Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comprensorio industriale
Disegnatore industriale
Disegnatrice industriale
Eseguire il troubleshooting di un sito web
Hinterland industriale
Impianto industriale
Insediamento industriale
Manovale industriale
Operaia manovale industriale
Operaio manovale industriale
Piano industriale
Politica industriale
Progettista industriale
Programma industriale
Regione industriale
Ripristino di un sito industriale contaminato
Risolvere i bug di un sito web
Risolvere i problemi dei siti web
Risolvere i problemi di un sito web
Scelta del sito industriale
Scheda dei dati sul sito
Sito industriale
Ubicazione dell'industria
Ubicazione di una fabbrica
Ubicazione industriale
Zona di produzione industriale
Zona industriale
Zona industrializzata

Traduction de «Sito industriale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


impianto industriale | insediamento industriale | scelta del sito industriale | sito industriale | ubicazione dell'industria

Ansiedlung von Industrieunternehmen | Fabrikstandort | Industrieansiedlung | Industriestandort


insediamento industriale [ scelta del sito industriale | ubicazione di una fabbrica | ubicazione industriale ]

Industrieansiedlung [ Ansiedlung von Industrieunternehmen | Fabrikstandort | Industriestandort | Standortwahl | Wahl des Industriestandorts ]


ripristino di un sito industriale contaminato

Sanierung eines verseuchten Industriestandortes


regione industriale [ comprensorio industriale | hinterland industriale | zona di produzione industriale | zona industriale | zona industrializzata ]

Industrieregion [ Industriezone ]


politica industriale [ piano industriale | programma industriale ]

Industriepolitik [ Industriestrukturpolitik ]


risolvere i bug di un sito web | risolvere i problemi dei siti web | eseguire il troubleshooting di un sito web | risolvere i problemi di un sito web

Internetseite auf Fehler überprüfen | Website-Troubleshooting durchführen | Fehlerdiagnose für Website durchführen | Website auf Fehler überprüfen


manovale industriale | operaia manovale industriale | operaio manovale industriale | operaio manovale industriale/operaia manovale industriale

Produktionshelfer | Produktionshelferin | Fabrikhilfsarbeiter/Fabrikhilfsarbeiterin | Produktionshilfskraft


disegnatore industriale | progettista industriale | disegnatore industriale/disegnatrice industriale | disegnatrice industriale

Industriedesignerin | Produktdesigner | Industriedesigner | Industriedesigner/Industriedesignerin


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gli Stati membri possono istituire un sistema di distribuzione chiuso che distribuisce energia elettrica all'interno di un sito industriale, commerciale o di servizi condivisi geograficamente limitato.

Die EU-Länder haben die Möglichkeit, geschlossene Verteilernetze einzurichten, mit denen in einem geographisch begrenzten Industrie- oder Gewerbegebiet oder einem Gebiet, in dem Leistungen gemeinsam genutzt werden, Strom verteilt wird.


Gli Stati membri possono istituire un sistema di distribuzione chiuso che distribuisce energia elettrica all'interno di un sito industriale, commerciale o di servizi condivisi geograficamente limitato.

Die EU-Länder haben die Möglichkeit, geschlossene Verteilernetze einzurichten, mit denen in einem geographisch begrenzten Industrie- oder Gewerbegebiet oder einem Gebiet, in dem Leistungen gemeinsam genutzt werden, Strom verteilt wird.


6 bis". sistema di distribuzione chiuso", un sistema che distribuisce prodotti energetici all'interno di un sito industriale, commerciale o di servizi condivisi geograficamente limitato, che non fornisce i clienti civili, ad eccezione di un uso accidentale da parte di un numero limitato di nuclei familiari assunti dal proprietario del sistema di distribuzione, o legati a quest'ultimo da un vincolo simile, e situati nell'area servita da un sistema di distribuzione chiuso.

6a. „geschlossenes Verteilernetz“ ein System, mit dem in einem geographisch begrenzten Industrie- oder Gewerbegebiet oder Gebiet, in dem Leistungen gemeinsam genutzt werden, Energieprodukte verteilt werden, wobei abgesehen von der gelegentlichen Nutzung des Verteilernetzes durch eine geringe Anzahl von Haushalten, deren Personen ein Beschäftigungsverhältnis oder vergleichbare Beziehungen zum Eigentümer des Verteilernetzes unterhalten und die sich in dem durch ein geschlossenes Verteilernetz versorgten Gebiet befinden, keine Haushaltsk ...[+++]


Sito della Direzione generale Imprese e Industria sulla Comunicazione 2014 sulla politica industriale

Website der Generaldirektion Unternehmen und Industrie über die Mitteilung zur Industriepolitik 2014


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Gli Stati membri possono prevedere che le autorità nazionali di regolamentazione o altre autorità competenti classifichino un sistema che distribuisce gas all’interno di un sito industriale, commerciale o di servizi condiviso geograficamente limitato e che, fatto salvo il paragrafo 4, non rifornisce i clienti civili in quanto sistema di distribuzione chiuso, se:

