Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministrazione d'impresa
Armonizzazione delle politiche agrarie
Direzione operativa
Europa verde
Gestione
Gestione dell'ambiente
Gestione della PAC
Libera circolazione dei prodotti agricoli
Linee guida interne in materia di gestione dei rischi
Management
Mercato comune agricolo
Orientamenti della PAC
PAC
Piano di gestione
Politica agraria comune
Politica agricola comune
Politica ambientale
Politica dell'ambiente
Politica di gestione
Politica di gestione dei rifiuti
Politica di gestione del personale
Politica di gestione delle riserve
Politica e gestione immobiliare
Politica in materia di ambiente
Politica interna di gestione del rischio
Politica interna in materia di gestione dei rischi
Prospettive della PAC
Strategia di gestione
Strategia interna di gestione del rischio
Sviluppo della politica agraria comune

Traduction de «Politica di gestione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
politica di gestione del personale

Personalführungspolitik


politica di gestione dei rifiuti

Abfallwirtschaftspolitik


politica di gestione delle riserve

Politik der Verwaltung der Reserven


gestione [ amministrazione d'impresa | direzione operativa | management | piano di gestione | politica di gestione | strategia di gestione ]

Management [ Betriebs- und Geschäftsleitung | Managementmethode ]


politica ambientale [ gestione dell'ambiente | politica dell'ambiente | politica in materia di ambiente ]

Umweltpolitik [ Umweltpflege | Umweltschutzpolitik ]


Domande del 27 marzo 2002in materia di gestione per l'Amministrazione federale Le Domande in materia di gestione sostituiscono le Direttive sulla gestione nell'Amministrazione federale (DGA) del 1974. Si fondano sulla LOGA, sulla Lpers e sulle Linee direttive in materia di politica del personale in seno all'Amministrazione generale della Confederazione

Führungsfragen vom 27. März 2002 für die Bundesverwaltung. Die Führungsfragen ersetzen die Richtlinien für die Verwaltungsführung im Bunde (RVF) von 1974. Sie bauen auf dem RVOG, dem BPG und dem personalpolitischen Leitbild der Bundesverwaltung auf


Politica e gestione immobiliare

Gebäudepolitik und-verwaltung


Centro di ricerche in materia di politica di sicurezza e di polemologia del Politecnico federale di Zurigo

Forschungsstelle für Sicherheitspolitik und Konfliktanalyse der ETH Zürich


linee guida interne in materia di gestione dei rischi | politica interna in materia di gestione dei rischi | politica interna di gestione del rischio | strategia interna di gestione del rischio

Methoden des internen Risikomanagements | Vorgehensweisen beim internen Risikomanagement | interne Richtlinien des Risikomanagements | Richtlinien des internen Risikomanagements


politica agricola comune [ armonizzazione delle politiche agrarie | Europa verde | gestione della PAC | libera circolazione dei prodotti agricoli | mercato comune agricolo | orientamenti della PAC | PAC | politica agraria comune | prospettive della PAC | sviluppo della politica agraria comune ]

Gemeinsame Agrarpolitik [ GAP | gemeinsamer Agrarmarkt | gemeinsamer Markt für landwirtschaftliche Produkte | Grünes Europa ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Assicurare e adottare una politica di gestione del personale specifica e rispondente alle esigenze della DG, con l’ottimizzazione delle risorse umane per settore di attività, la formazione iniziale e continua del personale, la gestione del planning per gli agenti della sicurezza e dell’accreditamento.

Ausführung und Annahme einer speziellen Personalpolitik die an die Bedürfnisse der GD angepasst ist, mit einem optimalen Einsatz der personellen Ressourcen in den einzelnen Tätigkeitssektoren, anfängliche und kontinuierliche Fortbildung des Personals, Verwaltung der Programmplanung für Sicherheitsbedienstete und der Akkreditierung.


Codice sintesi: Politica regionale / Gestione della politica regionale / Approccio tematico / Aiuti pubblici di Stato a finalità regionale e politica regionale

Code Zusammenfassung: Regionalpolitik / Verwaltung der Regionalpolitik / Themenbezogener Ansatz / Staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung und Regionalpolitik


1. Le organizzazioni di invio e di accoglienza concordano una politica in materia di integrità volta a prevenire la corruzione attiva e passiva e un codice di condotta basato sulla politica di gestione dell'organizzazione di invio che sia idoneo e applicabile ai Volontari dell'Unione per l'aiuto umanitario, con indicazioni sui comportamenti previsti, sulla correttezza e sull'integrità richieste durante la partecipazione all'iniziativa Volontari dell'Unione per l'aiuto umanitario.

