Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonomia di decisione della donna
Condizione della donna
Condizione femminile
Diritti della donna
Formazione degli adulti
Formazione della donna
Giornata internazionale della donna
I.v.g.su semplice richiesta
Istruzione degli adulti
Istruzione dei genitori
Istruzione femminile
Istruzione operaia
Posizione degli scritti
Posizione della donna
Posizione della piroetta
Posizione della scritture
Posizione di piroetta
Richiesta di i.v.g.da parte della donna
Situazione della donna

Übersetzung für "Posizione della donna " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
condizione della donna [ condizione femminile | posizione della donna | situazione della donna ]

Lage der Frauen [ Situation der Frau | Stellung der Frau ]


autodeterminazione della donna alla scelta della gravidanza | autonomia di decisione della donna

Entscheidungsfreiheit der Frau


Giornata delle Nazioni Unite per i diritti della donna e la pace internazionale | Giornata internazionale della donna

Internationaler Frauentag | Internationaler Tag der Frau | Tag der Vereinten Nationen für die Rechte der Frau und den Weltfrieden




Istruzioni del 18 dicembre 1991 concernenti il miglioramento della rappresentanza e della situazione professionale della donna nell'amministrazione generale della Confederazione

Weisungen vom 18. Dezember 1991 über die Verbesserung der Vertretung und der beruflichen Stellung des weiblichen Personals in der allgemeinen Bundesverwaltung


posizione della piroetta (1) | posizione di piroetta (2)

Pirouettenposition


i.v.g.su semplice richiesta | interruzione di gravidanza liberamente richiesta dalla donna | richiesta di i.v.g.da parte della donna

Schwangerschaftsabbruch auf Anfrage


posizione degli scritti | posizione della scritture

Schriftanordnung (1) | Schriftstellung (2)


istruzione degli adulti [ formazione degli adulti | formazione della donna | istruzione dei genitori | istruzione femminile | istruzione operaia ]

Erwachsenenbildung [ Abendgymnasium | Arbeiterbildung | Elternbildung | Frauenbildung ]


creare empatia con la famiglia della donna durante e dopo la gravidanza

eine empathische Beziehung mit der Familie einer Schwangeren während und nach der Schwangerschaft aufbauen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
"La Giornata internazionale della donna rappresenta l'occasione per ricordare agli organi decisionali che solo l'adozione di misure specifiche, elaborate con cognizione di causa, può migliorare la posizione delle donne sul mercato del lavoro". È quanto ha affermato la vicepresidente del CESE Anna Maria Darmanin in occasione del centenario della Giornata internazionale della donna.

"Gerade am Internationalen Frauentag sollten die Entscheidungsträger daran denken, dass nur fundierte, gezielte Maßnahmen die Stellung der Frauen am Arbeitsmarkt verbessern können", so EWSA-Vizepräsidentin Anna-Maria Darmanin anläßlich der Feiern zum 100. Internationalen Frauentag.


8. ricorda la sua risoluzione del 5 giugno 2003 su donne e sport e insiste sull'applicazione delle raccomandazioni in essa contenute; invita la Commissione a realizzare uno studio esaustivo sulla posizione della donna nello sport, come suggerito in occasione della Conferenza dei ministri dello sport dell'UE, organizzata il 12 novembre 2001 a Bruxelles, e a presentare, tra gli altri elementi, statistiche sulla posizione generale delle donne nello sport e informazioni sull'integrazione della prospettiva di genere nel bilancio;

8. verweist auf seine Entschließung vom 5. Juni 2003 zu Frauen und Sport und besteht auf der Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen; fordert die Kommission auf, eine ausführliche Studie über die Stellung der Frau im Sport auszuarbeiten, wie dies in den Schlussfolgerungen der Konferenz der EU-Sportminister angeregt wurde, die am 12. November 2001 in Brüssel stattfand, und u.a. Statistiken zur allgemeinen Lage von Frauen im Sport und Angaben zum Gender Budgeting vorzulegen;


11. invita la Commissione a procedere ad una valutazione quantitativa e qualitativa delle spese e dei programmi di assistenza allo sviluppo nei paesi terzi tracciando un bilancio dei risultati conseguiti a favore del miglioramento della posizione della donna nei paesi di origine dei migranti;

11. fordert die Kommission auf, die Ausgaben und Programme für Entwicklungshilfe in Drittländern quantitativ und qualitativ zu bewerten und die Ergebnisse, die diese Maßnahmen bezüglich der Verbesserung der Stellung der Frauen in den Herkunftsländern von Migrantinnen erzielen konnten, zu evaluieren;


Gli obiettivi di Lisbona per il miglioramento della posizione della donna sul mercato del lavoro appaiono tuttora assai lontani, dal momento che la disoccupazione femminile rimane praticamente doppia, pari al 14,6 contro l’8,7 per cento degli uomini.

