la Commissione a procedere con l'elaborazione di un Libro bianco sulla protezione delle foreste nell'UE, tenendo conto dei risultati della consultazione pubblica sul Libro verde, della necessità diffusamente sentita di preparazione ai cambiamenti climatici, dello studio sulle opzioni politiche e dello studio sulle opzioni di adattamento; ritiene che il Libro bianco, oltre a confermare il contributo delle foreste all'economia tramite i prodotti e i servizi forestali legnosi e non legnosi, dovrebbe concentrarsi sul mantenimento e l'incremento delle foreste europee, dato il contributo che forniscono alle società europee nella mi ...[+++]

33. fordert die Kommission auf, weiter an der Erstellung eines Weißbuchs über den Waldschutz in der EU zu arbeiten und dabei den Ergebnissen der Konsultation der Öffentlichkeit zum Grünbuch, der allgemein empfundenen Notwendigkeit, auf den Klimawandel vorbereitet zu sein, der Studie über die Durchführung der EU-Forststrategie und der Studie über die Anpassungsoptionen Rechnung zu tragen; ist der Ansicht, dass das Weißbuch, das den Beitrag der Wälder zur Wirtschaft durch Holzprodukte, Waldnebenerzeugnisse und Dienstleistungen des Waldes bekräftigt, auch einen Schwerpunkt auf die Erhaltung und Ausweitung der europäischen Wälder legen soll ...[+++]


visto il Libro bianco della Commissione, del 2 aprile 2008, in materia di "azioni di risarcimento del danno per violazione delle norme antitrust comunitarie" (COM(2008)0165) (il Libro bianco),

in Kenntnis des Weißbuchs der Kommission vom 2. April 2008 mit dem Titel "Schadenersatzklagen wegen Verletzung des EG-Wettbewerbsrechts" (KOM(2008)0165) (Weißbuch),


Thors (ELDR ) (SV) Signor Presidente, signor Commissario, non sono solita elogiare la Commissione, ma questa volta intendo farlo per questo Libro verde, o meglio per il seguito del Libro verde di cui lei parla, nonché per il fatto che presto vi sarà una forma di cooperazione sull’applicazione della legislazione a tutela del consumatore.

Thors (ELDR ) (SV) Herr Präsident, Herr Kommissar, normalerweise spende ich der Kommission keinen Beifall. In diesem Fall möchte ich es aber für das Grünbuch tun, oder besser für die von Ihnen erwähnten Folgemaßnahmen zum Grünbuch. Ebenso lobenswert ist, dass es bald eine Zusammenarbeit beim Verbraucherschutz im Enforcement-Sektor geben wird.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Libro' ->

Date index: 2022-12-13
w