Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durata del lavoro
Durata normale del lavoro
Flesssibilità della durata di lavoro
Impiego a tempo parziale
Lavoro a metà tempo
Lavoro a tempo parziale
Modello di orario di lavoro
Modello di orario lavorativo
Modello di tempo di lavoro
Orario di lavoro normale
Ore di lavoro
Ore di lavoro effettive
Riduzione del lavoro
Riduzione del tempo di lavoro
Riduzione dell'orario
Riduzione dell'orario di lavoro
Ristrutturazione del tempo di lavoro
Tempo di lavoro
Tempo di lavoro effettivo
Tempo di lavoro normale
Tempo parziale

Traduction de «Riduzione del tempo di lavoro » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
riduzione dell'orario di lavoro [ riduzione del tempo di lavoro ]

Arbeitszeitverkürzung [ Arbeitszeitverringerung ]


riduzione dell'orario di lavoro | riduzione del lavoro

Arbeitszeitverkürzung (1) | Verkürzung der Arbeitszeit (2) | Kürzung der Arbeitszeit (3) | Arbeitszeitreduktion (4)


modello di orario di lavoro | modello di orario lavorativo | modello di tempo di lavoro

Arbeitszeitmodell


tempo di lavoro normale | orario di lavoro normale | durata normale del lavoro

Normalarbeitszeit


lavoro a tempo parziale [ impiego a tempo parziale | lavoro a metà tempo | tempo parziale ]

Teilzeitarbeit [ Halbtagsbeschäftigung | Teilzeit ]


durata del lavoro [ flesssibilità della durata di lavoro | ristrutturazione del tempo di lavoro | tempo di lavoro ]

Arbeitszeit


riduzione dell'orario | riduzione dell'orario di lavoro

Arbeitszeitverkürzung


ore di lavoro effettive | tempo di lavoro effettivo

effektive Arbeitszeit


ore di lavoro | tempo di lavoro

Arbeitsstunden | Arbeitszeit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ne consegue che al lavoratore a tempo parziale viene chiesto,per quanto attiene ai contributi, un periodo di carenza maggiore, inversamente proporzionale alla riduzione del tempo di lavoro, il cui importo è già direttamente e proporzionalmente ridotto per effetto del carattere parziale del tempo di lavoro.

Von einem Teilzeitbeschäftigten wird demnach für den Erhalt einer Altersrente, deren Höhe bereits unmittelbar und proportional zur Verringerung der Arbeitszeit herabgesetzt ist, eine im umgekehrten Verhältnis zur Verkürzung seiner Arbeitszeit längere Wartezeit verlangt.


Pertanto, conformemente alla sua giurisprudenza , la Corte ricorda che, in relazione a un periodo di lavoro a tempo parziale, il diritto alle ferie annuali retribuite può essere ridotto proporzionalmente alla riduzione dell'orario di lavoro.

Der Gerichtshof weist daher auf seine Rechtsprechung hin, wonach der Anspruch auf bezahlten Jahresurlaub für eine Zeit der Teilzeitbeschäftigung im Verhältnis zur Arbeitszeitverkürzung gekürzt werden kann.


L'Arbeitsgericht Passau (Tribunale del lavoro di Passau, Germania) chiede alla Corte di giustizia se il diritto dell'Unione osti a legislazioni o prassi nazionali – come un piano sociale concordato tra l'impresa e il suo comitato aziendale – che prevedano la riduzione del diritto alle ferie annuali retribuite proporzionalmente alla riduzione dell'orario di lavoro dei dipendenti durante un periodo contrassegnato da difficoltà econom ...[+++]

Das Arbeitsgericht Passau hat den Gerichtshof gefragt, ob das Unionsrecht nationalen Rechtsvorschriften oder Gepflogenheiten – wie etwa einem von einem Unternehmen und seinem Betriebsrat vereinbarten Sozialplan – entgegensteht, nach denen sich der Anspruch auf bezahlten Jahresurlaub in der Zeit, in der sich das Unternehmen in wirtschaftlichen Schwierigkeiten befindet, im Verhältnis zur Arbeitszeitverkürzung der Beschäftigten verringert.


Inoltre, se il datore di lavoro fosse obbligato a farsi carico delle ferie annuali retribuite durante il periodo di riduzione dell'orario di lavoro, ciò rischierebbe di comportare una reticenza da parte del datore di lavoro nei confronti della conclusione di un piano sociale, in base al quale il contratto di lavoro è prorogato per ragioni puramente sociali e, quindi, nell'interesse del lavoratore.

Wäre der Arbeitgeber verpflichtet, während der Kurzarbeit für den bezahlten Jahresurlaub aufzukommen, könnte dies im Übrigen dazu führen, dass er der Vereinbarung eines Sozialplans, der aus rein sozialen Gründen und somit im Interesse des Arbeitnehmers eine Verlängerung des Arbeitsvertrags vorsieht, ablehnend gegenübersteht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un numero sempre maggiore di paesi considera il tempo di lavoro flessibile, la riduzione del tempo di lavoro, il lavoro a tempo parziale, le interruzioni di carriera o il lavoro a distanza come strumenti efficaci per aiutare i genitori a conciliare meglio la vita familiare e quella professionale e aumentare il tempo libero per consentire all'individuo di soddisfare le proprie aspirazioni.

