Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta con competenze particolari
Addetto con competenze particolari
Allargamento delle mansioni
Ampliamento delle mansioni
Arricchimento delle mansioni
Assistere i clienti che hanno esigenze particolari
Assistere i clienti con esigenze particolari
Categorie e qualifiche dell'impiego
Consigliare le persone con esigenze particolari
Descrizione dell'impiego
Diversificazione delle mansioni
Job description
Mansione professionale
Mansioni particolari
Miglioramento delle condizioni di lavoro
Qualifiche e mansioni
Qualità della vita sul luogo di lavoro
Rotazione dei posti
Scarsità di contenuti delle mansioni
Svolgere le mansioni di pulizia
Svolgere le mansioni di segreteria
Umanizzazione del lavoro

Übersetzung für "Mansioni particolari " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


umanizzazione del lavoro [ ampliamento delle mansioni | arricchimento delle mansioni | diversificazione delle mansioni | miglioramento delle condizioni di lavoro | qualità della vita sul luogo di lavoro | rotazione dei posti ]

Humanisierung der Arbeitswelt [ Anreicherung der Arbeitsinhalte | Diversifizierung der Tätigkeit | Erweiterung des Aufgabenfeldes | Job Enrichment | Job Rotation | Lebensqualität am Arbeitsplatz | Verbesserung der Arbeitsbedingungen ]


assistere i clienti che presentano esigenze particolari | consigliare le persone con esigenze particolari | assistere i clienti che hanno esigenze particolari | assistere i clienti con esigenze particolari

Klientinnen und Klienten mit besonderen Anforderungen unterstützen | Kundinnen und Kunden mit speziellen Anforderungen unterstützen | Hilfe für beeinträchtigte Klientinnen und Klienten leisten | Kundinnen und Kunden mit speziellen Anforderungen unterstützen


addetto con competenze particolari | addetta con competenze particolari

Attaché mit besonderen Zuständigkeiten | Attachée mit besonderen Zuständigkeiten


Settore delle finanze, delle mansioni consolari e della logistica

Ressort Finanzen, konsularische Angelegenheiten, Logistik


svolgere le mansioni di pulizia

Reinigungsarbeiten durchführen


descrizione dell'impiego [ categorie e qualifiche dell'impiego | job description | mansione professionale | qualifiche e mansioni ]

Stellenbeschreibung [ Art der Stelle | berufliche Funktion | Stellenprofil ]


allargamento delle mansioni

Ausweitung der Arbeitsfunktionen


scarsità di contenuti delle mansioni

eng begrenzter Arbeitsinhalt


svolgere le mansioni di segreteria

Büroarbeiten ausführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il BERT integrerà a livello europeo, senza sostituirle, le mansioni di regolazione espletate a livello nazionale dalle autorità di regolamentazione, in particolare attraverso l'istituzione di un quadro per la cooperazione dei regolatori nazionali, la sorveglianza regolamentare delle definizioni di mercato, l'analisi e l'attuazione delle misure correttive, la definizione dei mercati transnazionali e, infine, funzioni generali di informazione e consultazione su questioni connesse alla direttiva quadro e alle direttive particolari.

Das BERT würde die Aufgaben der nationalen Regulierungsbehörden auf europäischer Ebene ergänzen - aber nicht ersetzen -, d. h. Schaffung der Rahmenbedingungen für die Zusammenarbeit der nationalen Regulierungsbehörden, Wahrnehmung einer Aufsichtsrolle in den Bereichen Marktdefinition, Analyse und Abhilfemaßnahmen, Definition länderübergreifender Märkte sowie allgemeine Informations- und Beratungsaufgaben zu Fragen in Zusammenhang mit der Rahmenrichtlinie und den Einzelrichtlinie.


È pertanto opportuno che gli assistenti parlamentari accreditati siano soggetti al regime applicabile agli altri agenti delle Comunità europee, disciplinato dal regolamento (CEE, Euratom, CECA) n. 259/68 del Consiglio (3), in modo tale da tener conto della loro particolare situazione, delle particolari mansioni che sono chiamati a svolgere e degli specifici obblighi e doveri cui devono adempiere nei confronti dei deputati al Parlamento europeo per i quali lavorano.

Es ist daher zweckmäßig, dass akkreditierte parlamentarische Assistenten den Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften, die durch die Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 259/68 des Rates (3) festgelegt wurden, unterliegen, wobei ihre persönliche Situation, die besonderen Aufgaben, die sie zu erfüllen haben, und die spezifischen Obliegenheiten und Pflichten berücksichtigt werden, die sie gegenüber den Mitgliedern des Europäischen Parlaments, für die sie zu arbeiten haben, erfüllen müssen.


(6) È pertanto opportuno che gli assistenti parlamentari accreditati siano soggetti al regime applicabile agli altri agenti, in modo tale da tener conto della loro particolare situazione, delle particolari mansioni che sono chiamati a svolgere e degli specifici doveri ed obblighi cui devono adempiere nei confronti del deputato o dei deputati al Parlamento europeo per i quali lavorano.

(6) Es ist daher zweckmäßig, dass akkreditierte parlamentarische Assistenten den Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten unterliegen, wobei ihre persönliche Situation, die besonderen Aufgaben, die sie zu erfüllen haben, und die spezifischen Obliegenheiten und Pflichten berücksichtigt werden, die sie gegenüber dem Mitglied bzw. den Mitgliedern, für das/die sie zu arbeiten haben, erfüllen müssen.


