Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amplificazione del gas
Batteriostatico
Coltivazione delle piante
Coltivazione vegetale
Coltura vegetale
Combustibile gassoso
Fattore di moltiplicazione nel gas
Gas
Gas dell'altoforno
Gas di cokeria
Gas di petrolio liquefatto
Gas di raffineria
Gas liquefatto
Gas naturale
Gas naturale di sintesi
Materiale di moltiplicazione
Materiale di moltiplicazione delle piante
Materiale di moltiplicazione vegetativa
Moltiplicazione in un gas
Moltiplicazione nel gas
Moltiplicazione vegetale
Ordinanza sul materiale di moltiplicazione
Prodotto vegetale
Produzione vegetale

Traduction de «Moltiplicazione in un gas » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
amplificazione del gas | moltiplicazione in un gas | moltiplicazione nel gas

Gasverstärkung


fattore di moltiplicazione nel gas

Gasverstärkungsfaktor


Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la produzione e la commercializzazione del materiale vegetale di moltiplicazione | Ordinanza sul materiale di moltiplicazione

Verordnung vom 7. Dezember 1998 über die Produktion und das Inverkehrbringen von pflanzlichem Vermehrungsmaterial | Vermehrungsmaterial-Verordnung


materiale di moltiplicazione | materiale di moltiplicazione delle piante | materiale di moltiplicazione vegetativa

Vermehrungsmaterial


gas [ combustibile gassoso | gas dell'altoforno | gas di cokeria | gas di petrolio liquefatto | gas di raffineria | gas liquefatto ]

Gas [ gasförmiger Brennstoff | Hochofengas | Kokereigas ]


Decisione 89/540/CEE della Commissione, del 22 settembre 1989, relativa all'organizzazione di un esperimento temporaneo in materia di commercializzazione delle sementi e dei materiali di moltiplicazione

Entscheidung 89/540/EWG der Kommission vom 22. September 1989 über die Durchführung eines zeitlich befristeten Versuchs über den Verkehr mit Saat- und Pflanzgut


Decisione 75/577/CEE della Commissione, del 30 giugno 1975, che autorizza la Repubblica francese a limitare la commercializzazione delle sementi o materiali di moltiplicazione di alcune varietà di specie di piante agricole

Entscheidung 75/577/EWG der Kommission vom 30. Juni 1975 zur Ermächtigung der Französischen Republik, den Verkehr mit Saat- oder Pflanzgut einiger Sorten landwirtschaftlicher Pflanzenarten zu beschränken


batteriostatico | che impedisce la moltiplicazione di batteribatteriostatico

bakteriostatisch | keimhemmend


gas naturale [ gas naturale di sintesi ]

Erdgas [ Naturgas ]


produzione vegetale [ coltivazione delle piante | coltivazione vegetale | coltura vegetale | moltiplicazione vegetale | prodotto vegetale ]

pflanzliche Erzeugung [ Pflanzenanbau | Pflanzenkultur | pflanzliches Produkt ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A tal fine le parti hanno convenuto di scambiarsi regolarmente informazioni sulle misure adottate per evitare la moltiplicazione dei documenti di viaggio e per potenziarne la sicurezza sotto l'aspetto tecnico e sulle misure relative al processo di personalizzazione del rilascio di tali documenti.

Daher sind die Vertragsparteien übereingekommen, einander regelmäßig über die Maßnahmen im Zusammenhang mit dem Personalisierungsprozess bei der Ausstellung von Reisedokumenten sowie über die Maßnahmen zu informieren, die getroffen werden, um zu verhindern, dass die Vielfalt an Reisedokumenten weiter zunimmt, und um die technischen Sicherheitsmerkmale von Reisedokumenten weiterzuentwickeln.


La moltiplicazione delle tasse nazionali, che differiscono per il campo di applicazione, i metodi di calcolo, le aliquote e così via, mette a repentaglio l'uniformità del mercato interno e potrebbe ostacolare il funzionamento dei mercati liberalizzati del gas e dell'elettricità.

Die wachsende Zahl nationaler Steuern, die sich hinsichtlich Anwendungs bereich, Bemessung, Steuersätzen usw. voneinander unterscheiden, gefährdet die Einheitlichkeit des Binnenmarktes und könnte das Funktionieren der liberalisierten Gas- und Elektrizitätsmärkte beeinträchtigen.


se la lettera a) non è applicabile, in mancanza di sementi o di materiale di moltiplicazione vegetativa ottenuti con il metodo di produzione biologico, gli Stati membri possono autorizzare l'uso di sementi o di materiale di moltiplicazione vegetativa non biologici.

soweit Buchstabe a nicht anwendbar ist, können die Mitgliedstaaten die Verwendung von nichtökologischem/nichtbiologischem Saatgut oder vegetativem Vermehrungsmaterial genehmigen, wenn kein ökologisch/biologisch erzeugtes Saatgut und vegetatives Vermehrungsmaterial zur Verfügung steht.


L'attenzione si è concentrata sull'esigenza di allineare le definizioni e la terminologia in generale con le direttive, recentemente riviste, relative alla commercializzazione dei materiali di moltiplicazione delle piante ornamentali (direttiva 98/56/CE), alla commercializzazione dei materiali forestali di moltiplicazione (direttiva 99/105/CE) e alla commercializzazione di materiali di moltiplicazione vegetativa della vite (direttiva 2002/11/CE).

