Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CMS
Content management system
DBMS
EDMS
Elaborazione elettronica dei dati
GED
Gestione elettronica dei dati
Gestione elettronica dei documenti
Gestire database
Gestire i database
Occuparsi della gestione di database
Operare sistemi di gestione di database relazionali
Saper gestire database
Sistema CMS
Sistema automatico di gestione dei fascicoli
Sistema di gestione dei casi
Sistema di gestione dei contenuti
Sistema di gestione del contenuto
Sistema di gestione del database
Sistema di gestione del database
Sistema di gestione della banca dati
Sistema di gestione elettronica dei documenti
Sistema di gestione mediante scritturazione contabile
Sistema di gestione scritturale
Sistema di scritture contabili
Sistema gestione contenuti
Sistema per la gestione dei contenuti
Sistemi di gestione dei database
Sistemi di gestione di database
Software per la gestione di database
Utilizzare sistemi DBMS
Utilizzare sistemi di gestione di database relazionali

Übersetzung für "Sistema di gestione del database " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sistema di gestione della banca dati (1) | sistema di gestione del database (2) [ DBMS ]

Datenbankmanagementsystem (1) | Datenbank-Managementsystem (2) | Datenbankverwaltungssystem (3) [ DBMS ]


sistema di gestione del database | software per la gestione di database | sistemi di gestione dei database | sistemi di gestione di database

Datenbankmanagementsystem | DBS | Datenbankmanagementsysteme | DB-Managementsysteme


content management system | sistema di gestione del contenuto | sistema di gestione dei contenuti | sistema per la gestione dei contenuti | sistema gestione contenuti [ CMS ]

Content-Management-System | Inhaltsverwaltungssystem [ CMS ]


Sistema di gestione dell´informazione per le azioni di lotta contro le mine (1) | Sistema di gestione delle informazioni per le azioni contro le mine (2)

System für das Management von Informationen über Minenaktionen (1) | Informationsmanagement-System für humanitäre Entminung (2) [ IMSMA (2) ]


operare sistemi di gestione di database relazionali | utilizzare sistemi DBMS | servirsi di sistemi di gestione di database relazionali | utilizzare sistemi di gestione di database relazionali

RDBMS bedienen | relationale Datenbank-Managementsysteme bedienen | DBMS bedienen | relationales Datenbank-Managementsystem bedienen


gestire i database | saper gestire database | gestire database | occuparsi della gestione di database

Datenbank pflegen | Datenbankverwaltung durchführen | Daten verwalten | Datenbank verwalten


sistema automatico di gestione dei fascicoli | sistema CMS | sistema di gestione dei casi | CMS [Abbr.]

Fallbearbeitungssystem


sistema di gestione mediante scritturazione contabile | sistema di gestione scritturale | sistema di scritture contabili

(System der) Girosammelverwahrung | Effektengirosystem | Girosystem


sistema di gestione elettronica dei documenti | sistema integrato per l'archiviazione e la gestione elettronica di documenti | EDMS [Abbr.]

System für die elektronische Ablage und Verwaltung von Dokumenten | EDMS [Abbr.]


gestione elettronica dei documenti [ elaborazione elettronica dei dati | GED | gestione elettronica dei dati | sistema di gestione elettronica dei documenti ]

elektronische Dokumentenverwaltung [ EDV ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sono state altresì fornite consulenze ed informazioni, su base formale ed informale, alle autorità responsabili dei paesi candidati in merito, ad esempio, alla creazione di un sistema di gestione delle informazioni, proponendo un database esemplificativo.

Weitere Ratschläge und Informationen wurden auf formaler und informaler Basis bei den zuständigen Behörden in den Beitrittsländern erteilt, z. B. Einrichtung eines Managementinformationssystems anhand eines Datenbankbeispiels.