E’ necessario chiarire che gli assistenti parlamentari accreditati che svolgono mansioni per un deputato o per vari deputati di quest’Assemblea hanno degli obblighi particolari nei confronti di questi ultimi poiché il loro rapporto è basato sulla fiducia reciproca.

Es sollte deutlich erklärt werden, dass akkreditierte parlamentarische Assistenten aufgrund der Tatsache, dass die Beziehung zwischen ihnen und einem oder mehreren Abgeordneten dieses Hauses auf gegenseitigem Vertrauen basiert, gegenüber diesen Abgeordneten ganz bestimmte Pflichten haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per la a Corte di giustizia esistono particolari problemi per l’assunzione di personale specialistico (contabili, controllori finanziari, personale informatico), dal momento che il suo personale di livello A e L/A è composto quasi esclusivamente di giuristi e non è quindi possibile coprire i posti destinati a queste mansioni con promozioni o trasferimenti interni.

Der Gerichtshof hat besondere Probleme bei der Einstellung von Fachpersonal (Buchhalter, Finanzkontrolleure, IT-Personal), da sein A- und LA-Personal fast vollständig aus Juristen besteht, wodurch die Besetzung fachspezifischer Stellen durch Beförderung oder interne Versetzung nicht in Frage kommt.


E' evidente che i programmi in ritardo di attuazione sono quelli che richiedono una preparazione più intensa, o che sono maggiormente incentrati su obiettivi particolari, come il programma per la sanità in Grecia, o il programma per la rotazione delle mansioni in Svezia.

Es ist deutlich, dass die Programme mit Verzögerungen bei der Durchführung diejenigen sind, die die intensivste Vorbereitung erfordern oder die stärker auf bestimmte Ziele konzentriert sind wie z.B. das Gesundheitsprogramm in Griechenland oder die Regelung zur Arbeitsplatzrotation in Schweden.


E' evidente che i programmi in ritardo di attuazione sono quelli che richiedono una preparazione più intensa, o che sono maggiormente incentrati su obiettivi particolari, come il programma per la sanità in Grecia, o il programma per la rotazione delle mansioni in Svezia.

Es ist deutlich, dass die Programme mit Verzögerungen bei der Durchführung diejenigen sind, die die intensivste Vorbereitung erfordern oder die stärker auf bestimmte Ziele konzentriert sind wie z.B. das Gesundheitsprogramm in Griechenland oder die Regelung zur Arbeitsplatzrotation in Schweden.


16. appoggia il principio alla base della politica di mobilità del personale; riconosce la necessità, in casi eccezionali, della flessibilità, al fine di mantenere la continuità e la stabilità nei periodi particolari in cui sono richiesti funzionari dotati di notevoli competenze in campi specifici; ritiene che il Parlamento dovrebbe fare maggior ricorso a personale non statutario per espletare alcune mansioni specialistiche;

16. unterstützt das der Politik der Mobilität des Personals zugrunde liegende Prinzip; akzeptiert in außerordentlichen Fällen die Notwendigkeit von Flexibilität, um Kontinuität und Stabilität zu bestimmten Zeiten aufrecht zu erhalten, wenn Beamte mit erheblicher Erfahrung in einem besonderen Bereich für die Erledigung wichtiger Aufgaben notwendig sind; vertritt die Ansicht, dass das Parlament verstärkt nichtständiges Personal einsetzen sollte, um bestimmte Fachaufgaben durchzuführen;


Queste comprendono misure per assicurare una seconda opportunità alle persone che non hanno completato l'istruzione o la formazione di base, la formazione per gruppi di destinatari con particolari problemi (ad esempio minoranze etniche, immigranti, lavoratori a basso reddito), nonché congedi di formazione (Austria, Svezia) o rotazione delle mansioni (Danimarca, Germania).

Dazu zählen Maßnahmen, die dazu dienen, Personen, die keine Grundausbildung abgeschlossen haben, eine zweite Chance zu eröffnen, Ausbildungsmaßnahmen für Zielgruppen mit besonderen Problemen (z.B. ethnische Minderheiten, Einwanderer, Arbeitskräfte mit geringem Einkommen) sowie Freistellung zu Ausbildungszwecken (Österreich, Schweden) oder systematischer Stellenwechsel (Dänemark, Deutschland).


A fronte dell'articolo 8(2) della direttiva, la legislazione in vigore nel Regno Unito stabilisce che "un datore di lavoro deve far sì che in alcun caso i lavoratori notturni da questi impiegati nello svolgimento di mansioni professionali che comportano rischi particolari o rilevanti tensioni fisiche o mentali, lavorino per più di otto ore in qualunque periodo di 24 ore durante il quale i lavoratori svolgono lavoro notturno".

In bezug auf Artikel 8 Nummer 2 der Richtlinie gilt im Vereinigten Königreich eine Regelung, wonach ein Arbeitgeber zu gewährleisten hat, daß von ihm beschäftigte Nachtarbeiter, deren Arbeit mit besonderen Gefahren oder einer erheblichen körperlichen oder geistigen Anspannung verbunden ist, in einem 24-Stunden-Zeitraum, während dem sie Nachtarbeit verrichten, nicht länger als acht Stunden arbeiten.


w