(1) Die Mitgliedstaaten können veranlassen, dass ein Netz, über das in einem begrenzten Industrie- oder Gewerbegebiet oder einem Gebiet, in dem Leistungen gemeinsam genutzt werden, Erdgas verteilt wird, wobei — unbeschadet des Absatzes 4 — keine Haushaltskunden versorgt werden, von den nationalen Regulierungsbehörden oder sonstigen zuständigen Behörden als geschlossenes Netz eingestuft wird, wenn


1. Gli Stati membri possono stabilire che le autorità nazionali di regolamentazione o altre autorità competenti classifichino come sistema di distribuzione chiuso, un sistema che distribuisce energia elettrica all’interno di un sito industriale, commerciale o di servizi condivisi geograficamente limitato e, fatto salvo il paragrafo 4, non rifornisce clienti civili, se:

(1) Die Mitgliedstaaten können veranlassen, dass ein Netz, mit dem in einem geographisch begrenzten Industrie- oder Gewerbegebiet oder Gebiet, in dem Leistungen gemeinsam genutzt werden, Strom verteilt wird, wobei — unbeschadet des Absatzes 4 — keine Haushaltskunden versorgt werden, von den nationalen Regulierungsbehörden oder sonstigen zuständigen Behörden als geschlossenes Netz eingestuft wird, wenn


1. Gli Stati membri possono prevedere che le autorità nazionali di regolamentazione o altre autorità competenti classifichino un sistema che distribuisce gas all'interno di un sito industriale, commerciale o di servizi condiviso geograficamente limitato e che, fatto salvo il paragrafo 4, non rifornisce i clienti civili in quanto sistema di distribuzione chiuso, se:

1. Die Mitgliedstaaten können veranlassen, dass ein Netz, über das in einem begrenzten Industrie- oder Gewerbegebiet oder einem Gebiet, in dem Leistungen gemeinsam genutzt werden, Erdgas verteilt wird, wobei – unbeschadet des Absatzes 4 – keine Haushaltskunden versorgt werden, von den nationalen Regulierungsbehörden oder sonstigen zuständigen Behörden als geschlossenes Netz eingestuft wird, wenn


1. Gli Stati membri possono stabilire che le autorità nazionali di regolamentazione o altre autorità competenti classifichino come sistema di distribuzione chiuso, un sistema che distribuisce energia elettrica all'interno di un sito industriale, commerciale o di servizi condivisi geograficamente limitato e, fatto salvo il paragrafo 4, non rifornisce clienti civili, se:

1. Die Mitgliedstaaten können veranlassen, dass ein Netz, mit dem in einem geographisch begrenzten Industrie- oder Gewerbegebiet oder Gebiet, in dem Leistungen gemeinsam genutzt werden, Strom verteilt wird, wobei – unbeschadet des Absatzes 4 – keine Haushaltskunden versorgt werden, von den nationalen Regulierungsbehörden oder sonstigen zuständigen Behörden als geschlossenes Netz eingestuft wird, wenn


(7) L'incidente di Tolosa ha rivelato numerose violazioni alle disposizioni della direttiva 96/82/CE, in particolare il fatto che l'edificio in cui si è prodotta l'esplosione non aveva formato oggetto di un rapporto di sicurezza e che l'analisi dei rischi connessi ai nitrati di ammonio prodotti e stoccati in quel sito industriale non era stata aggiornata dopo il 1995.

(7) Der Unfall in Toulouse hat gezeigt, dass zahlreiche Bestimmungen der Richtlinie 96/82/EG nicht eingehalten wurden. Insbesondere war für das Gebäude, in dem die Explosion stattfand, kein Sicherheitsbericht erstellt worden und die Studien über die Gefahren durch das in dieser Fabrik hergestellte und gelagerte Ammoniumnitrat waren seit 1995 nicht neu ausgewertet worden.


(4 quater) L'incidente avvenuto il 21 settembre 2001 nella fabbrica di Grande Paroisse a Tolosa ha rivelato numerose violazioni alle disposizioni della direttiva 96/82/CE, in particolare il fatto che l'edificio in cui si è prodotta l'esplosione non aveva formato oggetto di un rapporto di sicurezza e che l'analisi dei rischi connessi ai nitrati di ammonio prodotti e stoccati in quel sito industriale non era stata aggiornata dopo il 1995.

(4 c) Der Unfall in der Grande Paroisse-Anlage in Toulouse am 21. September 2001 hat gezeigt, dass zahlreiche Bestimmungen der Richtlinie 96/82/EG nicht eingehalten wurden, insbesondere war für das Gebäude, in dem die Explosion stattfand, kein Sicherheitsbericht erstellt worden und die Studien über die Gefahren durch das in dieser Fabrik hergestellte und gelagerte Ammoniumnitrat waren seit 1995 nicht neu ausgewertet worden.


w