Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alto tradimento
Apparato di polizia
Attentato contro la sicurezza dello Stato
Congiura contro la sicurezza dello Stato
Corte di sicurezza dello Stato
Cospirazione contro la sicurezza dello Stato
Delitto contro la sicurezza dello Stato
Direzione della sicurezza dello Stato
Forze dell'ordine
Forze di pubblica sicurezza
Giurisdizione d'eccezione
Giurisdizione speciale
Ministero per la sicurezza dello Stato
Organi di sicurezza dello Stato
Polizia
Polizia nazionale
Reato contro la cosa pubblica
Reato contro la sicurezza dello Stato
Reato contro lo Stato
Tribunale d'eccezione
Tribunale speciale per la sicurezza dello stato

Traduction de «Ministero per la sicurezza dello Stato » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ministero per la sicurezza dello Stato

Ministerium für Staatssicherheit | MfS [Abbr.] | MIS [Abbr.] | Stasi [Abbr.]


giurisdizione d'eccezione [ corte di sicurezza dello Stato | giurisdizione speciale | tribunale d'eccezione | tribunale speciale per la sicurezza dello stato ]

Sondergerichte


attentato contro la sicurezza dello Stato [ delitto contro la sicurezza dello Stato | reato contro la cosa pubblica ]

Gefährdung der Staatssicherheit [ Anschlag gegen die öffentliche Sicherheit | Landfriedensbruch | politisches Vergehen ]


alto tradimento | congiura contro la sicurezza dello Stato | cospirazione contro la sicurezza dello Stato

Anschlag auf die Sicherheit des Staates | Hochverrat


polizia [ apparato di polizia | forze dell'ordine | forze di pubblica sicurezza | organi di sicurezza dello Stato | polizia nazionale ]

Polizei [ Bundespolizei ]


reato contro lo Stato | reato contro la sicurezza dello Stato

Staatsdelikt | Staatsschutzdelikt | Straftat gegen den Staat


Ordinanza concernente il trattamento dei documenti della Confederazioni in materia di sicurezza dello Stato

Verordnung über die Behandlung von Staatsschutzakten des Bundes


L'incaricato speciale per i documenti di sicurezza dello Stato

Der Sonderbeauftragte für Staatsschutzakten


Direzione della sicurezza dello Stato

Dienst für die Sicherheit des Staates
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un tipo di disposizioni esclude una serie di elementi dalla portata della direttiva come l'articolo 3 per quanto riguarda " la pubblica sicurezza, la difesa, la sicurezza dello Stato (compreso il benessere economico dello Stato, laddove tali trattamenti siano connessi a questioni di sicurezza dello Stato) e le attività dello Stato in materia di diritto penale ".

Zum einen erfolgt der Ausschluss einer Reihe von Verarbeitungszwecken ( öffentliche Sicherheit, Landesverteidigung, Sicherheit des Staates (einschließlich seines wirtschaftlichen Wohls, wenn die Verarbeitung die Sicherheit des Staates berührt) und Tätigkeiten des Staates im strafrechtlichen Bereich ) vom Anwendungsbereich der Richtlinie (Artikel 3).


[10] L'articolo 3, paragrafo 2, primo trattino esclude dal campo d'applicazione della direttiva "le attività che non rientrano nel campo di applicazione del diritto comunitario, come quelle previste dai titoli V e VI del trattato sull'Unione europea e comunque ai trattamenti aventi come oggetto la pubblica sicurezza, la difesa, la sicurezza dello Stato (compreso il benessere economico dello Stato, laddove tali trattamenti siano connessi a questioni di sicurezza dello Stato) e le attività dello Stato in materia di diritto penale".

[10] Artikel 3.2. erster Absatz schliesst vom Anwendungsbereich der Richtlinie aus: "Tätigkeiten, die nicht in den Anwendungsbereich des Gemeinschaftsrechts fallen.und auf jeden Fall Verarbeitungen betreffend die öffentliche Sicherheit, die Landesverteidigung, die Sicherheit des Staates (einschliesslich seines wirtschaftlichen Wohls, wenn die Verarbeitung die Sicherheit des Staates berührt) und die Tätigkeiten des Staates im strafrechtlichen Bereich".


In ogni caso, l’articolo 10, paragrafo 1, e l’articolo 19, paragrafo 1, di tale convenzione dispongono soltanto che qualsiasi modifica del personale diplomatico sia notificata al Ministero degli Affari esteri dello Stato accreditante, ovvero a un altro Ministero convenuto, ma non prevedono una notifica al capo di Stato dello Stato accreditante in persona, né un’udienza presso quest’ultimo.

Jedenfalls sehen Art. 10 Abs. 1 und Art. 19 Abs. 1 dieses Übereinkommens lediglich vor, dass jede Änderung des diplomatischen Personals dem Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten des Entsendestaats oder einem anderen in gegenseitigem Einvernehmen bestimmten Ministerium zu notifizieren ist, jedoch weder eine Notifikation an den Staatschef des Entsendestaats persönlich noch eine Anhörung durch ihn.


