Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonomia di decisione della donna
Condizione della donna
Condizione femminile
Conferenza La situazione della donna in Marocco
Conflitto della Crimea
Conflitto russo-ucraino
Controversia russo-ucraina
Crisi della Crimea
Diritti della donna
Posizione della donna
Questione della Crimea
Questione russo-ucraina
Riunion La situazione della donna nell'Africa australe
Situazione della Crimea
Situazione della donna

Traduction de «Situazione della donna » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condizione della donna [ condizione femminile | posizione della donna | situazione della donna ]

Lage der Frauen [ Situation der Frau | Stellung der Frau ]


Conferenza La situazione della donna in Marocco

Konferenz Die Lage der Frauen in Marokko


Riunion La situazione della donna nell'Africa australe

Sitzung Die Lage der Frauen im südlichen Afrika


Istruzioni del 18 dicembre 1991 concernenti il miglioramento della rappresentanza e della situazione professionale della donna nell'amministrazione generale della Confederazione

Weisungen vom 18. Dezember 1991 über die Verbesserung der Vertretung und der beruflichen Stellung des weiblichen Personals in der allgemeinen Bundesverwaltung


autodeterminazione della donna alla scelta della gravidanza | autonomia di decisione della donna

Entscheidungsfreiheit der Frau




questione della Crimea [ conflitto della Crimea | conflitto russo-ucraino | controversia russo-ucraina | crisi della Crimea | questione russo-ucraina | situazione della Crimea ]

Krim-Frage [ Krim-Konflikt | Krim-Krise | Lage der Krim | Russisch-ukrainische Auseinandersetzung | Russisch-ukrainische Frage | Russisch-ukrainischer Konflikt ]


Convenzione del 18 dicembre 1979 sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna

Übereinkommen vom 18. Dezember 1979 zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau


Protocollo facoltativo del 6 ottobre 1999 alla Convenzione sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna

Fakultativprotokoll vom 6. Oktober 1999 zum Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau


creare empatia con la famiglia della donna durante e dopo la gravidanza

eine empathische Beziehung mit der Familie einer Schwangeren während und nach der Schwangerschaft aufbauen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nella sua sentenza odierna, la Corte considera che una donna nella situazione della sig.ra Saint Prix può conservare lo status di «lavoratore».

In seinem heutigen Urteil stellt der Gerichtshof fest, dass eine Frau in der Situation von Frau Saint Prix die „Arbeitnehmereigenschaft“ behalten kann.


Nell'UE si stima che una donna su tre si trovi ad affrontare una situazione di violenza in un momento della propria vita.

Laut Schätzungen ist in der EU jede dritte Frau im Laufe ihres Lebens von Gewalt betroffen.


L’articolo 4, paragrafo 1, della direttiva 79/7/CEE del Consiglio, del 19 dicembre 1978, relativa alla graduale attuazione del principio di parità di trattamento tra gli uomini e le donne in materia di sicurezza sociale, dev’essere interpretato nel senso che osta ad una normativa nazionale che preveda, ai fini del calcolo di una prestazione previdenziale versata per un infortunio sul lavoro, l’applicazione, quale fattore attuariale, della differenza di speranza di vita tra gli uomini e le donne, laddove l’applicazione di tale fattore faccia sì che il risarcimento versato una tantum a titolo di tale prestazione risulti inferiore, quando s ...[+++]

Art. 4 Abs. 1 der Richtlinie 79/7/EWG des Rates vom 19. Dezember 1978 zur schrittweisen Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Männern und Frauen im Bereich der sozialen Sicherheit ist dahin auszulegen, dass er einer innerstaatlichen Rechtsvorschrift entgegensteht, aufgrund deren die unterschiedliche Lebenserwartung für Männer und Frauen als versicherungsmathematisches Kriterium für die Berechnung der infolge eines Arbeitsunfalls zu zahlenden gesetzlich vorgeschriebenen Leistungen der sozialen Sicherheit herangezogen wird, wenn bei Verwendung dieses Kriteriums die an einen Mann zu zahlende einmalige Entschädigungsleistung niedriger ausfällt als die Entschädigung, die eine gleichaltrige Frau erhalten würde, die sich im Übrigen in einer vergl ...[+++]


invita gli Stati membri ad adoperarsi ulteriormente al fine di prevenire la segregazione dei mercati del lavoro in base al sesso e di ovviare al fenomeno per cui molte donne sono impiegate nelle professioni meno remunerate, interessando i ragazzi e le ragazze già durante la scuola a tutto lo spettro delle attività professionali ed ampliando le opportunità di formazione per le donne, onde metterle in grado di adattarsi ai cambiamenti nel mercato del lavoro nel corso della loro attività professionale; esprime profonda preoccupazione per l'attuale situazione di ingius ...[+++]