Ihr besonderes Anliegen ist es, eine Anpassung der Definitionen und der Begrifflichkeit allgemein an die jüngst geänderten Richtlinien über das Vermehrungsmaterial von Zierpflanzen (Richtlinie 98/56) sowie den Verkehr mit forstlichem Vermehrungsgut (Richtlinie 99/105) und mit vegegativem Vermehrungsgut von Reben (Richtlinie 2002/11) vorzunehmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel caso della protezione del credito non finanziata, l'importo dell'esposizione ponderato per il rischio della posizione inerente a cartolarizzazione viene calcolato moltiplicando GA (l'importo della protezione corretto per eventuali disallineamenti di valuta e di durata conformemente alle disposizioni dell'allegato VIII) per il fattore di ponderazione del rischio del fornitore della protezione e addizionando questo risultato all'importo prodotto dalla moltiplicazione dell'importo della posizione inerente a cartolarizzazione meno GA per il fattore effett ...[+++]

Im Falle einer Absicherung ohne Sicherheitsleistung wird der risikogewichtete Forderungsbetrag der Verbriefungsposition berechnet, indem GA (der Betrag der Absicherung, der im Hinblick auf eine etwaige Währungsinkongruenz oder Laufzeitinkongruenz gemäß den Bestimmungen von Anhang VIII bereinigt wird) mit dem Risikogewicht des Bereitstellers der Besicherung multipliziert wird. Sodann wird dieser Betrag zu jenem addiert, der sich durch Multiplizierung des Betrags der Verbriefungsposition abzüglich GA mit dem tatsächlichen Risikogewicht ergibt.


I benefici di una riduzione delle emissioni di gas a effetto serra risultano principalmente dalla prevenzione dei danni derivanti dai cambiamenti climatici, come l'aumento del livello del mare e le inondazioni, la riduzione delle risorse di acqua potabile, i danni alla salute, la modifica degli ecosistemi, i danni alle economie basate sull'agricoltura o sul turismo, la moltiplicazione dei rischi d'incendio e di fenomeni climatici estremi (tempeste, ondate di calore), il conseguente aumento dei costi e delle spese in materia di assicurazione, ecc.

Der Nutzen einer Reduzierung der Treibhausgasemissionen liegt vor allem in der Vermeidung der Schäden, die sich aus der Klimaänderung ergeben: Erhöhung des Meersspiegels und Überschwemmungen, Verringerung der Trinkwasserressourcen, Gesundheitsschäden, Veränderungen in den Ökosystemen, Schäden in den von Landwirtschaft und Fremdenverkehr abhängigen Volkswirtschaften, erhöhte Gefahr durch Großbrände und extreme Wetterbedingungen (Stürme, Hitzewellen), verbunden mit höheren Kosten und Ausgaben für Versicherungen usw.


nell'intero territorio della Comunità europea, per quanto riguarda alcune varietà di vite o, se del caso, i loro genotipi , nella misura in cui il fabbisogno comunitario di tali varietà o, se del caso, dei loro genotipi può essere soddisfatto, eventualmente secondo un apposito programma, con materiali di moltiplicazione ufficialmente certificati come “materiali preliminari di moltiplicazione”, “materiali di moltiplicazione di base” o “materiali di moltiplicazione certificati”, e

im gesamten Hoheitsgebiet der Europäischen Gemeinschaft für bestimmte Rebsorten oder gegebenenfalls Genotypen davon, wenn der Bedarf der Gemeinschaft an diesen Sorten oder gegebenenfalls Genotypen erforderlichenfalls gemäß einem festgelegten Programm durch amtlich anerkanntes “Vorstufenvermehrungspflanzgut ”, “Basisvermehrungsgut” oder “Zertifiziertes Vermehrungsgut” gedeckt werden kann und


nell'intero territorio della Comunità europea, per quanto riguarda alcune varietà di vite, nella misura in cui il fabbisogno comunitario di tali varietà può essere soddisfatto, eventualmente secondo un apposito programma, con materiali di moltiplicazione ufficialmente certificati come “materiali di moltiplicazione iniziali ”, “materiali di moltiplicazione di base” o “materiali di moltiplicazione certificati”, e

im gesamten Hoheitsgebiet der Europäischen Gemeinschaft für bestimmte Rebsorten, wenn der Bedarf der Gemeinschaft an diesen Sorten erforderlichenfalls gemäß einem festgelegten Programm durch amtlich anerkanntes “Ursprungsvermehrungsgut ”, “Basisvermehrungsgut” oder “Zertifiziertes Vermehrungsgut” gedeckt werden kann und


Ove il contratto preveda, ad esempio, una moltiplicazione dei flussi monetari, il capitale di riferimento deve essere adeguato al fine di prendere in considerazione gli effetti della moltiplicazione sulla struttura del rischio di tale contratto.

Sieht bespielsweise der Vertrag eine Multiplikation der Zahlungsströme vor, muß der Nennwert angepaßt werden, um die Auswirkungen der Multiplikation auf die Risikostruktur dieses Vertrags zu berücksichtigen.


Nel caso di materiali forestali di moltiplicazione provenienti da materiali di base costituiti da organismi geneticamente modificati, tutte le etichette o i documenti, ufficiali e non, apposti sulla partita o che l'accompagnano ai sensi della presente direttiva, indicano chiaramente che i materiali di moltiplicazione sono costituiti da organismi geneticamente modificati.

Im Falle von Saatgut von generativem forstlichem Vermehrungsgut, das aus genetisch verändertem Ausgangsmaterial erzeugt wurde, ist auf jedem amtlichen oder anderweitigen Etikett oder Dokument, mit dem die Partie nach Maßgabe der Bestimmungen dieser Richtlinie gekennzeichnet ist bzw. das die Partie begleitet , klar anzugeben, daß es sich bei dem generativen Vermehrungsmaterial um genetisch veränderte Organismen handelt .


w