(1) Die Entsende- und die Aufnahmeorganisationen vereinbaren eine Politik zur Förderung der Integrität, um Korruption und Bestechung zu verhindern, sowie einen geeigneten Verhaltenskodex für die EU-Freiwilligen für humanitäre Hilfe, der auf der Managementpolitik der Entsendeorganisation basiert und Leitlinien über das Verhalten, die Sittlichkeit und die Integrität umfasst, die von den EU-Freiwilligen für humanitäre Hilfe während der gesamten Dauer ihrer Teilnahme an der EU-Freiwilligeninitiative für humanitäre Hilfe erwartet werden.


un programma nazionale per l’attuazione della politica di gestione del combustibile esaurito e dei rifiuti radioattivi;

ein nationales Programm zur Umsetzung der Politik für die Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Gli Stati membri prescrivono alle società di gestione di assicurare che la politica di gestione dei rischi di cui al paragrafo 1 precisi le condizioni, il contenuto e la frequenza delle relazioni trasmesse dalla funzione di gestione dei rischi di cui all’articolo 12 al consiglio di amministrazione e all’alta dirigenza, nonché, laddove appropriato, alla funzione di vigilanza.

(2) Die Mitgliedstaaten verpflichten die Verwaltungsgesellschaften sicherzustellen, dass in den in Absatz 1 vorgesehenen Risikomanagement-Grundsätzen Modalitäten, Inhalt und Häufigkeit der in Artikel 12 vorgesehenen Berichterstattung der Risikomanagement-Funktion an das Leitungs- oder Verwaltungsorgan und die Geschäftsleitung sowie gegebenenfalls an die Aufsichtsfunktion festgelegt werden.


La valutazione, la sorveglianza e il riesame periodici della politica di gestione dei rischi delle società di gestione sono anche un criterio per valutare l’adeguatezza della procedura di gestione dei rischi.

Die regelmäßige Bewertung, Überwachung und Überprüfung der Grundsätze für das Risikomanagement durch die Verwaltungsgesellschaft stellt ebenfalls ein Kriterium für die Bewertung der Angemessenheit des Risikomanagement-Prozesses dar.


2. Gli Stati membri prescrivono alle società di gestione di assicurare che la politica di gestione dei rischi di cui al paragrafo 1 precisi le condizioni, il contenuto e la frequenza delle relazioni trasmesse dalla funzione di gestione dei rischi di cui all’articolo 12 al consiglio di amministrazione e all’alta dirigenza, nonché, laddove appropriato, alla funzione di vigilanza.

(2) Die Mitgliedstaaten verpflichten die Verwaltungsgesellschaften sicherzustellen, dass in den in Absatz 1 vorgesehenen Risikomanagement-Grundsätzen Modalitäten, Inhalt und Häufigkeit der in Artikel 12 vorgesehenen Berichterstattung der Risikomanagement-Funktion an das Leitungs- oder Verwaltungsorgan und die Geschäftsleitung sowie gegebenenfalls an die Aufsichtsfunktion festgelegt werden.


La valutazione, la sorveglianza e il riesame periodici della politica di gestione dei rischi delle società di gestione sono anche un criterio per valutare l’adeguatezza della procedura di gestione dei rischi.

Die regelmäßige Bewertung, Überwachung und Überprüfung der Grundsätze für das Risikomanagement durch die Verwaltungsgesellschaft stellt ebenfalls ein Kriterium für die Bewertung der Angemessenheit des Risikomanagement-Prozesses dar.


Codice sintesi: Concorrenza / Disposizioni applicabili agli aiuti di stato / Servizi di interesse economico generale Consumatori / Consumatori - Norme generali / Servizi d’interesse generale Occupazione e politica sociale / Protezione sociale / Modernizzare la protezione sociale / Servizi d'interesse generale Mercato interno / Mercato unico dei servizi / DISPOSIZIONI SETTORIALI / ISTITUTO DI MONETA ELETTRONICA Politica regionale / Gestione della politica regionale / Approccio tematico / Servizi d'interesse generale

Code Zusammenfassung: Wettbewerb / Vorschriften bezüglich staatlicher Beihilfen / Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse Verbraucher / Verbraucher – allgemeine Bestimmungen / Dienstleistungen von allgemeinem Interesse Beschäftigung und Sozialpolitik / Sozialschutz / Modernisierung des Sozialschutzes / Dienstleistungen von allgemeinem Interesse Binnenmarkt / Gemeinsamer Markt für Dienstleistungen / Finanzdienstleistungen: Bankwesen / E-GELD-INSTITUTE Regionalpolitik / Verwaltung der Regionalpolitik / Themenbezogener Ansatz / Dienstleistungen von allgemeinem Interesse


Questo documento intende avviare una discussione sulle opzioni strategiche per l'ulteriore sviluppo della politica comunitaria di prevenzione e riciclo dei rifiuti e non analizzare in maniera approfondita la politica di gestione dei rifiuti a tutti i livelli.

Dieses Papier soll jedoch in erster Linie eine Diskussion über die strategischen Optionen für die Weiterentwicklung der Gemeinschaftspolitik in den Bereichen Abfallvermeidung und -recycling eröffnen, und nicht so sehr eine Analyse der Abfallbewirtschaftungspolitik auf allen Ebenen vornehmen.


w