fordert die Mitgliedstaaten auf, ihre Bemühungen zu verstärken, um nach Geschlecht segregierte Arbeitsmärkte zu verhindern und dem Phänomen entgegenzuwirken, dass viele Frauen in schlechter bezahlten Berufen vertreten sind, indem bereits in der Schule bei Jungen und Mädchen für das gesamte Spektrum möglicher beruflicher Tätigkeiten Interesse geweckt wird und die Schulungsmöglichkeiten für Frauen erweitert werden, um sie in die Lage zu versetzen, sich während ihres Berufslebens Veränderungen auf den Arbeitsmärkten anzupassen; äußert tiefe Besorgnis angesichts der bestehenden ungerechten Situation, in der eine Bürgerin der EU - mehr als e ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Altre questioni che destano preoccupazione sono le minoranze, i diritti della donna (inclusa la tratta di esseri umani), la tortura e i maltrattamenti, tra cui l'abuso dell'internamento psichiatrico, il rispetto dello stato di diritto, gli effetti sulla società civile della legge sulle attività delle ONG e della legge sulla lotta contro gli estremisti, gli episodi di razzismo e xenofobia e la situazione nel Caucaso settentrionale.

Andere Fragen, die Anlass zu Besorgnis geben, betreffen die Rechte von Minderheiten, von Frauen (einschließlich Menschenhandel), Folter und Misshandlung unter Einschluss des Missbrauchs psychiatrischer Zwangsaufenthalte, die Achtung der Rechtsstaatlichkeit, die Auswirkungen des Gesetzes über die Tätigkeiten der NRO und des Extremismusgesetzes auf die Zivilgesellschaft, Fälle von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit sowie die Lage im nördlichen Kaukasus.


La direttiva verte su questioni di grande interesse quali la definizione di molestia sessuale a livello comunitario. Essa condanna, inoltre, la discriminazione sul posto di lavoro della donna in gravidanza e in maternità, nonché la discriminazione legata all’adozione e alla paternità, garantendo il posto di lavoro o uno equivalente. La direttiva stabilisce anche misure positive per i settori professionali nei quali uno dei sessi sia sottorappresentato nonché misure preventive per evitare discriminazioni a causa del sesso sul posto di lavoro - in particolare le molestie e le molestie sessuali - garantendo l’applicazione, in caso di mancata osservanza della direttiva, di sanzioni efficaci. Stabilisce poi che la parità di trattamento nel lavor ...[+++]

Die Richtlinie erfasst so wichtige Fragen wie die gemeinschaftsweite Definition der sexuellen Belästigung; sie untersagt die Diskriminierung der Frau am Arbeitsplatz im Zusammenhang mit der Schwangerschaft und dem Mutterschaftsurlaub, einschließlich des Adoptions- und Vaterschaftsurlaubs, wobei der ursprüngliche oder ein gleichwertiger Arbeitsplatz garantiert werden muss; es werden positive Maßnahmen für die Berufsgruppen aufgenommen, in denen eines der Geschlechter unterrepräsentiert ist; es werden vorbeugende Maßnahmen festgelegt, um die Diskriminierung bei der Arbeit aus Gründen des Geschlechts – insbesondere die Belästigung und die sexuelle Belästigung – zu vermeiden, wobei im Falle von Verstößen gegen die Richtlinie die Anwendung ec ...[+++]


La relazione esamina la situazione per quanto riguarda la tortura, i diritti della donna, i diritti sindacali, la libertà religiosa, i rapporti tra i civili e i militari.

Der Bericht betont die Situation bei der Folter, den Rechten der Frau, den gewerkschaftlichen Rechten, der Religionsfreiheit und dem Verhältnis zwischen Staat und Militär.


Q. sottolineando che il processo di emancipazione e liberazione della donna è un aspetto del progresso storico dell’umanità e che la situazione della donna è legata al grado di libertà e sviluppo di un paese, in quanto le donne sono protagonisti essenziali della coesione della strutturazione delle società,

Q. unter nachdrücklichen Hinweis darauf, dass der Emanzipations- und Befreiungsprozess der Frauen mit dem historischen Fortschritt der Menschheit verknüpft ist und dass die Lage der Frauen eng mit dem Grad der Freiheit und Entwicklung eines Landes verknüpft ist, wobei die Frauen eine wesentliche Rolle für den Zusammenhalt und die Struktur der Gesellschaft, in der sie leben, spielen,


È pertanto necessario che il Comitato affronti la situazione e le sfide della donna nell'ambiente rurale.

Der Ausschuß hält es daher für unbedingt notwendig, sich mit der Situation und den Herausforderungen der Frau im ländlichen Raum zu beschäftigen.


La giornata internazionale della donna viene celebrata in tutto il mondo come la giornata in cui ci si deve concentrare sulla situazione e il ruolo della donna nella società.

Der internationale Tag der Frau wird in der ganzen Welt als ein Tag begangen, an dem die Rolle der Frau in der Gesellschaft im Brennpunkt steht.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Situazione della donna' ->

Date index: 2023-03-23
w