Al fine di garantire condizioni uniformi di esecuzione del presente regolamento, dovrebbero essere attribuite alla Commissione competenze di esecuzione per quanto riguarda il modello di indagine strutturata presso i destinatari finali, la frequenza della segnalazione delle irregolarità e il modulo di segnalazione da utilizzare, le modalità e le condizioni per il sistema di scambio di dati elettronici tra gli Stati membri e la Commissione per la gestione ...[+++]

Um einheitliche Bedingungen für die Durchführung dieser Verordnung zu gewährleisten, sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse für Festlegungen in folgenden Bereichen, übertragen werden: Muster für die strukturierte Umfrage unter Endempfängern; Häufigkeit der Meldungen von Unregelmäßigkeiten und das zu verwendende Berichtsformat; Vorschriften und Bedingungen für das elektronische System für den Datenaustausch für die Verwaltung und Kontrolle; technische Spezifikationen für die Aufzeichnung und Speicherung im Rahmen des Verwaltungs- und Kontrollsystems; Muster für die jährliche Zuverlässigkeitserklärung der Fachebene; Muster für ...[+++]


64. prende atto della diminuzione del numero e dell'incidenza finanziaria delle irregolarità riscontrate con riferimento ai fondi preadesione esaminati nella relazione 2011; approva il significativo miglioramento nel tasso di recupero delle risorse dell'UE indebitamente versate come parte dell'assistenza preadesione, ma rileva che il tasso di recupero continua ad attestarsi appena al 60%; riconosce nel contempo che tra i beneficiari esistono differenze significative in termini di irregolarità segnalate, il cui numero dipende soprattutto dal grado di adozione e attuazione del sistema ...[+++]

64. nimmt zur Kenntnis, dass die Zahl der Unregelmäßigkeiten, die im Zusammenhang mit den im Bericht 2011 geprüften Heranführungshilfen aufgedeckt wurden, zurückgegangen ist und dass sich diese Unregelmäßigkeiten weniger schwer ausgewirkt haben; begrüßt, dass sich die Einziehungsquote von als Teil der Heranführungshilfen zu Unrecht gewährten EU-Geldern erheblich verbessert hat, stellt jedoch fest, dass sie sich immer noch auf lediglich 60 % beläuft; räumt gleichzeitig ein, dass zwischen den Begünstigten beträchtliche Unterschiede hinsichtlich der gemeldeten Unregelmäßigkeiten bestehen, was hauptsächlich mit dem Stand der Annahme und Umsetzung ...[+++]


un sistema di adeguati controlli, un sistema di gestione, ispezioni regolamentate, obblighi in materia di documentazione e relazioni per le attività o gli impianti di gestione del combustibile esaurito e dei rifiuti radioattivi o di entrambi, incluse adeguate misure per le fasi post-chiusura degli impianti di smaltimento.

ein System, das eine geeignete Kontrolle, ein Managementsystem, Inspektionen durch die Regulierungsbehörde, Dokumentations- und Berichterstattungspflichten für Tätigkeiten und/oder Anlagen zur Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle umfasst, einschließlich geeigneter Maßnahmen für die Zeit nach dem Verschluss von Anlagen zur Endlagerung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dal progetto REMAS è emerso che l'adozione di un sistema di gestione ambientale certificato e accreditato migliora le attività di gestione ambientale di un sito; è inoltre dimostrato che la gestione ambientale globale risulta migliore se si applica EMAS rispetto ad altri sistemi analoghi[7].

Das REMAS-Projekt hat verdeutlicht, dass die Anwendung eines zugelassenen und zertifizierten Umweltmanagementsystems Umweltmanagementtätigkeiten am Standort verbessert und dass es Anhaltspunkte dafür gibt, dass Umweltmanagement im Rahmen von EMAS insgesamt erfolgreicher ist als mit anderen Systemen. [7]


Detto questo, non possiamo ignorare che, prendendo a pretesto la “libertà di circolazione”, si stanno costituendo un sistema informativo e dei database che vanno ben oltre il proprio obiettivo e sono inclusi in uno degli strumenti centrali (o “struttura portante”) dell’offensiva sulla sicurezza (condotta dall’Unione europea) e della progressiva “comunitarizzazione” della giustizia e degli affari interni, settori questi che sono al ...[+++]