I. considerando che, nella sua dichiarazione del 15 luglio 2012, il pubblico ministero ha comunicato che il gruppo di oppositori politici detenuti sarebbe stato indagato con l’accusa di complottare "crimini contro la sicurezza dello Stato", "ostilità alla Costituzione e al sistema di governo degli Emirati arabi uniti", e per avere legami con "organizzazioni e piani stranieri";

I. in der Erwägung, dass der Oberste Staatsanwalt am 15. Juli 2012 bekannt gegeben hat, gegen die inhaftierte Oppositionellengruppe werde wegen „Angriffen auf die Sicherheit des Staates“, wegen „Ablehnung der Verfassung und des Herrschaftssystems der VAE“ und wegen Verbindungen zu „ausländischen Organisationen und Plänen“ ermittelt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. considerando che, nella sua dichiarazione del 15 luglio 2012, il pubblico ministero ha comunicato che il gruppo di oppositori politici detenuti sarebbe stato indagato con l’accusa di complottare «crimini contro la sicurezza dello Stato», «ostilità alla Costituzione e al sistema di governo degli Emirati arabi uniti», e per avere legami con «organizzazioni e piani stranieri»;

I. in der Erwägung, dass der Oberste Staatsanwalt am 15. Juli 2012 bekannt gegeben hat, gegen die inhaftierte Oppositionellengruppe werde wegen „Angriffen auf die Sicherheit des Staates“, wegen „Ablehnung der Verfassung und des Herrschaftssystems der VAE“ und wegen Verbindungen zu „ausländischen Organisationen und Plänen“ ermittelt;


– (NL) Signor Presidente, onorevoli colleghi, due settimane fa, quando il nostro ministero per la sicurezza dello Stato si è fatto sfuggire Fehriye Erdal, una pericolosa esponente del movimento terroristico turco DHKP-C, il giorno prima della pronuncia della sentenza di condanna a quattro anni di carcere, e senza che nemmeno un ministro sia stato chiamato a rendere conto dell’evento, il Belgio è diventato ancora una volta lo zimbello di tutta l’Unione europea.

(NL) Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Vor zwei Wochen hat sich Belgien abermals zum Gespött der gesamten Europäischen Union gemacht, als es unsere Staatssicherheit fertig brachte, Fehriye Erdal, eine gefährliche Terroristin der türkischen Terrorbewegung DHKP-C, entkommen zu lassen, und zwar einen Tag vor ihrer Verurteilung zu einer Freiheitsstrafe von vier Jahren und ohne dass auch nur ein Minister zur Rechenschaft gezogen wurde.


3. Gli obiettivi e i compiti dell'Agenzia lasciano impregiudicate le competenze degli Stati membri per quanto riguarda la sicurezza delle reti e dell'informazione che esulano dall'ambito di applicazione del trattato CE, come quelle contemplate dai titoli V e VI del trattato sull'Unione europea, e comunque le attività nel settore della pubblica sicurezza, della difesa, della sicurezza dello Stato (compreso il benessere economico dello Stato laddove le questioni riguardano problemi attinenti all ...[+++]

(3) Von den Zielen und Aufgaben der Agentur unberührt bleiben die Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten im Bereich der Netz- und Informationssicherheit, die nicht in den Anwendungsbereich des EG-Vertrags fallen, beispielsweise Zuständigkeiten gemäß den Titeln V und VI des Vertrags über die Europäische Union, und auf jeden Fall Tätigkeiten betreffend die öffentliche Sicherheit, die Landesverteidigung und die Sicherheit des Staates (einschließlich seines wirtschaftlichen Wohls, wenn die Tätigkeit die Sicherheit des Staates berührt) und die Tätigkeiten des Staates im strafrechtlichen Bereich.


A. considerando che in data 6 maggio 2003 alle ore 9.30, alcuni agenti di polizia dei dipartimenti di sicurezza e antiterrorismo della Direzione generale per la sicurezza hanno perquisito la sede dell’Associazione turca per i diritti dell’uomo (IHD) di Ankara sotto la supervisione del pubblico ministero del Tribunale di sicurezza dello Stato,

A. in der Erwägung, dass am 6. Mai 2003 um 9.30 Uhr Polizisten von Anti-Terror- und Sicherheitsabteilungen der Generaldirektion für Sicherheit unter der Aufsicht des Staatsanwalts des Staatssicherheitsgerichts die Zentrale der Türkischen Menschenrechtsvereinigung (IHD) in Ankara durchsucht haben,


A. considerando che in data 6 maggio 2003 alle ore 9.30, alcuni agenti di polizia dei dipartimenti di sicurezza e antiterrorismo della Direzione generale per la sicurezza hanno perquisito la sede dell’Associazione turca per i diritti di Ankara sotto la supervisione del pubblico ministero del Tribunale di sicurezza dello Stato,

A. in der Erwägung, dass am 6. Mai 2003 um 9.30 Uhr Polizisten von Anti-Terror- und Sicherheitsabteilungen der Generaldirektion für Sicherheit unter der Aufsicht des Staatsanwalts des Staatssicherheitsgerichts die Zentrale der Türkischen Menschenrechtsvereinigung in Ankara stürmten,


3. La presente direttiva non si applica alle attività che esulano dal campo di applicazione del trattato che istituisce la Comunità europea, quali quelle disciplinate dai titoli V e VI del trattato sull'Unione europea né, comunque, alle attività riguardanti la sicurezza pubblica, la difesa, la sicurezza dello Stato (compreso il benessere economico dello Stato ove le attività siano connesse a questioni di sicurezza dello Stato) o alle attività dello Stato in settori che rientrano nel diritto pe ...[+++]

(3) Diese Richtlinie gilt nicht für Tätigkeiten, die nicht in den Anwendungsbereich des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft fallen, beispielsweise Tätigkeiten gemäß den Titeln V und VI des Vertrags über die Europäische Union, und auf keinen Fall für Tätigkeiten betreffend die öffentliche Sicherheit, die Landesverteidigung, die Sicherheit des Staates (einschließlich seines wirtschaftlichen Wohls, wenn die Tätigkeit die Sicherheit des Staates berührt) und die Tätigkeiten des Staates im strafrechtlichen Bereich.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Ministero per la sicurezza dello Stato' ->

Date index: 2021-10-23
w