Immer mehr Länder sind der Auffassung, dass flexible Arbeitszeiten, Arbeitszeitverkürzungen, Teilzeitarbeit, Berufspausen oder Telearbeit den Eltern besser erlauben, Familienleben und Berufsleben miteinander zu vereinbaren und über mehr Freizeit zu verfügen, die sie nach ihren Wünschen gestalten können.


B. considerando che il rallentamento dell'economia mondiale, la sfida demografica cui l'Unione europea deve far fronte e la coesistenza nell'Unione di un elevato tasso di disoccupazione e di penurie di manodopera richiedono un'ulteriore intensificazione degli sforzi per conseguire l'obiettivo di Lisbona di creare nuovi e migliori posti di lavoro, anche con misure dirette di creazione di impieghi nei servizi pubblici, nel terzo settore e nell'economia sociale, nonché con la conversione ecologica e la riduzione del tempo di lavoro,

B. in der Erwägung, dass der globale wirtschaftliche Abschwung, die demografische Herausforderung der EU und das gleichzeitige Bestehen einer hohen Arbeitslosigkeit und eines Arbeitskräftemangels in der EU noch stärkere Anstrengungen erfordern, um das Lissabon-Ziel von mehr und besseren Arbeitsplätzen, einschließlich direkterer Maßnahmen zur Schaffung von Arbeitsplätzen im öffentlichen Dienst, im tertiären Sektor und in der Sozialwirtschaft, sowie ökologischer Umstellung und Arbeitszeitverkürzung umzusetzen,


16. prende atto del lancio dell'agenda sociale europea in vista del Consiglio europeo del dicembre 2000; invita la Presidenza francese a riorientare la strategia europea dell'occupazione verso un nuovo tipo di sviluppo sostenibile che integri obiettivi quantificati, vincolanti e verificabili in materia di lotta contro la disoccupazione e sia fondato su un rafforzamento dei diritti sociali, un elevato livello di protezione sociale, la riduzione del tempo di lavoro senza riduzione salariale, la parità fra uomini e donne, la lotta contro tutte le forme di discriminazione e il potenziamento della coesione economica e sociale;

16. nimmt Kenntnis von dem Entwurf einer europäischen Sozialagenda im Hinblick auf den Europäischen Rat im Dezember 2000; fordert die französische Präsidentschaft auf, der europäischen Beschäftigungsstrategie eine neue Orientierung hin zu einer neuen Art von nachhaltiger Entwicklung auf der Grundlage von quantifizierbaren, verbindlichen und überprüfbaren Zielen im Bereich der Bekämpfung der Arbeitslosigkeit zu geben; diese Strategie sollte auf der Verstärkung der sozialen Rechte, einem hohen sozialen Schutzniveau, der Verkürzung der Arbeitszeit ohne Lohnverlust, der Gleichstellung von Männern und Frauen, der Bekämpfung aller Formen der ...[+++]


3. ritiene che la riduzione del tempo di lavoro sia uno strumento essenziale per raggiungere l’obiettivo della piena occupazione, tanto più che il massiccio ricorso alle tecnologie dell’informazione porta a una riorganizzazione del tempo di lavoro e modifica l’organizzazione sociale della produzione, del consumo e del tempo di vita in generale;

3. ist der Auffassung, daß die Verkürzung der Arbeitszeit ein wichtiges Instrument ist, um das Ziel der Vollbeschäftigung zu erreichen, umso mehr, als der massive Einsatz der Informationstechnologien zu einer Umgestaltung der Arbeitszeit führt und die soziale Organisation der Produktion, des Konsums und der Lebenszeit im allgemeinen verändert;


7. ricorda che, in altri casi in cui il licenziamento collettivo sembrava costituire l’unica soluzione alla crisi dell’impresa, i negoziati con i lavoratori hanno consentito di mettere a punto piani di sostituzione tali da garantire i posti di lavoro; sottolinea la necessità di condurre negoziati con i lavoratori allo scopo di trovare soluzioni alternative, come la riduzione del tempo di lavoro;

7. erinnert daran, daß in anderen Fällen, in denen Massenentlassungen als einziger Ausweg aus einer Unternehmenskrise erschienen, durch Verhandlungen mit den Beschäftigten Alternativpläne zur Sicherung der Arbeitsplätze entwickelt werden konnten; betont, daß Verhandlungen mit den Beschäftigten geführt werden müssen, um alternative Lösungswege wie eine Verkürzung der Arbeitszeit zu finden;


Il CES esorta i datori di lavoro e i sindacati a concludere accordi volti a ridurre le rigidità e a favorire sul piano collettivo, la riduzione dell'orario di lavoro (non necessariamente accompagnata da una diminuzione dei salari) e la ricerca di formule a tempo parziale più interessanti che garantiscano anche individualmente, nelle debite proporzioni, gli stessi diritti.

Der WSA dringt auf Tarifvereinbarungen zwischen Arbeitgebern und Gewerkschaften mit dem Ziel, die derzeitigen starren Regelungen aufzulockern und auf eine generelle Reduzierung der Arbeitszeit (bei möglicherweise vollem Lohnausgleich sowie auf attraktivere Teilzeitregelungen hinzuarbeiten und dabei dem einzelnen Arbeitnehmer anteilsmäßig dieselben Rechte zu gewähren.


w