Dennoch können wir nicht die Tatsache außer Acht lassen, dass unter dem Vorwand der „Freizügigkeit“ ein Informationssystem und Datenbanken eingerichtet werden, die weit über dieses Ziel hinausgehen und diese zu einem der zentralen Instrumente (oder „Rückgrat“) zur Unterstützung der (von der EU angeführten) Sicherheitsoffensive und zunehmenden „Vergemeinschaftung“ der Bereiche Justiz und Inneres machen, Bereiche, die der Souveränität der Mitgliedstaat unterliegen.


i sistemi tariffari in particolare il sistema di diffusione di dati (DDS), la nomenclatura combinata (NC), il sistema d'informazione sulla tariffa integrata delle Comunità europee (TARIC), il sistema di informazioni tariffarie obbligatorie europee (EBTI), il sistema di gestione della sorveglianza dei contingenti tariffari (TQS), il sistema d'informazione delle sospensioni, il sistema di gestione degli specimen (SMS), il sistema inf ...[+++]

die Tarifsysteme, insbesondere das Datenverarbeitungssystem (DDS), die Kombinierte Nomenklatur (KN), der Integrierte Zolltarif der Europäischen Gemeinschaften (TARIC), das System der verbindlichen europäischen Zollauskünfte (EBTI), das Verwaltungssystem zur Überwachung der Tarifkontingente (TQS), das Informationssystem für Aussetzungen, das System zur Verwaltung von Mustern (SMS), das EDV-System zur Bearbeitung der Verfahren (ISPP), das Europäische Zollinventar chemischer Erzeugnisse (ECICS) und das System der registrierten Exporteure (REX);


i sistemi tariffari in particolare il sistema di diffusione di dati (DDS), la nomenclatura combinata (NC), il sistema d'informazione sulla tariffa integrata delle Comunità europee (TARIC), il sistema di informazioni tariffarie obbligatorie europee (EBTI), il sistema di gestione della sorveglianza dei contingenti tariffari (TQS), il sistema d'informazione delle sospensioni, il sistema di gestione degli specimen (SMS), il sistema inf ...[+++]

die Tarifsysteme, insbesondere das Datenverarbeitungssystem (DDS), die Kombinierte Nomenklatur (KN), der Integrierte Zolltarif der Europäischen Gemeinschaften (TARIC), das System der verbindlichen europäischen Zollauskünfte (EBTI), das Verwaltungssystem zur Überwachung der Tarifkontingente (TQS), das Informationssystem für Aussetzungen, das System zur Verwaltung von Mustern (SMS), das EDV-System zur Bearbeitung der Verfahren (ISPP), das Europäische Zollinventar chemischer Erzeugnisse (ECICS) und das System der registrierten Exporteure (REX);


(c) i sistemi tariffari in particolare il sistema di diffusione di dati (DDS), la nomenclatura combinata (NC), il sistema d'informazione sulla tariffa integrata delle Comunità europee (TARIC), il sistema di informazioni tariffarie obbligatorie europee (EBTI), il sistema di gestione della sorveglianza dei contingenti tariffari (TQS), il sistema d'informazione delle sospensioni, il sistema di gestione degli specimen (SMS), il sistema ...[+++]

(c) die Tarifsysteme, insbesondere das System zur Weitergabe von Daten, die Kombinierte Nomenklatur (KN), der Integrierte Zolltarif der Europäischen Gemeinschaften (TARIC), das System der verbindlichen europäischen Zollauskünfte (EBTI), das Verwaltungssystem zur Überwachung der Tarifkontingente (TQS), das Informationssystem für Aussetzungen, das System zur Verwaltung von Mustern (SMS), das EDV-System zur Bearbeitung der Verfahren (ISPP), das Europäische Zollinventar chemischer Erzeugnisse (ECICS) und das System der registrierten Exporteure (REX);


il sistema di gestione della sicurezza deve includere la parte del sistema generale di gestione comprendente la struttura organizzativa, le funzioni, le prassi, le procedure, i processi e le risorse per determinare e applicare la politica di prevenzione degli incidenti rilevanti.

Das Sicherheitsmanagement sollte den Teil des allgemeinen Managements beinhalten, der sich auf den organisatorischen Aufbau, die Zuständigkeiten, Vorgehensweisen, Verfahren, Prozesse und Ressourcen für die Festlegung und Durchführung der Strategie zur Vermeidung schwerer Unfälle bezieht.


w