Die Ziele von Lissabon im Hinblick auf die Verbesserung der Position der Frauen auf dem Arbeitsmarkt scheinen noch weit entfernt zu sein, da die Frauenarbeitslosigkeit nach wie vor etwa doppelt so hoch ist, 14,6 % gegenüber 8,7 % bei den Männern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. prende atto dell'applicazione del programma ai sei settori prioritari della politica di sviluppo della Comunità, ma si pone degli interrogativi, considerati i mezzi finanziari limitati, quanto all'ordine di priorità attribuito in particolare ai trasporti; osserva che è opinione unanime che si debba concedere priorità assoluta al sostegno delle politiche macroeconomiche, alle strategie di riduzione della povertà e ai programmi del settore sociale in materia di sanità e istruzione, in particolare quelli concernenti la salute riproduttiva, settore in cui le disuguaglianze di genere sono estremamente gravi con conseguenze pesantissime non solo per le donne ma anche per le loro famiglie, le comunità in cui vivono e la società; ritiene inacc ...[+++]

7. nimmt die Anwendung des Programms auf die sechs Schwerpunktbereiche der Entwicklungspolitik der Gemeinschaft zur Kenntnis, stellt jedoch angesichts der beschränkten finanziellen Mittel die Reihenfolge der Prioritäten, die insbesondere dem Verkehr eingeräumt wird, in Frage; ist damit einverstanden, dass bei der Reihenfolge die Unterstützung makroökonomischer politischer Maßnahmen, Strategien zur Eindämmung der Armut und sektorbezogene Programme im Gesundheits- und Bildungswesen insbesondere bei der reproduktiven Gesundheit, wo die Ungleichheiten zwischen den Geschlechtern am stärksten und die Konsequenzen am schlimmsten sind, und zwar ...[+++]


7. prende atto dell'applicazione del programma ai sei settori prioritari della politica di sviluppo della Comunità, ma si pone degli interrogativi, considerati i mezzi finanziari limitati, quanto all'ordine di priorità attribuito in particolare ai trasporti; osserva che è opinione unanime che si debba concedere priorità assoluta al sostegno delle politiche macroeconomiche, alle strategie di riduzione della povertà e ai programmi del settore sociale in materia di sanità e istruzione, in particolare quelli concernenti la salute riproduttiva, settore in cui le disuguaglianze di genere sono estremamente gravi con conseguenze pesantissime non solo per le donne ma anche per le loro famiglie, le comunità in cui vivono e la società; ritiene inacc ...[+++]

7. nimmt die Anwendung des Programms auf die sechs Schwerpunktbereiche der Entwicklungspolitik der Gemeinschaft zur Kenntnis, stellt jedoch angesichts der beschränkten finanziellen Mittel die Reihenfolge der Prioritäten, die insbesondere dem Verkehr eingeräumt wird, in Frage; ist damit einverstanden, dass bei der Reihenfolge die Unterstützung makroökonomischer politischer Maßnahmen, Strategien zur Eindämmung der Armut und sektorbezogene Programme im Gesundheits- und Bildungswesen insbesondere bei der reproduktiven Gesundheit, wo die Ungleichheiten zwischen den Geschlechtern am stärksten und die Konsequenzen am schlimmsten sind, und zwar ...[+++]


In campo politico, essi riguardano i diritti umani, comprese questioni quali la posizione della donna, i diritti delle minoranze, la libertà di stampa, le questioni della sicurezza regionale e internazionale, quali il ruolo dell'Iran nel processo di pace in Medio Oriente, la proliferazione di armi di distruzione di massa e le questioni connesse al nucleare, tra cui la ratifica del trattato sul divieto globale degli esperimenti nucleari(CTBT).

Auf politischer Ebene betrifft dies die Menschenrechte, wie beispielsweise die Stellung der Frau, Rechte von Minderheiten und die Medienfreiheit, bis hin zu Fragen regionaler und internationaler Sicherheit, wie die Rolle des Iran im Friedensprozess in Nahost, die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen und Nuklearfragen, beispielsweise die Ratifizierung des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen (CTBT).


Occorre inoltre coordinare gli sforzi avviati da Parlamento europeo, Commissione, Comitato economico e sociale per migliorare la posizione della donna nell'UE.

Ebenfalls wichtig ist eine Koordinierung der Anstrengungen des Europäischen Parlaments, der Europäischen Kommission und des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses zur Verbesserung der Stellung der Frau in der EU.


5. Far sì che i sistemi pensionistici favoriscano la parità tra uomo e donna: in particolare servono aggiustamenti per rafforzare gli incentivi all'ingresso e ritorno delle donne nel mondo del lavoro e al miglioramento della loro posizione professionale.

5. Sicherstellung, dass die Rentensysteme die Gleichstellung von Männern und Frauen fördern: Insbesondere sind Anpassungen erforderlich, um Frauen größere Anreize zu bieten, (wieder) in den Arbeitsmarkt einzutreten und ihre Position dort zu verbessern.


5. Far sì che i sistemi pensionistici favoriscano la parità tra uomo e donna: in particolare servono aggiustamenti per rafforzare gli incentivi all'ingresso e ritorno delle donne nel mondo del lavoro e al miglioramento della loro posizione professionale.

5. Sicherstellung, dass die Rentensysteme die Gleichstellung von Männern und Frauen fördern: Insbesondere sind Anpassungen erforderlich, um Frauen größere Anreize zu bieten, (wieder) in den Arbeitsmarkt einzutreten und ihre Position dort zu verbessern.


w